авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Прагма-семантический анализ англоязычного политического дискурса (на материале политических выступлений и агитационных плакатов начала xx века)

Санкт-Петербургский государственный университет

На правах рукописи

МЕНЬШИКОВА Анна Вениаминовна ПРАГМА-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА (на материале политических выступлений и агитационных плакатов начала XX века) Специальность: 10.02.04 – Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2013 Диссертация выполнена на кафедре английской филологии и лингвокультурологии филологического факультета федерального государственного бюджетного образова тельного учреждения высшего профессионального образования «Санкт Петербургский государственный университет».

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Масленникова Анна Александровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Третьякова Татьяна Петровна (Санкт-Петербургский государственный университет) кандидат филологических наук, доцент Смирнова Галина Сергеевна (Международный институт бизнес-образования)

Ведущая организация: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Самарский государственный университет»

Защита состоится «20» июня 2013 года в 16 часов на заседании Совета Д.212.232. по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора наук при ФГБОУ ВПО «Санкт-Петербургский государ ственный университет» по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская набе режная, д. 11, ауд. 25.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке имени М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета по адресу: 199034, Санкт Петербург, Университетская набережная, д. 7/9.

Автореферат разослан «_» 2013 года.

Ученый секретарь Диссертационного совета д.ф.н. С.Т. Нефедов

Общая характеристика работы

Диссертационное исследование посвящено прагма-семантическому ана лизу особенностей функционирования жанров политического дискурса, пред ставленных американскими и британскими политическими выступлениями и агитационными плакатами начала XX века, в рамках культурно исторического контекста периода Первой мировой войны.

Актуальность исследования связана с неослабевающим интересом в лингвистике к политическому дискурсу в целом и к закономерностям его функционирования с точки зрения особенностей национального менталитета в частности. Актуальность работы определяется также ее связью с антропо ориентированной коммуникативно-прагматической парадигмой современных лингвистических исследований с точки зрения изучения лингвопрагматиче ских и лексико-семантических средств, используемых для оказания побужда ющего воздействия на адресата.

Теоретической основой исследования послужили представленные в ра ботах зарубежных и российских исследователей положения теории политиче ского дискурса (A. Beard, P. Chilton, T.A. van Dijk, J. Habermas, C. Schaeffner, В.Н. Базылев, А.Н. Баранов, Р. Водак, В.И. Карасик, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал и др.), когнитивной лингвистики (J. Lakoff, Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, О.С. Иссерс, А.А. Масленникова, Е.Г. Хомякова и др.), лингво культурологии (A. Wierbicka, В.В. Красных, В.А. Маслова и др.) и коммуника тивной лингвистики (J. Austin, G. Leech, J. Searle и др.).

Цель работы состоит в выявлении особенностей функционирования в период Первой мировой войны жанров англоязычного политического дис курса – политического выступления и агитационного плаката – с учетом их прагма-коммуникативной составляющей.

Цель определила задачи настоящего исследования:

1) рассмотреть многоаспектность и многоуровневость исследований в области политического дискурса в целом и существующие подходы к изуче нию текстов политических выступлений и агитационных плакатов на материа ле английского языка в частности;

2) описать с помощью дефиниционного анализа семантические характе ристики понятия war как ключевого в изучаемых жанрах англоязычного поли тического дискурса;

3) выявить жанровые особенности англоязычного политического вы ступления и агитационного плаката с учетом социально-исторического контек ста периода Первой мировой войны;

4) проанализировать структурно-семантические особенности организа ции текста англоязычного политического выступления;

5) классифицировать агитационные плакаты изучаемого периода с уче том контекста, цели публикации, взаимодействия вербальных и невербальных элементов и интерференциального способа воздействия на адресата;

6) выделить и описать с помощью прагма-коммуникативного анализа речевые акты побуждения, характеризующие тексты англоязычных политиче ских выступлений и агитационных плакатов;

7) рассмотреть англоязычный агитационный плакат и текст политиче ского выступления как лингвокультурологические инструменты передачи национального характера;

8) разработать классификацию англоязычных политических выступле ний изучаемого периода с учетом прагма-коммуникативной составляющей;

9) выявить и описать с помощью прагма-коммуникативного анализа языковые механизмы побуждения к действию, используемые в англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатах.

Объектом исследования являются англоязычные (американские и бри танские) тексты политических выступлений и агитационные плакаты периода Первой мировой войны.



Предметом исследования являются языковые средства, обеспечивающие многообразие проявления лексико-семантических, прагматических и когни тивных характеристик англоязычных текстов политических выступлений и агитационных плакатов.

В процессе исследования проанализировано более 1000 страниц англо язычных текстов политических выступлений и 750 американских и британских агитационных плакатов, относящихся к культурно-историческому контексту Первой мировой войны, из которых методом сплошной выборки отобрано 2000 словосочетаний и предложений, формирующих механизмы побуждения к действию.

Методологической основой исследования являются основные положе ния современной теории дискурса и прагма-коммуникативной лингвистики.

Методика исследования носит комплексный характер. Для решения по ставленных задач применялись следующие методы лингвистического анализа:

метод дискурсивного анализа, метод дефиниционного анализа, метод прагма коммуникативного анализа, метод лингвокогнитивного анализа, метод жанрово-стилистического декодирования, индуктивный и дедуктивный методы.

Научная новизна диссертационной работы заключается в том, что в ней впервые 1) в качестве объекта исследования проанализированы американские и британские тексты политических выступлений и агитационные плакаты пе риода Первой мировой войны;

2) выявлены механизмы взаимодействия жанров англоязычного политического дискурса – политического выступления и агита ционного плаката;

3) предложены классификации англоязычных агитационных плакатов и текстов политических выступлений периода Первой мировой вой ны;

4) классифицированы англоязычные агитационные плакаты в рамках тео рии речевых актов;

5) раскрыты структурно-семантические особенности орга низации англоязычного текста политического выступления периода Первой мировой войны;

6) выявлены и описаны языковые механизмы побуждения к действию, используемые в текстах англоязычных политических выступлений и агитационных плакатов периода Первой мировой войны;

7) описаны меха низмы диалогического взаимодействия адресанта с адресатом/адресатами ан глоязычного текста политического выступления и агитационного плаката пе риода Первой мировой войны.

Теоретическая значимость работы определяется ее вкладом в развитие теории политического дискурса и исследование прагма-семантических осо бенностей текста. Результаты могут быть использованы при разработке теоре тических проблем политического дискурса и методов изучения лингвопрагма тических и риторических приемов, применяемых в разных жанрах политиче ского дискурса.

Практическая значимость работы заключается в возможности приме нения ее результатов в процессе решения исследовательских задач в области политического дискурса и риторики, использования полученных данных в рамках как лекционных курсов по стилистике и лингвокультурологии, так и практических занятий по лингвистическому анализу текстов и особенностям политического дискурса. Кроме того, результаты исследования могут быть ис пользованы в практике преподавания английского языка, в дипломатии, при разработке плакатов и других интермедиальных средств коммуникации.

Основные положения, выносимые на защиту 1. И агитационный плакат, и политическое выступление оказывают воз действие на адресата по линии «государство – общество».

2. При классификации агитационных плакатов целесообразно учитывать структурно-содержательные особенности плаката: контекст, цель публикации, тип соединения вербальных и невербальных элементов, интерференциальный способ воздействия на адресата. Основным способом воздействия агитацион ного плаката на адресата является побуждение. Для агитационных плакатов периода Первой мировой войны характерны такие типы речевого акта побуж дения, как призыв, предложение, совет, угроза.

3. При классификации политических выступлений целесообразно учи тывать повод для выступления, характер адресата и прагма-коммуникативные задачи, которые решают ораторы. К структурно-семантическим особенностям организации англоязычного текста политического выступления относятся спо соб развертывания тезиса, способ организации композиции текста и способ передачи лингвокультурологических черт национального характера. В англо язычных текстах политических выступлений эксплицитный и имплицитный способы выражения побуждения к действию способствуют реализации основ ной прагма-коммуникативной функции политического дискурса – функции убеждения.

4. Механизмы диалогического взаимодействия в англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатах отражают специфику коммуникации, реализуемой при помощи этих жанров политического дискурса.

5. Взаимодействие с адресатом в текстах политических выступлений и в агитационных плакатах осуществляется посредством внутритекстовой и внетекстовой диалогичности. Внутритекстовая диалогичность реализуется приемами скрытого побуждения к действию (риторический и ложный вопрос) и явного побуждения к действию (призыв к совершению действия, употребле ние личного местоимения 1 лица множественного числа);





внетекстовая диало гичность – применением константных национально-детерминированных ком понентов (аргументов к традиции и к авторитету, ссылок на базовые понятия, ценности, особенности национально-культурного менталитета).

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследова ния были представлены в виде докладов на IV Всероссийской научной конфе ренции «Англистика XXI века» (Санкт-Петербург, 2008) и Филологической конференции Академического института гуманитарного образования (Санкт Петербург, 2011), на аспирантских семинарах кафедры английской филологии и лингвокультурологии Санкт-Петербургского государственного университета.

По теме диссертации опубликовано 4 работы общим объемом 2,6 п. л., в том числе 2 статьи в журналах, зафиксированных в перечне ВАК РФ.

Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 210 страниц печатного текста (из них 181 – основного текста) состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы, включающего 131 наименование на русском языке, 36 – на иностранных язы ках, списков использованных словарей и списка источников примеров.

Основное содержание работы

Во введении обосновываются выбор и актуальность темы исследования, формулируются цель, задачи, научная новизна, теоретическая и практическая значимость диссертационного исследования, определяется его теоретико методологическая база.

В первой главе «Особенности политического дискурса» рассмотрен по нятийно-терминологический корпус, проанализированы основные подходы к изучению политического дискурса, его системообразующие характеристики и функции.

Отечественные и зарубежные исследователи проявляют активный и раз носторонний интерес к феномену политического дискурса, чем и объясняется наличие разнообразных подходов к его интерпретации.

Политический дискурс рассматривается с позиций широкого и узкого понимания явления. В узком понимании политический дискурс ограничен ин ституциональными формами общения (Dijk 1998;

Водак 1998;

Гаврилова 2004;

Зятькова 2003;

Карасик 2006). В широком понимании политический дискурс включает в себя институциональные и неинституциональные формы общения (Маслова 2008;

Шейгал 2000). Автор в рамках диссертационного исследования придерживается представленной в работах Е.И. Шейгал широкой трактовки понятия «политический дискурс» – тексты политической тематики в совокуп ности с экстралингвистическими факторами, объединенные общим предметом и функционирующие в пределах одной и той же коммуникативной сферы.

Одной из особенностей политического дискурса считают многообразие его жанров (Переверзев, Кожемякин 2008). Вслед за М.М. Бахтиным (Бахтин 1996: 159–160) и Е.И. Шейгал (Шейгал 2000: 269) автор рассматривает поли тическое выступление и агитационный плакат как первичные жанры полити ческого дискурса, направленные, главным образом, на реализацию его основ ной функции – убеждение адресата в совершении какого-либо действия. Аги тационный плакат является вариантом письменного жанра, а политическое выступление – устного.

В каждом конкретном жанре политического дискурса преобладают определенные функции языка. Для агитационного плаката характерны побуди тельная и эстетическая функции языка (Демосфенова 1962;

Магера 2006), в то время как для жанра политического выступления характерны все шесть основ ных функций языка – коммуникативная, побудительная, эмотивная, метаязы ковая, фатическая и эстетическая, которые сменяют и взаимодействуют друг с другом во время выступления оратора (Чудинов 2009). Для политического дискурса в целом характерна побудительная направленность, поскольку он стимулирует адресата к совершению определенного действия (Кузнецов 2000).

В настоящем исследовании под агитационным плакатом понимается «креолизованный текст» – текст, сформированный при помощи комбинирова ния средств разных семиотических систем (Сазонова 2007;

Сорокин, Тарасов 1990), являющийся интермедиальным средством воздействия на аудиторию.

Интермедиальность предполагает особый способ «организации текста посред ством взаимодействия различных видов искусств» с целью создания целостно го пространства (Тишунина 2001: 152). Уже в начале XX века плакат активно использовался как средство рекламы, а в годы Первой мировой войны агитаци онный плакат стал важным элементом массовой коммуникации и получил широ кое распространение, поскольку, как и политическое выступление, является свя зующим звеном между интересами государства и граждан (Pearl 2009: 5).

Под политическим выступлением, вслед за Т.В. Юдиной, понимается «форма публичной речи, произнесенной оратором» (2004: 172) перед аудито рией, в непосредственном с ней контакте. Прямой контакт не только позволяет оратору эмоционально настроить аудиторию, направив ее энергию на опреде ленное действие, но и оказывает влияние на структурно-семантические осо бенности текста выступления, что позволяет использовать в речи структуры, усиливающие экспрессивность и степень воздействия высказывания. Выступая публично, политический деятель, как правило, не просто передает аудитории информацию, а убеждает слушателей принять эту информацию, вселяет уве ренность в правильности своих утверждений, решений и взглядов, делает слу шателей своими единомышленниками, участниками диалога.

Диалогичность является фундаментальным свойством политического выступления и агитационного плаката. И политическое выступление, и агита ционный плакат представляют собой особое мнение по поводу определенного вопроса, оказывающее побудительное воздействие на адресата. Проанализиро ванные в работе англоязычные тексты политических выступлений и агитаци онные плакаты посвящены формулировке целей, стратегий и ценностных установок граждан. Текст политического выступления и агитационного плака та, как правило, основывается на ранее произнесенных или опубликованных высказываниях.

Основным содержанием понятия war в американской культуре является «вооруженный враждебный конфликт», в британской культуре – «сражение», «борьба», что объясняет некоторое различие в восприятии культурно исторического контекста Первой мировой войны представителями этих культур.

Во второй главе «Прагма-семантические особенности языка агитацион ного плаката начала ХХ века» проанализирована структура англоязычного агитационного плаката, представлен алгоритм анализа плаката как лингво культурологического инструмента передачи информации о национально культурной специфике языка, особое внимание уделено прагма коммуникативной составляющей плаката.

Структура плаката формируется из вербальных (текст плаката) и невер бальных (графическое оформление, включая иллюстрацию, шрифт, начерта ние, кегль, цветовую гамму) элементов. Автором разработан алгоритм анализа структуры агитационного плаката и классификации с учетом контекста, цели публикации, комбинации вербальных и невербальных элементов и интерфе ренциального способа воздействия на адресата.

С точки зрения структуры, агитационные плакаты подразделяются на текстовые, содержащие исключительно вербальный элемент, рисуночные, содержащие расположенное на основной части плаката изображение, сопро вождаемое кратким текстом, и рисуночно-текстовые, основную часть которых занимает текст.

Применение средств графического выделения текста (полужирное и кур сивное начертание, цвет, заглавные буквы) направлено на достижение прагма тического эффекта – акцент на основном сообщении, расположенном в «силь ной позиции» – в начале или конце текста на плакате (Арнольд 1978), и спо собствует выработке стратегии восприятия сообщения адресатом. Как правило, текст плаката, расположенный в «сильной позиции», воспринимается в комплексе с невербальными элементами с учетом стратегии передаваемого сообщения и расставленных в нем акцентов.

Символика цвета оказывает воздействие на чувства и сознание адресата и используется в плакате в качестве дополнения, для лучшего осознания.

В агитационных плакатах периода Первой мировой войны для выражения эмоций используется, как правило, следующая цветовая гамма: черный, обра щающий внимание на серьезность сообщения и выражающий скорбь;

красный, акцентирующий внимание на сообщении и символизирующий авторитет;

голу бой, означающий преданность, справедливость;

зеленый, выражающий спокой ствие;

белый, побуждающий к действию;

и желтый, выражающий оптимизм (Brusatin 1991;

De Bortoli, Maroto 2001;

Чернова 1987). Цвет является дополни тельным приемом расстановки акцентов для понимания плаката.

В соответствии с концепцией адресата, все члены общества являются по требителями информации, а плакаты – связующим звеном между государ ственными и личными ценностями (Pearl 2009). Агитационные плакаты перио да Первой мировой войны с точки зрения контекста и цели публикации под разделяются на следующие группы: агитация призыва в армию;

пропаганда подписки на военные займы;

призыв помочь фронту;

пропаганда против вра жеских войск. Одной из основных функций агитационного плаката является убеждение, характерное для политического дискурса в целом. Убеждение эф фективно в том случае, если осуществляется по принципам, отражающим устоявшиеся правила поведения и взаимоотношения в обществе (Зернецкий, Ухванова-Шмыгова 1998: 26). На плакатах идеология государства отображает ся в виде небольших историй, которые взывают к базовым эмоциям граждан с целью убеждения их в необходимости поддержки позиции государства.

В агитационных плакатах используется две группы национально детерминированных компонентов:

вербальные, выраженные в текстовой части плаката;

невербальные, выраженные в особенностях графического оформления.

Национально-детерминированные компоненты, в свою очередь, подраз деляются на следующие типы:

константные (устойчивые, за которыми в сознании адресата зафикси ровано определенное содержание);

окказиональные (используемые только в данном контексте);

аллюзивные (ассоциируемые с предыдущим опытом).

В британских и американских агитационных плакатах периода Первой мировой войны находят отражение ценности, которые становятся особенно ак туальными в сложный для страны период: патриотизм (Is Your Home Here? Defend it! 1915), равенство и национальное единство (Team Work Wins! 1917). Индивидуа лизм американцев и британцев отступает на второй план в военный период.

Агитационные плакаты отражают систему ценностей и символов Вели кобритании и Соединенных Штатов Америки (США). Для англоязычных пла катов периода Первой мировой войны характерны константные национально детерминированные компоненты с политико-историческими ассоциациями – образ национального героя и/или его атрибуты, образ Джона Булля, образ Дяди Сэма, образ короля, символизирующий государственный строй Велико британии, образ отцов-основателей, ссылка на который характерна для США, образ солдата-воина, образ женщины, изменяющийся в сложный для государ ства период, и аллюзивные национально-детерминированные компоненты с символическим смыслом – прецедентные тексты, указывающие на основные ценности Великобритании (свобода, ценность личности, патриотизм и нацио нальное единство через верность королю/монархии) и США (свобода, наце ленность на успех, богоизбранность, уникальность). Включение прецедентно го текста в структуру агитационного плаката приводит к «интерференции дис курсов», что подчеркивает важность представленного на плакате собы тия/стороны жизни англоязычного общества (Шевченко 2011).

В американских и британских агитационных плакатах наиболее часто используется речевой акт побуждения. В соответствии с намерениями адресан та выделены речевые акты побуждения в форме призыва (Come into the ranks and fight for your King and Country – Don’t stay in the crowd and stare. 1915), предложения (Lord Kitchener says: does the call of duty find no response in you until reinforced – let us rather say superseded – by the call of compulsion? 1915), совета (Every fit Briton should join our brave men at the front! 1915) и угрозы (Consider the possible consequences if you are careless in your work. 1917), в которых для усиления значения императива и воздействия плаката на аудиторию используются национально-детерминированные компо ненты разных типов, и наиболее часто константные национально детерминированные компоненты, хорошо известные гражданам страны или выражающие общечеловеческие ценности.

В большинстве случаев – 72% проанализированных агитационных пла катов – речевой акт побуждения передан имплицитным способом, и только в 28% случаев – эксплицитным.

Эксплицитный способ выражения побуждения к действию реализуется при помощи императива, в этом случае для агитационных плакатов анализиру емого периода характерны константные национально-детерминированные компоненты – аргументы к авторитету (образ короля, отцов-основателей, гене рального прокурора США Томаса Уота Грегори, военного министра Велико британии фельдмаршала Лорда Горацио Герберта Китченера), которые усили вают воздействие основного сообщения на адресата.

В агитационных плакатах, в которых речевой акт побуждения передан имплицитно, для удержания внимания аудитории используются невербальные константные и окказиональные национально-детерминированные компоненты с политико-историческими ассоциациями (особое внимание уделено изменя ющейся в военное время роли женщины, подчеркнуто значение командной работы).

Имплицитный способ выражения побуждения к действию в речевых ак тах в форме предложения реализуется при помощи двух типов вопросительных предложений с ограниченным выбором возможных ответов, относящихся, со гласно классификации А.А. Масленниковой, к несобственно-вопросительным высказываниям: риторический вопрос, с одной стороны, оставляющий види мость открытости и возможности свободного принятия решения адресатом, а с другой стороны, предоставляющий адресату только одну возможность для принятия решения, необходимого адресанту (Will you have a part in victory? 1918), и стратегический иерархический вопрос, отражающий оппозицию власти / подчиненности коммуникантов (Has Uncle Sam rung up your bond purchase yet? 1917).

В случае использования стратегического иерархического вопроса для амери канских плакатов характерен прием противопоставления жизни солдат и мир ных граждан.

Имплицитный способ выражения побуждения к действию в речевых ак тах в форме совета реализуется с помощью конструкции с модальным глаголом should (Who Follows? The nation is fighting for its life. All men should enrol for national service.

Использование этого приема характерно для британских плакатов.

1916).

В третьей главе «Прагма-семантические особенности языка текстов по литических выступлений начала XX века» представлен анализ прагма коммуникативной составляющей текстов политических выступлений предста вителей Великобритании и США периода Первой мировой войны;

на основе критического анализа классификаций политических выступлений предложена авторская классификация англоязычных текстов политических выступлений периода Первой мировой войны.

В научной литературе представлены разные типы классификаций поли тических выступлений, основанные на различных комбинациях таких крите риев, как место, время, цель, тематика и контекст выступления, риторические средства (Волков 2001;

Львов 2003;

Масленникова 2007;

Михальская 1996;

Рождественский 1997;

Фадеева 1995 и др.).

В соответствии с предложенной автором классификацией политических выступлений, основанной на таких критериях, как повод для выступления, ха рактер адресата и прагма-коммуникативные задачи, которые решали ораторы, тексты политических выступлений, проанализированные в диссертационной работе, разделены на следующие группы:

тексты регулярных политических выступлений главы государства и/или правительства;

тексты предвыборных политических выступлений;

тексты политических выступлений, посвященных политике страны и вступлению в Первую мировую войну;

тексты политических выступлений, посвященных военным действиям в период Первой мировой войны;

тексты политических выступлений, посвященных итогам Первой ми ровой войны;

тексты политических выступлений периода Первой мировой войны, направленных против политики Германской империи начала ХХ века.

Для англоязычных текстов политических выступлений характерен такой способ организации композиции текста, как вынесение основной темы вы ступления в заголовок (Americanism. Wood 1919), четкое структурирование на абзацы.

В композиции проанализированных политических выступлений поддер жание коммуникативного баланса осуществляется с помощью следующих кон стантных национально-детерминированных компонентов:

акцентирование внимания на общих культурных и исторических цен ностях, выражение стремления к достижению общих целей (за счет формы личного местоимения 1-го лица множественного числа we);

использование одной из центральных культурологических метафор военного времени: страна – дом, страна – семья, страна – земля;

использование приема аргумента к традиции и к авторитету: прямое обращение к аудитории (My countrymen. Harding 1920;

My Fellow Citizens. Wilson 04.03.1917;

Senators. Lewis 1918), упоминание Бога, божественного провидения, ко торое позволяет говорящему действовать тем или иным образом.

Аргумент к авторитету является не только константным национально детерминированным компонентом, но и примером аллюзивного национально детерминированного компонента (римский диктатор Юлий Цезарь, король Ве ликобритании Георг V, австро-венгерский посол в Лондоне граф А. Менздорф).

Окказиональный национально-детерминированный компонент представ лен в текстах политических выступлений военной метафорой, в которой война рассматривается как угроза привычным устоям государства, его ценностям и культуре, как явление, нарушающее традицию. В частности, в тексте выступ ления В. Вильсона война представлена как темные тени, нависшие над страной, а победа – как свет (The shadows that now lie dark upon our path will soon be dispelled, and we shall walk with the light all about us if we be but true to ourselves… Wilson 04.03.1917).

Анализ корпуса примеров продемонстрировал, что речевой акт побуждения, характерный для политических выступлений, может быть выражен и эксплицитно, и имплицитно.

Для англоязычных текстов политических выступлений характерно использование директива в конструкции «let + местоимение + инфинитив»;

значение эксплицитно выраженного побуждения усиливается благодаря множественному повтору конструкции: If any man is afraid of bolshevism in America, I know how to cure him. Let him visit a few schools. Then let him talk to a few farmers. He will quickly discover that good old-fashioned Americanism is not dead. Gerard J.W. America Safe!

В анализируемой выборке текстов политических выступлений выявлены два вида вопросительных предложений, относящихся к имплицитным спосо бам выражения побуждения: ложный вопрос (гипофора) и риториче ский вопрос.

Отличительной особенностью риторического вопроса является его за мкнутый характер – совпадение исходной ситуации вопроса с ответом на во прос, другими словами, риторический вопрос не предполагает ответа, в то время как ложный вопрос сохраняет вопросительность и предполагает ответ, но задается с целью сужения «горизонта вопроса» до того, к чему предполага ется подвести адресата (Гадамер 1988), и подтверждения у адресата пресуппо зиции вопроса. Риторический вопрос характеризуется большей экспрессивно стью по сравнению с ложным. Частотность употребления риторического во проса в выборке составляет 66%, ложного вопроса – 34%.

В текстах выступлений политических деятелей – представителей Вели кобритании и США начала XX века выявлено два типа ложных вопросов:

а) ложный вопрос как средство композиционной организации текста, при этом структурной единицей текста, в рамках которой реализуется ложный во прос, является абзац (Do we want to promote or prevent human slaughter in the future? Do we want to increase or reduce taxation? If we want to promote human slaughter and increase tax ation, we should defeat the League of Nations. McAdoo 1919);

б) ложный вопрос как оценочное средство субъективного отношения го ворящего к происходящему (Why this difference of treatment of Belgium on one side and other populations on the other? I know of no explanation, except that Germany pursues her meth ods with remorseless insistency and alters or varies the excuse she gives for her policy. Balfour 27.02.1918).

Риторический вопрос более характерен для текстов американских поли тических выступлений и служит эмфатическим утверждением, вносящим эле мент театральности, неожиданности и придающим выразительность высказы ванию в целом. В англоязычных текстах политических выступлений анализи руемой выборки выделено три типа риторических вопросов:

а) риторический вопрос как средство лингвистического выражения национально-культурных ценностей (But nonetheless, is there any country today on the face of the earth which can compare with this in ordered liberty, in peace, and in the largest free dom? I feel that I can say this without being accused of undue boastfulness, for it is a simple fact.

Lodge 12.08.1919). На основе сравнительного анализа англоязычных текстов по литических выступлений начала ХХ века установлено, что обращение пред ставителей государств к основным национально-культурным ценностям в текстах политических выступлений становится особенно актуальным в пери од ведения военных действий. Такие ценности, как безопасность, свобода и семья оказались общими для Великобритании и США;

б) риторический вопрос как средство оценочной модальности (Had there been a League of Nations then, could Sir Edward Grey have summoned into conference the au thoritative representatives of the great civilized powers, and through them have focused the intel ligence and the conscience of mankind on the Austrio-Serbian quarrel? There would have been gained the priceless moment of meditation which would have enabled the heady currents of racial and national passion to be allayed. Baker 1919);

в) риторический вопрос как средство выражения условия, обеспечиваю щего возможность выполнения какого-либо действия (The House has read, and the country has read, of course, in the last few hours, the most pathetic appeal addressed by the King of Belgium, and I do not envy the man who can read that appeal with an unmoved heart. Belgians are fighting and losing their lives. What would have been the position of Great Britain to-day, in the face of that spectacle, if we had assented to this infamous proposal? Asquith 06.08.1914).

Для англоязычных текстов политических выступлений характерно по вторение риторического вопроса для усиления экспрессивности (The men and women who labored at home with an industry and a skill that words cannot recount. What of the hands that moved the lathes by day and the needle by night? What of the organizations, superbly effective, that conserved food and fed the world;

that carried nourishment to the very front trench in the face of hell's fury;

that nursed the wounded back to life;

that buried the dead in the dark shelter of the night;

that inspired businessmen and artisans of all parties to work in harmony?

What of the millions of men, women, and children of all creeds, religious and otherwise, who stood in the ranks as firm as soldiers overseas, undivided by things they once quarreled about? What of the government itself: confirming the faith of our fathers as sufficient to (lead) the storms of time?

Cox 1920).

И риторический, и ложный вопросы используются для выражения эмо ций и передачи адресату субъективного отношения адресанта к высказыванию;

содержащиеся в них аргументы к авторитету и ссылки на национально культурные ценности способствуют интеграции передаваемой информации в картину мира адресата и побуждают его к совершению действия, к которому его подталкивает адресант.

Типы речевого акта побуждения, содержащиеся в проанализированных англоязычных текстах политических выступлений и агитационных плакатов, и их назначение представлены в табл. 1.

Таблица Назначение речевых актов побуждения Тип речевого акта Условие реализации Цель Назначение побуждения Эксплицитно выраженное побуждение Призыв Адресат в состоянии со- Адресант стремит- Акт рассматривается вершить действие;

нет ся побудить адре- как стремление адресан уверенности, что дей- сата к совершению та донести информацию ствие будет совершено действия до адресата и добиться при нормальном ходе того, чтобы адресат со развития событий в вершил определенное кратчайшие сроки действие Имплицитно выраженное побуждение Предложение Адресат в состоянии со- Адресант стремит- Акт рассматривается как вершить действие;

нет ся имплицитно по- предложение адресату уверенности, что дей- будить адресата к совершить определенное ствие будет совершено совершению дей- действие при нормальном ходе ствия развития событий Приказ Адресат в состоянии со- Адресант стремит- Акт рассматривается как вершить действие;

нет ся имплицитно по- стремление адресанта уверенности, что дей- будить адресата донести до адресата ствие будет совершено к совершению дей- информацию и указание при нормальном ходе ствия на необходимость развития событий в совершения определен определенные сроки ного действия Совет Адресат в состоянии со- Адресант стремит- Акт рассматривается как вершить действие;

нет ся имплицитно по- совет адресату совер уверенности, что дей- будить адресата шить определенное дей ствие будет совершено к совершению дей- ствие при нормальном ходе ствия развития событий Угроза Адресант владеет неко- Адресант стремит- Акт рассматривается как торыми предположения- ся имплицитно по- стремление адресанта ми о дальнейшем неже- будить адресата к добиться того, чтобы ад лательном ходе развития совершению дей- ресат совершил опреде событий;

нет уверенно- ствия, которое ленное действие сти, что адресатом будут предотвратит не предприняты меры по их желательный ход предотвращению при развития событий нормальном ходе разви тия событий На основе анализа корпуса примеров выявлены способы усиления лингвориторического значения речевых актов побуждения (призыв, предло жение, совет, угроза, приказ), характерные для каждого из анализируемых жанров англоязычного политического дискурса (табл. 2).

Таблица Способы усиления лингвориторического значения речевых актов побуждения Тип Способ усиления лингвориторического значения речевого акта Агитационный плакат Политическое выступление побуждения Эксплицитный способ выражения побуждения константные национально Призыв множественный повтор детерминированные компоненты, хорошо знакомые гражданам страны Имплицитный способ выражения побуждения эксплицитное выделение прецедент- аллюзивные национально Предложение ного текста, аргумент к авторитету, детерминированные компоненты графическое выделение ключевых (аргумент к авторитету), кон понятий, визуальный образ (кон- стантные национально стантный национально- детерминированные компоненты, детерминированный компонент риторический вопрос, ложный во с символическим смыслом), ритори- прос ческий вопрос, стратегический иерархический вопрос рамочная композиция плаката, кон Совет – стантные национально детерминированные компоненты метафора, визуальный образ, выра Угроза – жающий угрозу Приказ – аллюзивные национально детерминированные компоненты (аргумент к авторитету, преце дентный текст), модальные кон струкции В заключении обобщаются основные результаты диссертационного ис следования и намечаются перспективы дальнейших исследований.

Специфика англоязычного агитационного плаката и политического вы ступления начала XX века обусловлена предвоенными настроениями в обще стве, вступлением Великобритании и США в войну с Германской империей, пропагандой помощи фронту. Тематика текстов политических выступлений представителей Великобритании и США и агитационных плакатов характери зуются военной направленностью. Политические выступления и агитационные плакаты играют значительную роль в поддержании коммуникации в обществе и в управлении знаниями адресата о текущей политической ситуации в стране, благодаря чему потребности государства в военный период получают макси мально широкое освещение в обществе.

Для достижения целей коммуникации в рамках анализируемых жанров англоязычного политического дискурса взаимодействие с адресатом реализу ется посредством диалогичности – внутритекстовой и внетекстовой, направ ленной не только на убеждение адресата в необходимости совершения дей ствия, но и на поддержание контакта с аудиторией.

В диссертационном исследовании проведен прагма-семантический ана лиз особенностей функционирования двух жанров политического дискурса – политических выступлений и агитационных плакатов – в период Первой ми ровой войны, проанализирована их взаимосвязь и прагма-семантические осо бенности реализации механизма побуждения к действию. Ряд вопросов, каса ющихся прагматики и риторики анализируемых жанров, может представлять интерес для дальнейших исследований. В частности, на основе данных анализа исследуемых жанров политического дискурса с учетом их прагма коммуникативной составляющей представляется возможным в дальнейшем разработать типологическую классификацию текстов политических выступле ний и агитационных плакатов с позиций прагматики и риторики.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ 1. Меньшикова А. В. Риторический прием вопроса в тексте политиче ских выступлений // Вестник Орловского государственного университета.

Серия: Новые гуманитарные исследования. – 2012. – № 3 (23). – С. 340–345. – 0,9 п. л.

2. Романцева А. В. Отражение понятия «свой – чужой» в политическом дискурсе периода Первой мировой войны (на материале английских, амери канских, немецких и русских политических выступлений) // Вестник СПбГУ.

Серия 9. Филология, востоковедение, журналистика. – 2010. – Вып. 4. – С. 198–206. – 0,7 п. л.

Другие публикации 3. Меньшикова А. В. Плакат как семиотическое средство выражения национального характера // Homo Loquens: актуальные вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: сборник научных статей / под ред. И. Ю. Щемелевой;

Санкт-Петербургский филиал Национального ис следовательского университета «Высшая школа экономики». – Вып. 4. – СПб. : Отдел оперативной полиграфии НИУ ВШЭ – Санкт-Петербург, 2012. – С. 165–177. – 0,5 п. л.

4. Романцева А. В. Риторические особенности политических речей во енного времени (на материале текстов американских, немецких и русских по литических речей периода Первой мировой войны) // Коммуникативно когнитивные аспекты лингвистических исследований в германских языках:

международный сборник научных статей / под ред. А. А. Харьковской. – Самара: Издательство «Самарский университет», 2008. – С. 193–202. – 0,5 п. л.

Подписано в печать 06.05.2013 г. Формат 60х90/16.

Печать цифровая.

Заказ № 153. Объем 1,01 усл. п. л. Тираж 100 экз.

Издательство Высшей школы менеджмента СПбГУ 199004, С.-Петербург, Волховский пер., д. 3.

Тел. (812) 323 8460, факс (812) 323

 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.