авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Ономастический генезис дескрипции как имени собственного

На правах рукописи

Ююкина Людмила Викторовна ОНОМАСТИЧЕСКИЙ ГЕНЕЗИС ДЕСКРИПЦИИ КАК ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Кемерово 2013 2

Работа выполнена на кафедре английской филологии и теории языка инсти тута филологии и межкультурной коммуникации федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образо вания «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Научный консультант: доктор филологических наук, доцент Литвиненко Татьяна Евгеньевна, ФГБОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет», доцент кафедры испанского и итальянского языков.

Официальные оппоненты:

Бринев Константин Иванович, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Алтайская государственная педагогическая академия», профессор кафедры общего и русского языкознания.

Логунов Тимур Александрович, кандидат филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет», доцент кафедры иностранных языков.

Ведущая организация: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Бурятский государственный университет».

Защита состоится «09» ноября 2013 года с 10:00 часов на заседании диссертационного совета Д212.088.01 в федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровский государственный университет» по адресу: 650043, Кемерово, ул. Красная, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Кемеровский государственный университет».

Автореферат разослан «01» октября 2013 года.

Ученый секретарь диссертационного совета М. А. Осадчий

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию ономастического гене зиса, рассматриваемого как процесс преобразования дескрипции в имя собствен ное, в результате которого наблюдается изменение его значения вплоть до его полной семантической свертки в языке.

В современной лингвистике имя собственное (ИС) остается категорией с не четко определенным языковым статусом, что обусловлено существенными рас хождениями в понимании его семантики и прагматики. Отнесение ИС к едини цам, обладающим только актуальным денотатом в дискурсе, позволяет отличать их от имен нарицательных (ИН) по критерию полноты лексического значения.

Однако противопоставление имен с редуцированной семантикой именам с двумя и более компонентами значения возможно не во всех исторических и новых кон текстах. Их различие наиболее релевантно для контекстов, создаваемых вокруг официальных имен, составляющих антропономикон культур западного типа. В языках с некодифицированной системой имен и в дискурсах, включающих не официальные номинации объектов (в том числе, в культурах западного типа), различие между ИС и апеллятивами может быть в значительной мере нивелиро вано.

Сохраняющийся семантический изоморфизм апеллятива и ИС связан с осо бенностями генезиса последнего. В современной лингвистике считается установ ленным, что возникновение ИС происходит тремя основными способами: перехо дом апеллятивов в класс ИС, заимствованием иноязычных ИС и переходом ИС из одного разряда в другой (ЛЭС, 1990). Имена, образованные вторым и третьим способами, генетически также восходят к апеллятиву как к источнику, что свиде тельствует об универсальном характере данного типа деривации.

Признание постулата об апеллятиве как об источнике образования любого ИС оставляет открытой проблему механизма его перехода в новый класс. Продук тивное решение указанной проблемы, невозможное только с позиций ономастики, предполагает ее изучение в рамках смежных дисциплин, прежде всего, филосо фии языка, теории референции и логики. В связи с этим в работе принимается и подробно рассматривается соотнесенная как с апеллятивом, так и с онимом логи ко-лингвистическая категория «дескрипция».

Исходя из представлений о дескрипции, получивших обоснование в трудах Б.Рассела, Дж.Серла, П.Стросона, К.С.Доннелана, Н.Д.Арутюновой, М.А.Кронгауза, А.С.Кравца и др., данный термин определяется как апеллятив (апеллятивное словосочетание), содержание которого может быть передано вы ражением, построенным по модели «тот…, который…». Различаются неопреде ленные и определенные дескрипции (с нереферентным и референтным употреб лением). В соответствии с положениями лингвистической теории референции (Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева, А.Д.Шмелев и др.), в работе утверждается, что закономерности создания определенных дескрипций, генетически восходящих к неопределенным дескрипциям, отражают механизм возникновения ИС в дискурсе любого языка и на различных этапах его исторического развития.

В предпринятом в диссертации исследовании механизма ономастического генезиса раскрывается диалектический характер преобразования дескрипции в ИС, проявляющийся в создании номинаций, объединяющих черты двух классов имен, противопоставленных функционально и семантически.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью определе ния сущностных признаков ИС в языке, уточнения его категориального статуса в лингвистике, получения нового знания о генезисе имен, связанного с преобразо ванием дескрипции в ИС. Работа выполнена в русле антропоцентрического под хода, в котором уделяется особое внимание проблеме идентификации и индиви дуализации человека средствами языка (Е.С.Кубрякова, Н.Д.Арутюнова, Ю.С.Степанов, А.А.Кибрик, М.А.Кронгауз, А.Вежбицкая и др.), проблеме функ ционирования имен в отдельных лингвокультурах с целью установления связи языка и этнической ментальности (Ю.А.Рылов, Г.Р.Галиуллина, Л.Т.Рузиева, Р.А.Мусаева, З.М.Раемгужина, Е.А.Хамаева и др.), вопросам семантики и прагма тики имен на разных этапах развития языка (С.Н.Смольников, И.С.Чурсина, О.В.Субракова, Д.М.Токмашев и др.), в различных текстах и дискурсах (М.Э.Рут, Д.И.Ермолович, Т.Е.Литвиненко, Е.А.Нахимова, М.В.Голомидова, Ш.Г.Шабанова и др.).



Объектом настоящего исследования являются ИС и дескрипции в хакас ском, русском и английском языках.

Предметом исследования выступает механизм преобразования дескрипции в ИС в синхроническом и диахроническом аспектах.

Целью настоящей диссертации является изучение закономерностей генезиса ИС, осуществляемого в ходе перекатегоризации дескрипции.

В соответствии с поставленной целью в диссертационном исследовании ре шаются следующие задачи:

1. изучить и обобщить основные подходы к исследованию ИС в современ ной ономастике;

2. определить общие и специфические черты ИС и дескрипции с позиции теории референции и логики;

3. изучить методику анализа дескрипции и ИС в лингвистической теории референции;

4. проанализировать корпус дескрипций с определенной и неопределенной референцией в разноструктурных языках (хакасском, русском и англий ском);

5. выявить основные этапы эволюции ИС;

6. рассмотреть характер взаимодействия ИС и дескрипции на каждом этапе ономастического генезиса.

Материалом исследования послужили ИС и дескрипции хакасского, рус ского и английского языков, содержащиеся в публицистических, художествен ных, рекламных текстах, энциклопедических статьях, биографических эссе и пр.

Исследование имн и дескрипций, связанных с мифологическим и эпическим дискурсами хакасской культуры, проводилось на материале фольклорного насле дия, собранного Н.Ф.Катановым, В.Я.Бутанаевым, О.В.Субраковой, П.А.Трояковым. Общий объем проанализированного материала составляет свыше 3500 страниц.

В диссертации используются общие методы лингвистических исследований:

описательный, сравнительно-сопоставительный, интерпретативный;

а также ком плекс процедур, направленный на установление статуса дескрипций в дискурсе, и ряд методик ономастического исследования (словообразовательный и этимологи ческий анализ ИС).

Теоретической основой диссертационной работы являются труды отечест венных и зарубежных лингвистов по теории ИС (Н.В.Подольская, А.Вежбицкая, В.Д.Бондалетов, О.Есперсен, А.В.Суперанская, В.А.Никонов, М.Э.Рут, Д.И.Ермолович, С.Н.Смольников, Т.В.Топорова, В.Н.Топоров);

по логике и фило софии языка (Д.Милль, Г.Фреге, Б.Рассел, Ч.С.Пирс, П.Ф.Стросон, С.А.Крипке, З.Вендлер, К.С.Доннелан, Х.Патнэм;

П.А.Флоренский, С.Булгаков);

лингвистиче ской теории референции (Н.Д.Арутюнова, Е.В.Падучева, А.Д.Шмелев, А.С.Кравец, М.А.Кронгауз, М.Г.Селезнев, Ю.С.Степанов);

лингвистической се мантике (Ю.Д.Апресян, М.А.Кронгауз, И.М.Кобозева, Т.В.Булыгина, В.Н.Телия, А.А.Уфимцева).

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые пред ложена семантическая периодизация, раскрывающая закономерности ономасти ческого генезиса и смены моделей номинации в лингвокультуре. Прослежена диалектика преобразования дескрипции в ИС на разных этапах его эволюции.

Введено понятие «функционального ИС» как особого вида номинации (дескрип ции), бытующего на всех стадиях развития языка.

Теоретическая значимость диссертации состоит в том, что она вносит оп ределенный вклад в развитие ономастики, теории референции и лингвофилософ ской теории имени. В диссертации предложено расширить сферу применения диалектического подхода для выявления сущности языковых категорий и особен ностей их генезиса.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Обращение к материалу хакасского, русского и английского языков позво ляет утверждать, что одним из основных видов номинации лица, реализующимся наряду с единицами кодифицированного антропономикона, является функцио нальное ИС. Под ним понимается апеллятив, объединяющий признаки онима и мотивирующей его дескрипции, как двух диалектически связанных языковых средств представления референта.

2. Ономастический генезис включает три основных частично пересекающих ся этапа, по-своему раскрывающих диалектику преобразования дескрипции в ИС.

Рассмотренные в диахронической последовательности эти этапы отражают про цесс свертывания дескрипции в ИС, выраженный в переходе имени от полной се мантической структуры к неполной, предполагающей только референтное упот ребление.

3. ИС-дескрипции, относимые к первому (мифологическому) этапу, пред ставлены тремя моделями номинации, предопределившими дальнейшую эволю цию ИС. Общим для них является совмещение в имени двух уровней гетероген ных признаков: сигнификата апеллятива от реального денотата и коннотата, ха рактеризующего референт как героя мифа. В своей совокупности все эти призна ки создают лингвокультурный концепт, онтологизированный как самим мифом, так и его знаковым репрезентантом – онимом.

4. ИС-дескрипции второго (эпического) этапа представлены функциональ ными антропонимами с метафорическим, метонимическим, метафтонимическим и непроизводным значением. В роли имени используется одна из предикатных де скрипций (элементов предикатной группы), приложимых к таксономической но минации субъекта.

5. ИС, относимые к последнему (современному) этапу, являются онимами с невыраженными дескриптивными возможностями. По своему лингвистическому статусу – это имена, реализующие, главным образом, свой референциальный по тенциал и не передающие (в силу отсутствия сигнификата) никакой существенной информации об объекте. По своему логико-лингвистическому статусу такие име на могут быть определены как свернутые дескрипции, поскольку их предикатно характеризующие значения утрачиваются при переходе в класс кодифицирован ных антропонимов.

6. Обращение к материалу хакасского, русского и английского языков свиде тельствует, что процесс полной семантической свертки ИС не носит необратимо го характера. Утрата современным именем своего дескриптивного потенциала при сохранении потребности коммуникантов выделять сущностные качества объ екта приводит к развертыванию вокруг «пустого» антропонима множества преди катных дескрипций, преобразуемых в функциональные ИС.

Практическая ценность работы состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в преподавании дисциплин «Общее языкознание», «Лексико логия», «Межкультурная коммуникация», «Страноведение», а также при прове дении спецкурсов по ономастике, стилистике и фольклористике. Материалы ис следования могут быть применены при написании курсовых и выпускных квали фикационных работ в ходе реализации образовательных программ подготовки ба калавров, магистров и аспирантов.

Апробация работы. Отдельные части, равно как и основные положения дис сертации обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков института фи лологии ХГУ имени Н. Ф. Катанова. По результатам проведенного исследования представлены доклады на научно-практических конференциях «Катановские чте ния» (Абакан, Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, ап рель 2010 г., апрель 2011 г.). Основные положения работы отражены в шести пуб ликациях, в том числе двух статьях, опубликованных в ведущих рецензируемых изданиях, рекомендуемых ВАК Министерства образования и науки РФ. Общий объем публикаций составляет 2,5 печатных листа.

По структуре работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка ис пользованной литературы и списка источников примеров. Каждая глава делится на параграфы и завершается выводами. Библиография содержит 162 наименова ния научных трудов, в том числе 26 на иностранных языках.

Во Введении представлены основные сведения о работе: обосновываются ак туальность исследования, научная новизна, формулируются цели и задачи рабо ты, определяются предмет и объект исследования, определяется теоретическая база исследования, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе «Проблемы соотношения имени собственного и дескрипции в лингвистических и лингвофилософских исследованиях» анализируются основные подходы к изучению ИС;

рассматривается проблема отличия между ИС и ИН;

оп ределяются и обобщаются соотношение ИС и дескрипции.

Во второй главе «Диалектика преобразования дескрипции в имя собствен ное в процессе ономастического генезиса» выявляются основные механизмы пре образования дескрипции в ИС, рассматриваются и анализируются семантическое содержание имени и диалектическое взаимоотношение ИС и дескрипции на раз личных этапах эволюции имени.

В Заключении обобщаются результаты проведенного исследования, форму лируются основные выводы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Лингвистический статус ИС остается дискуссионным вопросом для исследо вателей языка, в трудах которых не теряют актуальности поиски отличий ИС от ИН. Вывод об асемантической структуре ИС (Дж.Милль, А.Гардинер, Б.Рассел, П.Кристоферсен, В.Д.Бондалетов, Е.М.Галкина-Федорук, А.А.Реформатский, А.А.Уфимцева, Н.А.Янко-Триницкая и др.) как основного показателя дифферен циации двух отмеченных категорий позволяет решить проблему лишь частично.

Так, в современной русской лингвокультуре к группе асемантичных (редуци рованных до референтного употребления) антропонимов относятся только офи циальные именования человека, а именно, его личное имя. Неофициальные же ИС (прозвище, псевдоним, кличка, ник), используемые вместо десемантизированного официального имени, отражают определенные признаки и дают оценку референту (А.В.Суперанская, А.М.Селищев, В.К.Чичагов, В.Д.Бондалетов, В.В.Виноградов, М.В.Горбаневский, А.А.Реформатский, Б.Унбегаун), что позволяет признать их номинациями, обладающими сигнификатом и коннотатом. Также примеры древ них антропонимов и современных ИС других лингвокультур показывают, что различия между именем и прозвищем в большой мере условны. Причем, обладая полной семантической структурой, они могут иметь широкую частеречную ре презентацию.





Семантико-прагматическая вариативность ИС, наблюдаемая как в диахрони ческом, так и в синхроническом аспекте свидетельствует о том, что имя кроме ус тойчивого референциального потенциала, т.е. способности к идентификации, имеет широкие характеризующие возможности. Необходимость объяснения спе цифики ИС потребовала дополнения лингвистического анализа имен исследова нием единиц с позиции смежных дисциплин: философии языка, логики и теории референции.

Так, в рамках междисциплинарного подхода анализ ИС был объединен с ана лизом логико-лингвистической категории «дескрипция». Выявить сущность дан ной категории невозможно без обращения к исследованиям логического направ ления (Б.Рассела, Дж.Серла, П.Стросона, С.А.Крипке и др.), в которых под деск рипцией понималось выражение, использующееся для указания на предмет или лицо посредством описания их признаков. При этом дескрипция признавалась большинством авторов категорией, принципиально отличной от ИС, и не допус кался переход одной категории в другую.

Принимая во внимание приведенную точку зрения, отметим, что в работе термин дескрипция используется в той трактовке, которая принята в трудах Н.Д.Арутюновой, Е.В.Падучевой, А.Д.Шмелева. Исходя из базовых положений их исследований, посвященных лингвистическим проблемам референции, деск рипция определяется как апеллятив (апеллятивная группа), который может полу чать конкретно-референтную отнесенность и может стать единицей процесса онимизации.

К сказанному нужно добавить, что обращение к логическим исследованиям также позволяет рассматривать ИС как комплекс сосуществующих качеств. С этих позиций, вслед за Б.Расселом, в настоящем исследовании утверждается, что одному и тому же десемантизированному имени могут быть приложены различ ные дескрипции в зависимости от того, какие из признаков составляют основу номинации. В терминах А.Д.Арутюновой такое явление называется «гетерономи нативность».

Следует отметить, что способность определенной дескрипции выступать в качестве ИС не означает полную идентичность отмеченных категорий. ИС и оп ределенные дескрипции – это функционально тождественные языковые средства.

В отличие от имен определенная дескрипция имеет полную семантическую структуру и кроме функции идентификации выполняет характеризующую функ цию. Наличие взаимоотрицающих и взаимодополняющих черт у системного и функционального ИС (дескрипции) обусловлено диалектической связью между ними.

Диалектика двух видов номинаций прослеживается в ходе анализа эволюци онной типологии ИС, включающей мифологические, эпические и современные (условные) имена. Рассмотренные в диахронической последовательности они от ражают движение имени от полной семантической структуры (актуальный дено тат, сигнификат, коннотат) к неполной (только референтное употребление).

В ходе исследования мифологических имен были выявлены три модели но минации. В первых двух моделях именем становится апеллятив с таксономиче ским значением, изначально реализуемый в качестве а) экзистенциальной деск рипции;

б) предикатной дескрипции. Последняя модель представляет собой апел лятивное словосочетание, восходящее к экзистенциальной дескрипции с таксоно мическим значением и к предикатной дескрипции с характеризующим и индиви дуализирующим значением, которая уточняет семантику первой.

Отмеченные виды мифологических имен позволяют зафиксировать началь ный этап развития класса ИС, возникающих в результате преодоления первичного синкретизма номинаций, представленных апеллятивами как дескрипциями раз ных видов. В качестве примера представим фрагмент, демонстрирующий диалек тическую взаимосвязь двух видов имен (апеллятив и ИС) и двух видов дескрип ций (экзистенциальной и идентифицирующей) в космогоническом мифе.

«Пастап ортек полтыр… Позы алган хумын пайагы ортек тогыс кун сапхан аны тохтахнан. Тогыс кун саап, ол айланып корзе, чирi оспарир;

улуг таглар осклебiскен. Позы ортек: «чирнi ит салгам! – тидiр, – Корерге чабал хыймыраан ниме чохта». «Сначала была утка… Песок, взятый самою, та утка толкла колотушкой девять дней. Когда она повернулась, то увидела, что земля ее растет, горы ее вы росли… Сама утка говорит: «Я сотворила землю! Худо на нее смотреть, если нет живого существа!». В первом предложении представленного варианта мифа апеллятив «ортек» (утка), закрепленный в тезаурусе древних хакасов в виде денотата «водоплаваю щая птица» с соответствующим сигнификатом («обладающая широким клювом и лапами, умеющая ловить рыбу и пр.»), является простой дескрипцией таксономи ческого значения, реализуемой в экзистенциальной и интродуктивной позициях.

Дескрипции в таких позициях не являются идентифицирующими, что позволяет признать за дескрипцией «ортек» статус неопределенной. В качестве экзистенци альной дескрипции она представляет собой номинацию объекта в бытийном предложении «Пастап ортек полтыр…», вводящем объект «утка» в мир текста.

В качестве интродуктивной (таксономической) дескрипции «ортек» указывает на принадлежность объекта к классу птиц, обеспечивая его дальнейшее тождество в мифе-нарративе.

В ходе развертывания мифологического текста данное тождество поддержи вается посредством анафорических и кореферентных связей, синтаксически вы раженных повторами апеллятива, использованием соответствующих детерминан тов, местоимений и пр. Их наличие свидетельствует о том, что при своей после дующей актуализации «ортек» из экзистенциальной дескрипции переходит в идентифицирующую «[пайагы] ортек» ([та] утка), т.е. ту, что относится к кон кретному объекту мира мифа. При этом сама идентифицирующая дескрип ция/апеллятив получает роль функционального ИС «ортек», соотносимого с на званным конкретным референтом.

В пределах текста мифа номинация «ортек» оказывается также связанной с совокупностью предикатных выражений. Характеризуя «ортек», все они припи сывают утке определенное индивидуализирующее ее свойство, и могут быть представлены в виде группы дескрипций, построенных по модели «тот, кото рый…». В рассматриваемом варианте мифа к ним относятся: «хум алган позы» (сама взяла песок та, которая сама взяла песок), «тогыс кун сапхан аны тох тахнан» (толкла колотушкой девять дней та, которая толкла колотушкой де вять дней);

«айланып корзе, чирi оспарир;

улуг таглар осклебiскен» (увидела, что ее земля и горы растут та, которая увидела, что ее земля и горы растут);

«кiзi итсалабас» (сделала человека та, которая сделала человека) и мн. др.

Катанов, Н.Ф. Избранные труды о Хакассии и сопредельных территориях [сост.:

Угдыжеков С.А.]: М – [переизд.]. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2001. – С.

160.

Указ соч., с. 526.

В соответствии с их синтаксической позицией при субъекте такие дескрип ции следует отнести к типу предикатных, т. е. к дескрипциям не референтным, а тем, что указывают на какие-либо его признаки (или признак). Сформированный предикатными дескрипциями набор признаков актуализирует коннотат функцио нального ИС «ортек», наделяемый в хакасском мифе устойчивым, узуальным значением: «утка-творец». В свою очередь, апеллятив «ортек», ставший эквива лентом ИС, получает возможность замещать развернутые предикатные дескрип ции текста мифа, посвященного утке-творцу как референту. Это позволяет рас сматривать такое ИС как независимый терм, описывающий уникальный объект, самостоятельное средство номинации, тождественное сумме всех дескрипций, свернутых в нем в виде его сигнификата (мифа), а также всем кореферентным вы ражениям текста, обозначающим данный персонаж.

В целом, анализ древних мифов показал, что мифологическое имя – полно ценный языковой знак, в котором совмещаются два уровня признаков: сигнифи кат апеллятива от реального денотата (утка как птица) и коннотат, который харак теризует референт (утка-демиург как особый космогонический герой). В своей совокупности эти признаки создают лингвокультурный концепт древних хакасов, представленный как мифологическим текстом, так и самим именем мифоконцеп та.

Изучение мифологической номинации позволило объективировать сложное диалектическое взаимодействие четырех отождествляемых и, одновременно, про тивопоставляемых элементов: апеллятива-таксонома как неопределенной (экзи стенциальной, предикатной) дескрипции, которая в результате преобразования в определенную дескрипцию реализуется как функциональное ИС.

Анализ эпических текстов показал, что в них преимущественно реализовыва лась модель номинации, при которой в ИС переходил один из характеризующих предикатов, приложимых к таксономическому имени героя. При этом сам таксо ном (человек, дева и т.п.) мог: а) оставаться в ранге экзистенциальной (интродук тивной) дескрипции, б) преобразовываться в идентифицирующую дескрипцию вместе с предикатом-определением и в) опускаться.

Обращение к зафиксированным эпическим антропонимам позволило выде лить несколько их видов: метафорические, метонимические, метафтонимические, а также ИС-дескрипции с непроизводным значением.

Представим варианты актуализации метафорической дескрипции «алтын арыг» (чистое золото), используемой в эпосе в качестве ИС.

«Ах хаянынъ iстiнде чалбах таста чада путчадыр арыг сiлiг хыс кiзi – Алтын Арыг полар. Худай хынып чаян хыс кiзi Алтын Арыг Ах хаяданъ сыгар синге чит парган полар… Чарыг тигiрдiнъ алтында Алтын Арыгданъ алып полбас». «Внутри Белой скалы на плоском камне рождается прекрасная дева – это бу дет Чистое Золото. Благословленной богом Деве Чистое Золото, из Белой скалы Алтын-Арыг. Хакасский героический эпос. Сказитель П. В. Курбижеков. Запись и подготовка текста, статья, перевод и комментарии В.Е.Майногашевой. – М.: Наука, Главн.

редакция вост. лит-ры, 1988. – С. 24.

выйти, видно, время пришло… Под ясным небом не будет богатырки лучше, чем Чистое Золото». Дескрипция «Алтын Арыг» (алтын – золото, арыг – чистый, светлый, ясный, прозрачный) (Хакасско-русский словарь, 1953) номинирует главную героиню эпического произведения – девушку-богатырку.

Номинация «хыс кiзi» (дева) является простой дескрипцией таксономическо го значения, реализуемой в экзистенциальной и интродуктивной позициях. В со четании с характеризующим определением «арыг сiлiг» (прекрасная) данная именная группа выступает как неопределенная дескрипция и представляет собой первую номинацию объекта в бытийном предложении «путчадыр арыг сiлiг хыс кiзi» (рождается прекрасная дева), вводящем объект «хыс» (дева) в мир текста.

В отличие от архаического текста таксономическое имя «хыс» не становится функциональным ИС. В структуре эпоса в этой роли реализуется одна из иден тифицирующих дескрипций – «алтын арыг», номинирующая наряду с «хыс» ре ферент произведения.

Как показал материал исследования, по своему происхождению данная де скрипция является одной из многочисленных предикатных дескрипций, входя щих в структуру эпического повествования. Из позиции предиката – «алтын арыг полар» при «хыс» как субъекте, она переходит в позицию характеризующе го (предикатного) определения при дополнении – «хыс кiзi алтын арыг», перека тегоризуясь в следующем предложении в идентифицирующую дескрипцию в ро ли подлежащего.

Как свидетельствует эпический нарратив, дескрипция «алтын арыг» актуа лизирует ключевой признак объекта как целого и содержит конечную интерпре танту (Ч.С.Пирс, 2001), обусловливающую переход стадиального оценочного признака в константный. Это, в свою очередь, позволяет использовать данную идентифицирующую дескрипцию не только как функциональное, но и как под линное ИС, т.е. постоянное средство номинации, обладающее, помимо коннотата конкретно-референтной соотнесенностью, не свойственной апеллятивному сло восочетанию.

Преобразование дескрипции «алтын арыг» в антропоним подтверждается следующими примерами с именем в актантной позиции:

«Аргалыг сыннынъ устунде чуртайбын за», - теен, ачырганган Алтын Арыг, ах ибденъ сых чорiбiскен. Ах сабдар адына алтанып, аал аралап парыбысхан. Ар галыг Ах сынга сых килiп, аттанъ тускен Алтын Арыг». «Что ж буду жить на высоком хребте, – сказала огорченная Чистое золото и вышла из белого дома. Сев на бело-игреневого коня, через аал (село) проехала.

Поднявшись на высокий хребет Ах-сын, с коня сошла Чистое Золото». Необходимо отметить то, что ИС-дескрипция «Алтын Арыг» отличается от мифологического типа имен не только своим генезисом, но и тем, что чистое зо лото – это метафора, благодаря которой девушка уподобляется благородному Указ соч., с. 266.

Указ соч., с. 104.

Указ соч., с. 345.

металлу. Еще на стадии предикации метафорическая дескрипция проявляет себя как семантически двойственное, двуплановое образование. Характеризуя субъ ект, ставший мишенью метафорической проекции (Дж.Лакофф, М.Джонсон), де скрипция полностью не утрачивает денотативный компонент, сохраняя свою предметную соотнесенность с «золотом» как источником осуществляемого пере носа. Кроме того, она приписывает субъекту ряд дополнительных ассоциативных признаков «алтын»: благородство, твердость, ценность и красоту.

Преобразуясь затем в ИС, дескрипция закрепляет указанный коннотат за де вушкой как за своим единственным референтом в нарративе. При этом, однако, семантика ИС не ограничивается только коннотативной составляющей. ИС дескрипция сохраняет и некоторый (значительно редуцированный) сигнифика тивный слой, актуализация которого обусловлена самим используемым апелляти вом – «алтын».

Сочетание антрополексемы «Алтын» с эпитетом «Арыг», «удваивающим» ключевые признаки – «чистый, благородный», актуализирует метафорический перенос с чистоты как физического признака на этические свойства личности ге роини. Таким образом, эпическое прочтение ИС «Алтын Арыг» – сильная благо родная девушка.

Анализ метафорического имени показал, что данные номинации отличаются особым генезисом, при котором определенная дескрипция-ИС образуется из ха рактеризующей предикатной дескрипции. Метафорические антропонимы демон стрируют сложную диалектику преобразования апеллятивного сочетания с пря мым значением в метафорическую предикатную, а затем в ИС-дескрипцию путем проекции свойств денотата ИН на референт, относимый к другому классу объек тов.

Приведенные имена качественно отличаются от мифологических номинаций.

Эпическое имя-метафора строится на основе категории подобия и демонстрирует перенос признаков с одного объекта на другой при наличии сходства или анало гии между ними. ИС-дескрипции такого порядка характеризуются потерей пер вичного денотативного компонента и большей части сигнификативных свойств.

Редукция сигнификата, восполняемая коннотативным компонентом, показывает движение от непосредственной буквальности вещи к ее метафорическому значе нию.

Лексико-семантическая структура эпических текстов позволила выделить следующие виды метонимических антропонимов.

1. имена с одинарным метонимическим сдвигом:

Предмет его обладатель: «Чибек Арыг» – Чистая шелковая нить, «Чарыг Тана» – Светлая пуговица, «Хара Мартха» – Черная пуговица, «Чилбей Арыг» – Чистое опахало, «Торалдай» – Гнедой жеребец, «Тибен Арыг» - Чистая Игла и т.д. [примеры из: О.В.Субракова, 2007).

Время или место рождения человек: «Айдолай» – Полнолуние (ро дившийся в полнолуние);

«Араxын» – Новолуние (родившийся в новолу ние);

«Алан» – степь (родившийся в степи) [примеры из: В.Я.Бутанаев, 1993].

2. имена с бинарным метонимическим сдвигом:

Предмет + социальный статус его обладателя его обладатель: «Ку мус Чустук» – Серебряный перстень, «Алтын Тана» – Золотая перламутро вая пуговица и т.д. (примеры из: О.В.Субракова, 2007].

В качестве примера метонимической номинации можно представить ИС дескрипцию, в которой присутствует соматический компонент.

«Улуг харындазынынъ олган узах иб толдыра полтыр. Кiчiк харындас тiзенъ пала азырап полбачанъ полтыр. Пала торiзе, пiрее наме полып, уреп ле парчанъ полтыр. … Наа ла торен паланы, хайралап, алчанъ тiп ырах чирзер апар саларга чарат салганнар. … Ам iкi харындас тайгада чуртабыстiлер. Пiрсiнде олар анъ нап хустап парыбыстырлар. … Iкi матыр пала таап алтырлар …. Пала чох апсах-инейге оолагасты сабыстырлар …. Апсах от хазында сiске хази сазып, хара паар сiстеп одырганда, iзiктi тартып, iкi кiзi кiр килдi. Олар апсахха айланып сураглааннар.

– Оолгынъ пар ба, апсах кiзi? Апха пас чрбiс.

– Тоореткен оолгым чогыл. Оскiрген оолгым кiчiг, читiлiг ле. Тыыгалах таа.

– Пiс читi частанъ сыгара апха пасчабыс. Ады кемдiр?

Ам апсах оолгынынъ адын слебiзерге итсе, ады чогыл. Одырып – одырып, хорыга тарта, апсах, паар сiстепчеткен кр сагынып алып, пiди тiпче: «Хара Паар ады». «У старшего брата дом был полон детьми. Младший брат не мог вырастить и выкормить ни одного ребенка: что-нибудь с ними происходило, они умирали.

… Для того чтобы сберечь вновь родившегося ребенка, решили они увести его далеко от тех мест. … Однажды ушли оба брата на охоту. А ребенка нашли проезжавшие мимо два воина, забрали его, … продали мальчика бездетным старикам …. Сидит как-то старик возле огня и готовит шашлыки из печени.

Вдруг заходят двое переписчиков и задают ему вопросы:

– Мы переписываем мальчиков, есть ли у тебя сын, старик?

– Родного сына у меня нет, а сын, которого я воспитываю, еще мал, ему только семь.

– Семилетних мы уже записываем. Как его зовут?

В страхе старик обнаружил, что имени у него нет. Задумавшись над этим, продолжая готовить шашлыки из печени, старик ответил: «Его имя – Черная пе чень». Пример показателен тем, что демонстрирует акт имянаречения мальчика. В тексте референция осуществляется различными определенными дескрипциями:

«пала» (ребенок), «оолагас» (мальчик);

«оскiрген оолгы» (воспитанник). Также в тексте присутствует автонимное употребление антропонима: «Хара Паар ады. – Его имя – Черная печень», становящегося в дальнейшем конкретно-референтным.

Ср.:

Трояков, П. А. Хакасские мифы и легенды (на хакасском языке). – Абакан: Хакасское кн.

изд-во, 1990. – С. 34.

Указ соч., С. 73.

«Ур-ас полганда, Хара Паар халын тайгаданъ ачых агазы чох чирге сыхты.

Пу чазы чирде Хара Паар аттынъ сын чорiзiненъ сылада чортырча». «Вскоре Черная печень выехал из глухой тайги в открытую местность. В этой степи Черная печень погнал коня вскачь» (Перевод наш. – Л. Ююкина).

Обратившись к вопросу о возникновении ИС-дескрипции «Хара Паар», можно предположить, что она стала результатом преобразования апеллятива сирконстанта «паарыннанъ», входящего в предикатную группу «паарыннанъ сых хан» – «родился от печени». Данная предикатная группа может быть представлена в виде своего логико-лингвистического аналога, т.е. в виде предикатной дескрип ции «ол, хайзы паарыннанъ сыххан» тот, который родился от печени». При пе реходе в актантную позицию эта дескрипция приобретает статус идентифици рующей, т.е. становится именем с конкретной референцией. В дальнейшем она упрощается до элемента «паар» (печень), получающего метонимическое значение, и приобретая эпитет «хара» (черный).

ИС-дескрипция «Хара Паар» строится на основе метонимической проекции, обусловленной хакасской лингвокультурой. Согласно традиционным представле ниям хакасов, «дети зарождаются в печени и, следовательно, все родственники происходят от единой печени. Неудивительно, что в то время у хакасов бытовал вопрос такого рода: «Паарыннанъ сыххан паланъ пар ба (имеете ли вы ребенка от печени, т.е. родного)» (В.Я.Бутанаев).

Эпитет «хара» (черный) в значении «чистый, без примесей» усиливает ме тонимические признаки и представляет ребенка «действительно от печени рож денным». Как метонимическое ИС, дескрипция получает значение «действитель но родной ребенок».

Проведенный анализ метонимических ИС выявляет сложную диалектику преобразования метонимической дескрипции в антропоним. Диалектика раскры вается в последовательной смене именем, соотносимым со взаимно сополагаемы ми и разграничиваемыми денотатами, нереферентного и референтного употреб ления. Метонимическое ИС получает референтную соотнесенность как элемент определенной дескрипции, которая идентична по лексическому составу дерива ционно предшествующей ей предикатной, и вместе с тем отличается от нее как семантически, так и прагматически, и синтаксически. Переходя в позицию актан та и становясь вследствие эллипсиса самостоятельной ИС-дескрипцией, метони мическое имя получает кроме референтного употребления и сигнификативный компонент значения (последний со значительной редукцией).

Лексико-семантическая структура эпических текстов также позволила выде лить два типа метафтонимических антропонимов, выступающих одной из форм вербализации концептуального «синтеза метонимии и метафоры» (Л.Гуссенс, Дж.Лакофф, М.Джонсон, Дж.Тейлор, Г.Радден, Е.В.Падучева, Р.И.Устарханов и др.).

К первой группе относятся имена, в которых метафорические и метонимиче ские значения совмещаются в ключевом элементе – существительном. Например:

Указ соч., С. 74.

«Таптаан Молат» – Точеный меч;

«Ханныг Хылыс» – Кровавая сабля;

«Тимiр Кiрiс» – Железная тетива;

«Холла Кiрiс» – Бронзовая тетива;

«Кмiс Кiрiс» – Се ребреная тетива (О.В.Субракова, 2007).

Вторую группу представляют имена, в которых указанные значения распре делены по разным элементам: метафорические значения сосредоточены в прила гательном или причастии, а метонимические – в существительном. Соединение этих значений на уровне дескрипции-словосочетания порождает ИС с единой комплексной семантикой. Например, дескрипции соматического типа: «Пус Чу рек» – Ледяное сердце, «Тас Чурек» – Каменное сердце, «Ай Чурек» – Луна сердце, «Хара Пас» – Черная голова, «Оттыг Кос» – Огненный глаз, «Ханныг Кос» – Кровавый глаз, «Алтын Иргек» – Золотой большой палец и т.д. (примеры из: В.Я.Бутанаев, 1976, 1994;

О.В.Субракова, 2007).

Специфику метафтонимии показывает следующий фрагмент эпического тек ста:

«Алты кннi азыра алызыбысхан Таптаан Молат, читi кннi иртiре ирес толгазыбысхан. Таптаан Молат, алып кiзi, айга сыгара алысхан, он iкi пiстiг кмeс эйрезi кп нименi тынын iскен». «Больше шести дней бился с ними Точеный Меч, больше семи дней сражался он. Точеный Меч, богатырь, целый месяц с врагами боролся, до конца старого го да могучих врагов он истреблял». Фрагмент демонстрирует два вида дескрипций, идентифицирующих и харак теризующих героя: 1) определенную дескрипцию «Таптаан Молат» (Точеный Меч), которая используется в тексте как эпический антропоним, и 2) дескрипцию «алып-кiзi» (человек-богатырь), которая находится в позиции приложения и имеет сдвоенный денотативный статус – конкретно-референтный и предикатный.

По своему генезису «алып-кiзi» (человек-богатырь) является простой деск рипцией таксономического значения, реализуемой в интродуктивной и экзистен циальной позициях и представляет собой первую номинацию объекта в тексте:

«Алыптанъ кiчичек когiстiг алып кiзi торiп парган – С более узкой, чем у других богатырей, грудью, богатырь родился». В дальнейшем тексте она реализуется в качестве идентифицирующей дескрипции: «Адын тохтадып, алып кiзi аархы са рин кор турган – Осадив коня, богатырь стал осматривать другую сторону хреб та». Таким образом, в позиции актанта она гетерономинативна дескрипции «Тап таан Молат» (Точеный Меч). Однако «алып-кiзi» (человек-богатырь) не стано вится подлинным ИС. Дескрипция остается в статусе функционального ИС в ло кальном контексте, поскольку, выделенный в ней признак является недостаточ ным для номинации референта среди других богатырей.

Актуализированная в качестве подлинного ИС определенная дескрипция «Таптаан Молат» номинирует сына главной героини сказания. Первая часть де скрипции представлена причастием прошедшего времени «таптаан», образован Алтын-Арыг. Хакасский героический эпос. Сказитель П. В. Курбижеков. Запись и подготовка текста, статья, перевод и комментарии В.Е.Майногашевой. – М.: Наука, Главн.

редакция вост. лит-ры, 1988. – С. Указ. соч., c. 11.

ного путем присоединения суффикса «– ан» к основе глагола «тапт»: 1) ковать, закалять что-либо, 2) отбивать, заострять что-либо. Второй компонент дескрип ции представлен существительным «молат»: 1) сталь;

2) меч, кинжал из стали (Хакасско-русский словарь, 1953).

Идентифицирующая ИС-дескрипция «Таптаан Молат» по своему происхо ждению является одной из характеризующих предикатных дескрипций, направ ленных на раскрытие индивидуальных свойств референта. В тексте она реализу ется наряду с многочисленными дескрипциями, не получившими статуса и функ ций антропонима.

Текст свидетельствует, что из всего множества индивидуализирующих при знаков авторами произведения был выбран один, релевантный для целей номи нации референта. Из позиции предиката при «алып-кiзi» как субъекте, такой при знак, перешел в позицию характеризующего определения, а затем сам реализо вался в актантной позиции.

Учитывая тот факт, что ИС-дескрипция «Таптаан Молат» образовалась на основе синтеза метафорической и метонимической проекций, его генезис можно представить следующим образом. В своем метонимическом значении оно восхо дит к структуре *«таптаан молаттыг полган имевший точеный меч;

тот, ко торый имел точеный меч», в которой апеллятив, обозначающий оружие, стано вится именем владельца меча. В своем метафорическом значении данная деск рипция генетически связана с метафорическим предикатом, возводимым к струк туре * «кiзi – таптаан молат человек подобен точеному мечу;

человек – это точеный меч». Как метафорическое ИС оно получает коннотативные признаки – «всегда готовый к сражению», «непреодолимый в бою» и т.д.

В обоих случаях причастие «таптаан» уточняет и конкретизирует метафто нимическое значение существительного «молат». А ИС-дескрипция в целом по лучает эпическое прочтение «непобедимый воин, вооруженный точеным мечом».

Проведенный в работе анализ метафтонимических ИС показал, что они образуются посредством перекатегоризации характеризующей дескрипции в определенную. Метафтонимическая номинация характеризуется утратой первичного денотата с сохранением сильно редуцированного сигнификата, а также наличием коннотата и конкретно-референтного употребления.

Особую группу эпических имен составляют ИС-дескрипции с непроизвод ным значением. Имена данной группы представляют собой средства первичной номинации, в которых сохранившееся значение дескрипции, характеризуя рефе рент, описывает какие-либо его фактические признаки. ИС с непроизводным зна чением возникли в результате перехода апеллятивов (употребляемых автономно или с определением) из класса предикатных дескрипций в идентифицирующие.

Будучи ИС, такая дескрипция выделяла именуемого среди себе подобных, а, бу дучи дескрипцией, такое имя указывало на его индивидуальные черты.

Анализ зафиксированных эпических антропонимов позволил выделить не сколько их видов, каждый из них мог возникнуть в результате семантического сдвига, формально близкого метонимическому переносу. Но в отличие от мето нимии такие имена обладали, прежде всего, явно выраженным признаковым (пре дикатным) значением. Это дало возможность разграничить их следующим обра зом:

1. имена с монопредикатной структурой:

а) Признак внешности человек: «Аланъ Хоо» – Красавица, «Ай Манъыс» – Белолицая.

б) Черта характера человек: «Сибiчек» (от прилагательного Сибiр) – Ис кусный, умелый;

«Сибдейек» (от прилагательного – Сыбдыр) – Ловкий, бойкий, проворный;

«Албынчы» (от прилагательного монгольского происхождения Ал бын) – Хитрый.

в) Положение, занимаемое в обществе (роде, семье) человек: «Оскiзек» – Сиротка, «Киргинек» – Приемыш и т.д.

2. имена с полипредикатной структурой:

а) Положение, занимаемое в обществе + род деятельности человек:

«Тимiрчi Хан» – Кузнец-правитель, «Тас оолах» – Мальчик-работник.

б) Положение, занимаемое в обществе + характерный физический признак человек: «Абахай чахсызы Хыс Хан» – Красивейшая из красавиц дева правительница, «Арыгпай Тайчы» – Тщедушный царевич;

«Тас кiзi» – Плешивый человек, «Ciлiг оол» – Красивый парень и т.д.

в) Положение, занимаемое в обществе + характерная черта (выдающая спо собность) личности человек: «Хан Алып» – Правитель богатырь, «Ир Тохчын» – Герой-князь;

«Хан Мирген» – Правитель - меткий стрелок, «Очен-Матыр» – Младший бесстрашный (сын) (Бутанаев, 1994).

г) Социальное + экономическое положение в обществе человек: «Албын Хан» – Дань-правитель, «Аран Тайчы» – Зажиточный царевич [Бутанаев, 1999].

д) Конь определенной масти + социальный статус его обладателя человек:

«Ах ой аттыг Ах-хан» – Бело-буланый конный белый правитель, «Ханаттыг Хан Позырах аттыг Алып Хыс Хан» – Дева-богатырка на девятисаженном крылатом коне, «Хурулдай Мирген» – Сорокопутовый стрелок.

В качестве одного из примеров такого рода номинаций в работе была про анализирована ИС-дескрипция «Оскизек» (Сиротка).

«Пала тiрiг полтыр. Аба-турадагы пиг палыхтап, инченъ полтыр кимелiг. Ол паланы ал чорiбiскеннер Аба-тураа. Апарганда, азыраан, кiзi иткен. Анынъ ады Оскiзек полган. Оскiзектi прай пiчiкке угреткен. Садыгчi полган ол Оскiзек». «Ребенок был живой. Один начальник спускался в лодке вниз по реке и ус лышал, как на дереве плакал ребенок. Приведши его домой, вскормил и сделал из него человека. Имя мальчика Сиротка. Выучили всякой грамоте Сиротку. Куп цом сделался Сиротка». Во фрагменте кроме имени «Оскизек» присутствует определенная дескрип ция «пала» (ребенок), функционирующая в качестве ИС только в локальном кон тексте. Содержащийся в ней временный признак, идентифицирующий референт в Катанов, Н.Ф. Избранные труды о Хакассии и сопредельных территориях [сост.:

Угдыжеков С.А.]: М – [переизд.]. – Абакан: Изд-во ХГУ им. Н.Ф.Катанова, 2001. – С. 117.

Указ. соч., c. 67.

определенный период, препятствует ее преобразованию в подлинное ИС и огра ничивает ее функционирование в различных видах коммуникации.

Номинация «Оскизек» (Сиротка) гетерономинативна определенной дескрип ции «пала» (ребенок). Представленная вначале в качестве автонимной дескрип ции «Анынъ ады Оскiзек полган» (Его имя было Сиротка), возводимой к индиви дуализирующему предикату *этот ребенок – сиротка (пу пала – оскiзек) в даль нейшем она становится подлинным ИС: «Оскiзектi прай пiчiкке угреткен.

Садыгчi полган ол Оскiзек».

Все остальные предикатные дескрипции не меняют своего статуса и вместе с определенной дескрипцией «пала» (ребенок) складываются в эпический сигнифи кат ИС. В совокупности они образуют взаимодополняющую систему характери стик и становятся эквивалентными самому произведению как биографии героя.

Анализ дескрипций с непроизводным значением показал, что они имеют полную семантическую структуру, образованную сигнификатом, коннотатом и конкретно-референтным употреблением. Отмеченный вид ИС-дескрипций, как и предыдущие, демонстрирует сложную диалектику преобразования дескрипции в ИС. Диалектика выражена в том, что в качестве ИС выступает апеллятив (апелля тивное словосочетание), который посредством перекатегоризации предикатной дескрипции приобретает референтную соотнесенность, но не теряет своей харак теризующей функции.

Суммируя вышесказанное, можно отметить, что антропонимы с производ ным значением характеризуются потерей первичного денотата и сигнификата, ре дукция которых восполняется коннотативным компонентом. ИС-дескрипции с непроизводным значением квалифицируются как антропонимы с полной семан тической структурой. Функционирование дескрипций с полной семантической структурой параллельно с метафорическими и метонимическими дескрипциями с редуцированным сигнификатом, демонстрирует многообразие ономастических моделей, возникших в ходе эволюции ИС. Диалектический характер преобразова ния дескрипции в ИС раскрывается в последовательной смене именем, соотноси мым со взаимно сополагаемыми и разграничиваемыми денотатами, нереферент ного и референтного употребления.

Материал хакасского, русского и английского языков позволил подтвердить положение о том, что любая ономастическая система подвержена влиянию различных экстралингвистических факторов, которые вносят существенные изменения в ее развитие. Применительно к хакасской антропонимии можно отметить распространение христианства на территории Хакасии в I четверти XVIII века (А.Н.Гладышевский, 2004).

Активное внедрение русской лингвокультуры проявилось также в формиро вании хакасских фамилий. Почти все они образованы от личных имен отцов в том виде, в каком застало этот именник образование фамилий. Массовое формирова ние фамилий (у большого количества семей почти одновременно) шло по просто му способу: фамилией стало личное имя отца со словообразующим аффиксом + преобладающий формант русских фамилий – ов, - ев, - ин.

При трансформации личных имен в разряд фамильных онимов полностью редуцировался сигнификативный компонент значения. Так, если имя «Иптiг» (Аккуратный) переходило на сына в качестве его фамилии «Иптышев», то харак теризующая дескрипция, лежащая в ее основе, уже не отражала реальных свойств именуемого. Практика имянаречения хакасов, основанная на описании универ сального признака референта, превратилась в простую формальность, поскольку образ, лежащий в основе значения ИС, не соответствовал признакам его носителя.

ИС на этом этапе своей эволюции выступает как индексальный знак, по скольку имянаречение приобретает конвенциональный характер. Так, в исконных именах «Аяс» (Чистый, безгрешный), «Тегир» (Небо) и т.п. характеризующая де скрипция, лежащая в ее основе, уже не отражает реальных свойств именуемого.

Также реконструируемая греческая предикатная дескрипция «тот, который всех побеждает;

победитель» не прочитывается и в заимствованном имени выдающе гося хакасского ученого Николая Катанова. То же самое происходит и с преди катным компонентом, связанным с прецедентным значением, полученным име нем в рамках христианской традиции, когда в нем присутствовал «святочный» сигнификативный признак: «тот, которому покровительствует Святой Нико лай».

Аналогичная семантическая редукция внутренней формы дескрипции наблюдается в антропонимиконах русской и англо-американской лингвокультур.

Как и в хакасском языке, в них практически полностью преобладают десемантизированные исконные и заимствованные ИС. Отсутствие каких-либо фактических признаков референта в ИС «Blossom» (цвет, цветение) и «Любовь» демонстрирует то, что «дескрипция, содержащаяся в ИС, свернулась.

Семантическая свертка редуцирует, сворачивает смысл в имени» (А.С.Кравец, 2000).

Материал хакасского, русского и английского языков свидетельствует о том, что процесс полной семантической свертки ИС не носит необратимого характера.

Утрата именем «Николай Катанов» своего дескриптивного потенциала при одно временной потребности коммуникантов выделять сущностные качества объекта привели к развертыванию вокруг «пустого» антропонима множества предикатных дескрипций, преобразуемых затем в функциональные ИС. Их примерами, в част ности, в хакасском языке, могут служить следующие дескрипции: «пастагы хакас ученай» – первый хакасский ученый, «саблыг ученай» – прославленный ученый, «илбек ученай» – великий ученый, «улуг тюрколог» – крупный тюрколог и т.д.

Сравнение подобных номинаций с именами эпического периода показывает, что, как и раньше, они являются апеллятивами (апеллятивными конструкциями), в основе семантики которых лежит один или ряд признаков описываемого рефе рента. Как и в эпическое время, такие имена есть результат перекатегоризации предикатных дескрипций в дескрипции идентифицирующие (определенные). Од нако, в отличие от эпоса, когда ИС становилась предикатная дескрипция, прило жимая к таксономическому имени, современное функциональное ИС – это деск рипция, приложимая к «пустому» антропониму как к единице ономастической системы, отсутствовавшей в предыдущую эпоху.

Анализ антропономинаций в русской лингвокультуре позволил установить, что средствами семантической «развертки» ИС, могут выступать прозвища, клич ки, псевдонимы, «ники» (сетевые имена от англ. nicknames).

При этом псевдонимы, генетически связанные с характеризующей предикат ной дескрипцией, со временем утрачивают сигнификат и также переходят в раз ряд «пустых» ИС. Так, псевдоним-дескрипция «Ленин» генетически связана с ме тонимическими структурами: «тот, который чтит память рабочих, расстре лянных на реке Лена», или «тот, которому для выезда за границу передали чу жие документы». Впоследствии дескрипция «Ленин» по своему семантическому статусу приблизилась к категории «свернутой», утратившей свое содержание де скрипции.

Полностью вытеснив часть имени (фамилию), десемантизированный псевдо ним «Ленин» уже сам разворачивается посредством определенных дескрипций.

Все они представляют собой ряд гетерономинативных единиц, характеризующих ся наличием сигнификата, присущего им как изначальным апеллятивам, коннота та и референтной соотнесенности, определяющей их принадлежность к классу ИС. К таким единицам относятся дескрипции: вождь мирового пролетариата, вождь трудящихся, вождь угнетенных национальностей, великий учитель, вели кий строитель и т.д.

Формирование подобного вида дескрипций обусловлено перекатегоризацией предикатной дескрипции «вождь» в идентифицирующую. Функциональное ИС «вождь мирового пролетариата» гетерономинативно десемантизированному псевдониму «Ленин», равно как и «пустому» ИС «В. И. Ульянов», но при этом со храняет сигнификат, присущий лежащему в его основе апеллятивному словосоче танию и коннотат с положительным оценочным значением.

Сложный процесс диалектического взаимодействия современных антропони мов с совокупностью дескрипций, служащих функциональными ИС, можно про следить и на примере американской лингвокультуры.

Так, восполнение отсутствующего сигнификата у имени американского пре зидента «Abraham Lincoln» осуществляется за счет набора номинаций, обозначаю щих различные обстоятельства жизни референта, его поступки как государствен ного деятеля. Например: Honest Abe, the Woodchopper of the West, the Rail-Splitter, the Great Emancipator, the eloquent orator from Illinois, the white man's president и т.д.

Как показывают примеры, референт, обладающий множеством признаков, может быть обозначен одним из них:

«So, on December 26, 1862, the Great Emancipator ordered the largest mass ex ecution in American History, where the guilt of those to be executed was entirely in doubt». В приведенном фрагменте синтаксическая позиция дескрипции «the Great Emancipator», указывающая на идентифицируемый объект действительности, по зволяет ей выступать функциональным антропонимом с конкретно-референтным употреблением. Представляется, что формирование «the Great Emancipator» как функционального ИС восходит к нереферентной синтаксической позиции, отно Gaddy, M. The American Indian and the «Great Emancipator». – URL:

http://www.unitednativeamerica.com.

сящейся к типу предикатных, которая указывают не на объект, а на признак «to be the great emancipator». Из позиции предиката «the great emancipator», переносится в актантную позицию и используется в качестве словосочетания, номинирующего субъект. Предикатная позиция признака фиксируется следующим примером:

«We are taught at school that Abraham Lincoln was «The Great Emancipator» and that the Civil War was fought in order to free the slaves».

Функционирование «the Great Emancipator» в качестве ИС в различных видах дискурса показывает способность дескрипции воспроизводиться в виде вторичной номинации наряду с официальным именем человека, а также одновременно актуа лизировать заключенную в ней важнейшую социально-культурную информацию.

Анализ номинаций лица трех лингвокультур показал, что любой семантиче ски «пустой» антропоним может быть развернут посредством дескрипций, высту пающих функциональными ИС. Большинство функциональных ИС используется в роли гетерономинативных единиц, способных заменять официальное имя толь ко в локальном контексте. Часть дескрипций получает самостоятельный статус как независимое вторичное имя референта, нередко приближаясь к ономастиче ской категории прозвища, «вытесняющего» официальный антропоним.

В отличие от монопризнакового «пустого» ИС подобные средства номина ции в большинстве своем бифункциональны, поскольку в них диалектически со единены индивидуализирующие возможности дескрипции и идентифицирующий потенциал антропонима. Дескрипции такого порядка конструируются посредст вом перекатегоризации предикатной дескрипции в определенную. Однако в неко торых случаях они могут десемантизироваться, переходя, как и официальные ИС, в разряд «свернутых дескрипций», имеющих только референтное употребление.

Как показало проведенное исследование, ИС было и остается константным объектом лингвистического анализа, осуществляемого с позиции различных на учных направлений. К их числу относятся направления, в рамках которых приро да ИС выявляется в ходе определения его семантического статуса, его эквива лентности логико-лингвистической категории «дескрипция» и специфики его ре ферентного употребления. Обращение к проблематике перечисленных направле ний в рамках междисциплинарного подхода позволило уточнить ряд системных и дискурсивных признаков ИС, раскрыть его дескриптивный потенциал, проследить механизм изменения его референции.

В настоящей работе были изучены вопросы, связанные с характером диа лектического взаимодействия ИС и дескрипций, реализующегося в процессе пре образования нереферентных дескрипций в референтные. Их анализ позволил ус тановить, что функциональное тождество ИС и определенной дескрипции обес печивает возможность перекатегоризации простых дескрипций в ономастические номинации с присущим им значением. Диалектика такого преобразования, на блюдаемая в ходе эволюции ИС, обусловила разделение номинаций на мифоло гические, эпические и современные (условные) имена. Рассмотренные в диахро нической последовательности имена этих типов демонстрируют движение от полной семантической структуры к ее редукции, восполняемой конкретно референтным употреблением имени.

Начальный этап становления и развития ИС из дескрипции представлен ми фологическими номинациями. Анализ имен этого типа показал, что мифологиче ское имя – полноценный языковой знак, семантику которого можно представить как сочетание сигнификата, коннотата и особого актуального денотата, «двойст венность» которого обусловлена мифологической картиной мира.

Изучение эпических текстов показало сохранившуюся нерасчлененность де скрипции и ИС, отмеченную в мифологическую эпоху. В роли метафорического, метафтонимического, а также имени с непроизводным значением использовался один из характеризующих предикатов, приложимых к таксономической номина ции субъекта. Метонимическое ИС получало референтную соотнесенность как элемент определенной дескрипции, идентичной по составу деривационно пред шествующей ей предикатной, и, одновременно, отличавшейся от нее семантиче ски, прагматически и синтаксически.

Важным следует признать, что содержательная сторона вторичных номина ций (метафоры, метонимии и метафтонимии) характеризуется потерей первично го денотата и большей части сигнификативных свойств. ИС-дескрипции с непро изводным значением имели полную семантическую структуру (актуальный дено тат, сигнификат, коннотат). Они выступали средствами первичной номинации, в которых сохранившееся значение дескрипции, характеризуя референт, описывало какие-либо его фактические признаки.

Проведенное исследование позволило подтвердить положение о том, что любая ономастическая система подвержена влиянию различных экстралингвис тических факторов, которые вносят существенные изменения в ее развитие. Ре альным лингвистическим последствием такого влияния стала семантическая свертка внутренней формы ИС-дескрипции. Полная потеря сигнификативных и коннотативных компонентов представляет современное имя знаком без какой либо оценочной или иной характеристики.

Утрата именем индивидуализирующей функции обусловило развертывание вокруг десемантизированного антропонима множества предикатных дескрипций, впоследствии преобразуемых в определенные дескрипции, ставшие функцио нальными ИС.

Анализ антропонимов хакасской, англо-американской и русской лингвокуль тур продемонстрировал, что у лица может быть несколько функциональных ИС, выражающих как его временные, так и постоянные признаки. Дескрипции, выра жающие временные признаки, могут заменять официальное имя в локальном кон тексте. Часть дескрипций может употребляться самостоятельно как независимое вторичное имя референта. Переходя в разряд прозвищ, кличек, псевдонимов, де скрипции такого порядка занимают особое место в ономастической системе, слу жат идентификационными и индивидуализирующими средствами, подобно деск рипциям предыдущей эпохи.

Проведенное исследование позволяет утверждать, что образование функ ционального ИС посредством перекатегоризации предикатной дескрипции де монстрирует универсальный способ производства имен, который, возникнув еще в архаике, продолжает служить важнейшим средством идентификации в новое время.

Основные положения и выводы диссертации могут быть использованы для анализа специфики ономастического генезиса в других языках, в частности, в языках народов Саяно-Алтая. Это позволит осветить многие общетеоретические вопросы ономастики и лингвистики в целом, связанные с раскрытием закономер ностей непрерывной эволюции ИС как важнейшего элемента любой лингвокуль туры.

Результаты исследования отражены в 7 публикациях.

В ведущих рецензируемых научных журналах, включенных в Перечень ВАК Минобрнауки РФ:

1. Ююкина, Л. В. О роли характеризующих и оценочных дескрипций в современ ных номинативных процессах: контрастивные аспекты [Текст] / Л. В. Ююкина // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. – Сер. Филология. –2010. – № 3. – С. 194-200. (0,8 п.л.).

2. Ююкина, Л. В. Роль дескрипции в мифологизации личности в нарративном дискурсе [Текст] / Л. В. Ююкина // Вестник Иркутского государственного лин гвистического университета. – Сер. Филология. – 2012. – № 3. – С. 139–145.

(0,7 п.л.).

3. Ююкина, Л. В. Диалектика преобразования дескрипции в имя собственное [Текст] / Л. В. Ююкина, Т. Е. Литвиненко // Вестник Томского государственно го университета. – № 374 (сентябрь). – Томск: Изд-во Томск. университета, 2013. – С. 11–14. (0,5 п.л.).

В материалах всероссийских и международных научных конференций, сборниках научных трудов:

4. Ююкина, Л. В. О роли характеризующих дескрипций в номинативных процес сах [Текст] / Л. В. Ююкина // Актуальные проблемы изучения языка и литера туры: языковая картина мира и языковая личность: материалы IV Междуна родной научно-практической конференции, 20-22 октября 2009 г., / науч. ред.

И. В. Пекарская;

отв. ред. В. П. Антонов. – Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2009. – С. 103 104. (0,2 п.л.).

5. Ююкина, Л. В. Диалектическое взаимодействие Мира Деятельности и Мира Ценности [Текст] / Л. В. Ююкина // Вопросы теории текста, лингвостилистики и интертекстуальности: сборник научных статей / отв. ред. доцент, канд. фи лол. наук Л. П. Поздняк. – Иркутск, ИГЛУ, 2010. – С. 142-146. (0,3 п.л.).

6. Ююкина, Л. В. Аксиологические признаки дескрипции [Текст] / Л. В. Ююкина // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно методический бюллетень. Вып. 6 / под ред. И. В. Пекарской. – Абакан: Изда тельство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Ката нова, 2010. – С. 212-216. (0,2 п.л.).

7. Ююкина, Л. В. О функциях имени собственного и о функциях дескрипции [Текст] / Л. В. Ююкина // Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. Серия 5. Филология: Языкознание. Выпуск 10.Серия 6.

Филология: Литературоведение. Выпуск 5 / гл. ред. И. В. Пекарская, отв. ред.

В. П. Антонов. – Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государствен ный университет им. Н. Ф. Катанова», 2010. – С. 16-18. (0,3 п.л.).



 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.