авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Диагностирование личностных качеств авторов: гендерный и национальный критерии (на материале немецкого и русского детектива)

На правах рукописи

ОВСИЕНКО ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА ДИАГНОСТИРОВАНИЕ ЛИЧНОСТНЫХ КАЧЕСТВ АВТОРОВ:

ГЕНДЕРНЫЙ И НАЦИОНАЛЬНЫЙ КРИТЕРИИ (на материале немецкого и русского детектива) Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону 2010

Работа выполнена на кафедре немецкой филологии Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Матвеева Галина Григорьевна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Поленова Галина Тихоновна доктор филологических наук, доцент Хутыз Ирина Павловна

Ведущая организация: Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится «22» апреля 2010 г. в 13.00 часов на заседании диссертационного совета Д 212. 208. 17 по филологическим наукам при ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г.

Ростов-на-Дону, ул. Б.Садовая, 33, ауд. 202.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Педагогического института ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул. Б.Садовая, 33, ауд. 209.

Автореферат разослан «22» марта 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Н.О. Григорьева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа посвящена исследованию речевого поведения авторов детективных произведений с учетом гендерного и национального критериев на материале русского и немецкого языков.

Изучение речевого поведения проводится в русле исследований в области скрытой прагмалингвистики.

Актуальность исследования определяется, во-первых, интересом исследователей к возможности диагностирования личностных, индивидуальных и социальных характеристик человека на основе его речи, во-вторых, потребностями изучения речевого поведения представителей различных социальных и профессиональных групп людей, в-третьих, необходимостью выявления сходств и различий в сфере гендерных и национальных особенностей языковой личности.

Объектом исследования является диагностирование личностного речевого поведения в аспекте проявления национальных и гендерных особенностей русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективных произведений.

послужили тексты детективов Материалом исследования немецкоговорящих и русскоговорящих авторов, в том числе шести женщин и шести мужчин. Методом сплошной выборки анализировались монологи авторов, являющихся нашими современниками и относящихся к одной возрастной группе. Каждый текст был разделен на малые синтаксические группы (МСГ), каждая из которых анализировалась по двум скрытым стратегиям речевого воздействия. Общее количество проанализированных МСГ 12 000.

Предметом исследования являются гендерный и национальный критерии личностного речевого поведения русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективных произведений.

Цель работы – исследовать и диагностировать речевое поведение русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективных произведений при применении гендерного и национального критериев с использованием методики скрытой прагмалингвистики и на основе полученных результатов выявить гендерно- и национально-маркированные особенности речевого поведения и диагностировать индивидуальные личностные качества авторов детективов в сопоставлении с их стереотипичными свойствами.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:

1. Проследить предпочтения в неосознаваемом выборе речевых сигналов и исследовать стереотипное речевое поведение профессиональной группы авторов детективов при актуализации различных планов стратегий скрытого речевого воздействия отправителя речи на его получателя:

эмотивно-ориентированной стратегии «уверенного/неуверенного речевого поведения автора в речевом событии»;

конативно-ориентированной стратегии «формирование отправителем текста отношения получателя текста к речевому событию путем оценивания».

2. Выявить и описать особенности речевого поведения авторов детективов, обусловленные их гендерной принадлежностью.

3. Провести анализ и диагностирование особенностей речевого поведения авторов детективов, обусловленные их национальной принадлежностью.

Для решения поставленных задач исследования применяются следующие методы: гипотетико-дедуктивный, математической статистики и вероятностного и дисперсного анализа, объективный прагмалингвистический эксперимент с использованием метода модифицированного контент-анализа.

Методологическая основа исследования. Диссертационная работа выполнена в соответствии с диалектико-материалистической концепцией, принципами всеобщей связи явлений, категорий количества и качества, формы и содержания, причины и следствия.

Общенаучная методологическая основа исследования строится на принципах системности и антропоцентризма, согласно которому в центре лингвистического анализа стоит языковая личность как субъект речевого поведения.

Частнонаучную основу диссертационного исследования составили:

теоретические разработки о скрытых грамматических значениях • А.В. Бондарко (1987), С.Д. Кацнельсона (2002);

работы по теории речевого воздействия А. Вежбицкой (1997), И.А.



• Зимней (2001), О.С. Иссерс (2009), Л.А. Киселевой (1978), Ю.С. Степанова (1981);

исследования в области лингвистической прагматики Н.Д.

• Арутюновой (1985, 1990), М.Б. Бергельсон, А.Е. Кибрика (1981), В.А.

Масловой (2004);

труды, посвященные изучению категории «гендер» и основным • этапам развития гендерной лингвистики О.А. Ворониной (2001, 2002), Е.И.

Горошко (2000, 2001, 2005), А.В. Кирилиной (1998, 2000, 2001, 2005), Р.

Лакофф, М.В. Ласковой (2001), Д. Таннен, Е.И. Трофимовомой, И.И.

Халеевой (2001), Е.Р. Ярской-Смирновой (2002), G. Geiger (1986), K.

Oppermann (1995), L. F. Pusch (1984), S. Trmel-Pltz (1979, 1990), E. Weber (1995), S Weigel (1986). В исследованиях этих ученых затрагивалась также проблема основных качеств, присущих мужчинам и женщинам в языке и речи, способов их эмоционального состояния и гендерной идентичности;

основные концепции скрытой прагмалингвистики, разработанные • в исследованиях Е.Е. Егоршиной (1997), А.В. Ленец (1999), О.Е. Ломовой (2004), Г.Г. Матвеевой (1984, 1993, 1999, 2004, 2007, 2008), Т.Ю. Мкртчян (2004), Л.А. Моисеенко (2000), Е.И. Петровой (2004), А.В. Сапега (2008), Е.В.

Фирсовой (2003), Н.Ю. Чигридовой (2000) и др.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Скрытое воздействие русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективов на читателя реализуется при неосознаваемом выборе речевых сигналов эмотивно-ориентированных и конативно-ориентированных стратегий скрытого воздействия. Каждая стратегия представлена двумя тремя речевыми планами. Анализ текстов жанра «детектив» показал, что авторы данного жанра автоматически предпочитают выбор речевых сигналов плана некатегорического утверждения эмотивно-ориентированной стратегии «уверенного/ неуверенного речевого поведения» и речевых сигналов плана нейтрального отношения к речевому событию конативно-ориентированной стратегии «формирования отправителем текста отношения получателя к речевому событию путем оценивания». На основании составления фрагментов речевых портретов и их интерпретации диагностируются личностные качества речевого поведения анализируемой профессиональной группы, обусловленные двумя стратегиями скрытого речевого воздействия.

Такими качествами являются неуверенность, осторожность в речевом поведении (план некатегорического высказывания – 57,13%), сдержанность и эмоциональная уравновешенность (план нейтрального отношения – 58,38%).

2. Речевое поведение авторов детективов зависит от их гендерных особенностей. При создании текста детективного произведения женщины в своем речевом поведении неосознанно более категоричны, чем мужчины.

Мужчины-авторы ведут себя неуверенно и осторожно в своих высказываниях о происходящих событиях. Женщины-авторы более эмоциональны, чем мужчины-авторы, которые сдержанны в проявлении своих эмоций.

3. Речевое поведение авторов детективов зависит от их национальных особенностей. При создании текста детективного произведения русскоговорящие авторы выбирают безапелляционные и экспрессивные способы актуализации своего речевого поведения. Они активны, настойчивы и проявляют высокую эмоциональность. Немецкоговорящие авторы пассивны, сдержанны, осторожны, эмоционально нейтральны.

Научная новизна диссертационного исследования определяется следующими факторами: 1)метод прагмалингвистического диагностирования впервые применяется к анализу речевого поведения отправителя текста в зависимости от его гендерной и национальной принадлежности;

2) впервые исследование профессиональных, гендерных, национальных особенностей речевого поведения личности осуществляется в рамках скрытой прагмалингвистики на материале русских и немецких детективов.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что изучение возможностей диагностирования индивидуальных свойств авторов детективных произведений с учетом гендерных и национальных особенностей их речевого поведения расширяет поле прагмалингвистических исследований, вносит определенный вклад в разработку проблемы диагностирования речевого поведения авторов текстов, а также в теорию гендерной лингвистики. Результаты данного исследования могут представлять интерес для специалистов, занимающихся проблемами диагностирования личности по ее речи.

Практическая ценность исследования заключается в возможности использования ее результатов на практических и теоретических занятиях в ходе преподавания немецкого языка в ВУЗе. Результаты диссертации могут быть использованы на лекциях и семинарах по прагмалингвистике, межкультурной коммуникации, грамматике и интерпретации текста, а также в качестве материала для написания курсовых и выпускных квалификационных работ.

Апробация материалов исследования. По теме диссертации опубликовано двенадцать статей общим объемом 3,5 п.л., в том числе одна статья в издании, рекомендованном ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации. Результаты проведенного исследования апробировались в докладах на межвузовской научной конференции «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней», посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Ю.Н. Власовой (РГПУ, 2004);

на гендерных чтениях факультета социологии и политологии РГУ (Ростов-на-Дону, 2005, 2006);

на региональных конференциях «Личность, речь и юридическая практика» Донского юридического института (2006, 2007), на Международной научно практической конференции «Прагмалингвистика и практика речевого общения ФГОУ ВПО ПИ ЮФУ в 2007, 2008, 2009 гг.;





на VI международной научно-практической конференции «Современные проблемы психологии и филологии» (Таганрог, 2009), а также обсуждались на заседаниях кафедры немецкой филологии Педагогического института ЮФУ. Материалы диссертационного исследования применялись в преподавании спецкурса «Межкультурное обучение» и «Практика устной и письменной речи» студентам 3 курса факультета лингвистики и словесности ПИ ЮФУ.

Структура диссертации определяется целями и задачами нашего исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы, приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновываются актуальность и научная новизна темы исследования, определяются объект и предмет исследования, формулируются цели и задачи работы, приведены положения, выносимые на защиту, определяется материал и методы исследования, раскрывается теоретическая и практическая значимость полученных результатов, описывается ее структурное построение.

Первая глава «Теоретические вопросы диагностирования личности» посвящена рассмотрению основных для данной работы понятий:

скрытая прагмалингвистика, речевое поведение, речевая деятельность, речевой поступок, речевое воздействие. В данной главе представлен в обобщенном виде теоретический опыт исследования гендера в психологии, социологии, в зарубежной и отечественной лингвистике, рассмотрены особенности произведений речевого жанра «детектив», освещены вопросы национально-культурного своеобразия языка.

Современный литературный мир характеризуется большим количеством детективных произведений. На сегодняшний день «детектив» – один из популярных литературных жанров.

Феноменом конца ХХ – начала ХХI веков в литературе стали женщины – авторы детективных романов. Данная тенденция характерна не только для отечественной литературы (здесь имеются в виду произведения Дашковой П., Донцовой Д., Малышевой А., Марининой А., Поляковой Т., Устиновой Т.), но и для зарубежной литературы (в Германии – Deitmer S., Gerke D., Hammesfahr P., Link Ch., Noll I., в Австрии – Gruber S., Kneifl E., Lercher L., Rossmann E., Reiner U., в Америке – Barnes L., George E., Hoffmann J., Scottoline L., Willis Walker M.). Женский детектив не раз становился объектом научного исследования, в том числе и с позиции феминистской критики, потому что женщина в роли сыщика, ведущего расследование (а не жертвы, помощника и т.д.) – это вызов традиционной патриархальной модели пассивной, эмоциональной, зависимой, приносимой в жертву и т.п.

представительницы «слабого пола».

Женские криминальные произведения делятся на три подгруппы, в зависимости от статуса главной героини, которая может быть сыщиком любителем, иногда совершенно случайно оказавшейся в этой роли, частным детективом-одиночкой или женщиной-полицейским. Женщина-сыщик или женщина-полицейский в определенном смысле – образ всех женщин, т.к. они все – часть мира, где доминируют мужчины. Женский персонаж является олицетворением законности, правопорядка, стабильности, порядочности, мужские качества сосуществуют в ней с женскими.

Массовое появление женщин в литературе связывают с определенной степенью свободы и независимости женщин в обществе, завоеванием прав, равных с мужчинами. Детективные произведения, созданные женщинами, способствуют гендерному сдвигу в массовом сознании, отходу от традиционного понимания женских и мужских стереотипов поведения [Городникова М.Д. Творчество Александры Марининой как отражение современной российской ментальности [Текст]/ М.Д. Городникова // Филологические науки. – 2003. – № 1. – С. 106-111].

Следовательно, жанр женского детектива по особому статусу героини сыщика косвенно обсуждает феминистскую проблематику, т.е. вопросы о месте женщины в патриархальном мире, о моделях женственности, о гендерных стереотипах, о влиянии и границах их власти.

Для жанра «детектив», авторами которого являются женщины, характерно обилие женских персонажей. Авторы – женщины, главные героини, их подруги, родные, знакомые – тоже женщины. Мужчинам в таких детективных произведениях отводится роль подозреваемых, бандитов или трупов. Причем главные героини, как правило, женщины самодостаточные, имеющие средства, квартиры, машины, умеющие пользоваться компьютером и т.д. Для детектива, созданного женщиной (в отличие от детектива, созданного мужчиной) характерно понимание жизненных обстоятельств, в которых преступники вынуждены нарушить закон. Для многих современных детективных произведений, особенно написанных женщинами, характерна тема самосуда. Героини женских романов решают сложные детективные задачи и стараются решить их непредвзято, то есть симпатии и антипатии находятся «вне» развития сюжета, мужчины – авторы детективов склонны создавать криминальные произведения с кровавыми конфликтами, драками, в которых участвуют спецслужбы, террористы, причем позиции положительных героев произведений четко определены в сюжете.

Изучение речевого поведения русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективов осуществляется на материале текстов их монологических высказываний. Любой текст имеет автора (отправителя, адресата). Автор – реальный текстообразующий субъект художественного произведения. В нашем исследовании мы отделяем образ автора от образов персонажей, так речь автора не может лежать в одной плоскости с речью персонажей.

Исследования последних лет в сфере психологии, социологии, лингвистики показали, что гендер – это феномен, который изучается различными науками о человеке, о его не только биологических, но социально и культурно обусловленных характеристиках [О.А. Воронина, Н.Л. Пушкарева, И.И. Халеева]. Заимствованный из лингвистической науки в 70-е годы XX века, в настоящее время этот термин обозначает совокупность социальных и культурных норм, которые общество предписывает выполнять людям в зависимости от их биологического пола [Воронина О.А. Гендер [Текст] / О.А. Воронина // Словарь гендерных терминов под ред. А.А.

Денисовой. М.: Информация – ХХI век, 2002.– С. 21].

На современном этапе гендерные исследования в отечественной лингвистике проводятся с различных позиций и в настоящее время уже практически любая область лингвистики может быть рассмотрена с гендерных позиций. Данная мысль подтверждается исследованиями гендера:

в правовых документах, в текстах объявлений о знакомстве, в политическом дискурсе, в переводных текстах, а также с точки зрения лексикологии, семантики, фонетики, грамматики, в прагмалингвистике. Процессы конструирования гендерной идентичности прослеживаются и на материале текстов художественного дискурса.

Исследователей лингвистической гендерологии привлекают две группы проблем: во-первых, исследуется проявление гендера в системе языка. При таком подходе описывается и объясняется то, как отражается в языке речевая деятельность людей разного пола, какие оценки и качества приписываются мужчинам и женщинам и в каких семантических областях языковой картины мира они выражены более отчетливо. Во-вторых, анализируется речевое и в целом коммуникативное поведение мужчин и женщин, т.е. уделяется внимание выбору и предпочтению единиц лексики, синтаксических конструкций, присущих мужскому и женскому говорению, а, конкретно, письменное и устное речевое поведение мужчин и женщин.

В ходе лингвистических гендерных исследований речи мужчин и женщин было установлено, что различия между мужской и женской речью проявляются на разных языковых уровнях: фонетическом, фонологическом, лексическом, грамматическом. Например, отмечаются фонетические различия: голосовой диапазон женщин шире, а интонации вариативнее, чем у мужчин [И.Е. Бавинова, Х. Коттхофф];

особенности женского произношения наиболее ярко проявляются в области вокализма, а мужского – в сферах консонантизма [Е.А. Земская]. В лексическом плане отмечается, что женская речь гораздо более эмоциональна, что выражается в более частом употреблении междометий, метафор, сравнений, эпитетов, образных слов. В ее лексиконе больше слов, описывающих чувства, эмоции, психофизиологические состояния [В.А. Маслова];

а мужская речь лексически разнообразнее, чем женская [Е.И. Горошко]. Женщины широко употребляют лексику с положительной оценкой (ср. чудный, прелестный, великолепный, замечательный, дивный, превосходный) [Е.А. Земская], а мужской речи свойственна тенденция к использованию экспрессивных, стилистически сниженных средств. Что касается грамматических различий, то женщины склонны использовать вопросительные предложения типа «Не так ли?» «Не правда ли?» «Верно?», что объясняется нежеланием высказать конкретное мнение, в то время как мужчинам более присущи утвердительные либо директивные предложения с четким суждением [Л.А. Брусенская, М.В.

Ласкова];

в речи женщин чаще встречаются восклицательные предложения, а отрицательные предложения – черта мужской речи;

мужчины больше пользуются глаголами в активном залоге, а женщины – в пассивном [В.В.

Потапов];

женщины чаще мужчин пользуются инверсией в порядке слов [Н.Л. Пушкарева];

женщины по сравнению с мужчинами более склонны к употреблению междометий, самым частым из которых является «ой».

Женская речь по сравнению с речью мужчин характеризуется склонностью к вербальному стилю и к более простым синтаксическим конструкциям [А.

Linke];

Типично женскими являются конструкции с местоимениями «такой», «так», «какой», отмеченные как положительной, так и отрицательной коннотацией [И.Н. Кавинкина]. Существующие прагмалингвистические различия характеризуются выбором лингвистических единиц мужчинами и женщинами. Например, «мужской тип коммуникации» – это менее гибкая и менее ориентированная на собеседника коммуникация. «Женский тип коммуникации» более ориентирован на собеседника и на диалог [В.А.

Маслова].

Однако выявленные различия признаются неуниверсальными, поскольку речевое поведение конкретных женщин и мужчин часто зависит от окружения, в котором происходит общение, от социального и культурного уровня коммуникантов. Нередко в речи женщин проявляются черты, присущие мужскому типу поведения, и наоборот. Соответственно, речь идет о тенденциях употребления.

В настоящее время в рамках лингвистической гендерологии предпочтение отдается анализу научных и официально-деловых дискурсов, в то время как изучению художественных текстов, в частности, произведений, написанных женщинами, не уделяется должного внимания. На наш взгляд, для диагностирования индивидуальных качеств отправителей текстов с учетом гендерного и национального критериев необходимо исследование текстов одного жанра, написанного авторами разных гендерных групп и сравнение их речевого поведения.

Речевое поведение авторов текстов детективных произведений различается также по своей национально-культурной специфике.

Немаловажное значение для диагностирования личностных характеристик индивида имеет национальный аспект. Вне всяких сомнений, в структуре национального языка и в речевом поведении его носителей проявляется своеобразие мышления, психики и национальной культуры.

Национальная культура, социальное поведение и мышление, как известно, не существуют без языка и вне языка. Являясь средством человеческой коммуникации и потому социальным и национальным по своей природе, язык не может не нести на себе отпечаток особенностей мировоззрения, этических и культурных ценностей, а также норм поведения, характерных для данного языкового сообщества.

Национально-культурная принадлежность, являясь одной из статусных ролей человека, приобретается им с рождения и не изменяется на протяжении всей жизни. Принадлежность отправителя текста к определенной национальной культуре проявляется в национально культурной специфике его речевого поведения, что сказывается в некоторых особенностях лексики и грамматики.

Различия в выборе авторами текстов грамматических элементов, относящихся к разным национальным культурам, обусловлены их речевым опытом. Речевой опыт приобретается личностью в рамках своей национальной культуры. В своем речевом опыте носитель языка неосознанно фиксирует частоту выбора языковых средств для выражения определенного содержания. По частоте выбора различных или схожих грамматических элементов в речевом поведении авторов разных национальных культур можно говорить о различном речевом опыте соответствующих национальных сообществ, что отражает национально-культурную специфику речевого поведения представителей национальных языков.

Вторая глава «Диагностирование некоторых личностных качеств русскоговорящих и немецкоговорящих авторов по их речевому поведению» посвящена рассмотрению стратегий скрытого речевого воздействия и диагностированию речевого поведения исследуемых авторов методом объективного прагмалингвистического эксперимента с использованием модифицированного контент-анализа. Для обработки данных эксперимента применялся метод математической статистики и теории вероятностей.

Наше исследование состояло в проведении объективного прагмалингвистического эксперимента по обнаружению и количественному подсчету речевых сигналов исследуемых речевых стратегий скрытого воздействия отправителя текста на получателя, на основе которых возможно научно обоснованное диагностирование индивидуальных черт автора текста.

В основу нашего прагмалингвистического эксперимента была положена методика, разработанная профессором Г.Г.Матвеевой о диагностировании качеств личности по ее речевому поведению в рамках скрытой прагмалингвистики. Эта методика основывается на теории скрытых грамматических значений [А.В. Бондарко, С.Д. Кацнельсон], которая заключается в том, что скрытые смыслы не имеют формальных признаков, например, таких как грамматические значения. Формой скрытых грамматических значений является частота их автоматизированного выбора отправителем текста.

Метод исследования состоит в заполнении таблиц количественными оценками специфических прагмалингвистических параметров текстов. После статистической обработки мы получаем элементы прагмалингвистических речевых портретов авторов, по которым можно диагностировать индивидуальные личностные и профессиональные качества авторов.

Речевая стратегия скрытого воздействия является единицей исследования, и, как всякая единица исследования, обладает формой и содержанием. Содержание речевого поведения составляют так называемые нюансы смысла [Матвеева Г.Г. Нюансы смысла в скрытой прагмалингвистике [Текст] / Г.Г. Матвеева // Филологический вестник РГУ. – Ростов-на-Дону, 1998. – №2. – С. 28]. Формой выражения речевой стратегии выступают лингвистические единицы, которые выбирает автор для актуализации своих скрытых интенций машинально, на неосознаваемом уровне. Их называют речевыми сигналами, речевыми актуализаторами, маркерами. Набор неосознанно выбираемых речевых сигналов характеризует человека как личность, он всегда индивидуален.

Индивидуальные виды речевого поведения и называются речевыми стратегиями. Каждая стратегия реализуется в тексте в виде своих планов вариантов. Каждый речевой план имеет свои речевые сигналы актуализации.

Один из речевых планов каждой из речевых стратегий актуализируется в малой синтаксической группе. По каждому плану осуществляется подсчет среднеречежанровых показателей (СРП), дисперсий, шагов отклонения и доверительных интервалов. Все эти величины позволяют провести диагностирование речевого поведения авторов детективных произведений с учетом гендерного и национального критериев. СРП являются эталонными показателями для речевого поведения авторов. С этими величинами сравниваются абсолютные показатели каждого отдельного отправителя текста. Согласно разработанной методике были проанализированы все МСГ текстов. Рассмотрим и дадим интерпретацию данным таблиц анализа речевого поведения отправителя текста по каждой речевой стратегии.

Обратимся к анализу речевого поведения авторов детективов по стратегии скрытого речевого воздействия «уверенного/неуверенного речевого поведения автора текста в речевом событии».

Стратегия «уверенного/неуверенного речевого поведения автора текста в речевом событии» представлена двумя планами: категорического и некатегорического высказывания. План категорического высказывания автора текста маркируется глагольными формами настоящего времени, побудительного наклонения, инфинитивными формами глаголов, инфинитивными конструкциями, отсутствием сказуемого в предложении, придаточными предложениями места и времени, с помощью лексических актуализаторов с соответствующими оттенками смысла (уверенности, необходимости, важности и т.д.) [Г.Г. Матвеева, Л.А. Моисеенко], причастиями совершенного вида и т.д. В качестве маркеров плана некатегорического высказывания мы рассматриваем глагольные формы прошедшего и будущего времени, сослагательного наклонения, модальные глаголы, модальные слова, глаголы субъективного восприятия, условные придаточные предложения, причастия несовершенного вида и т. д. [Т.М.

Багдасарян, А.В. Ленец, Т.Ю. Мкртчян].

Частота актуализации стратегии «уверенного/неуверенного речевого поведения» показана в таблице 1.

Таблица Речевое поведение авторов детективов по скрытой воздействующей стратегии «Уверенное/неуверенное речевое поведение автора текста в речевом событии» План План Всего МСГ категорического некатегорического утверждения утверждения МСГ % Авторы МСГ % МСГ % 1 Акунин Б. 196 39,20 304 60,80 500 100% 2 Бушков А. 193 38,60 307 61,40 500 100% 3 Корецкий Д. 263 237 47,40 500 100% 52, 4 Arjouni J. 145 29,00 355 500 100% 71, 5 Schtzing F. 162 32,40 338 500 100% 67, 6 Schlink B. 226 45,20 274 54,80 500 100% 7 Дашкова П. 265 235 47,00 500 100% 53, 8 Маринина А. 283 217 43,40 500 100% 56, 9 Устинова Т. 280 220 44,00 500 100% 56, 10 Dorn T. 186 37,20 314 62,80 500 100% 11 Link Ch. 183 36,60 317 500 100% 63, 12 Oelker P. 190 38,00 310 62,00 500 100% СРП 42,87 57, Дисперсия 82,71 82, Шаг отклонения 5,78 5, 48,65 - 62,91 Доверительный интервал 37,09 51, Доминирующим в количественном отношении для исследуемой группы авторов стал согласно таблице 1 план некатегорического утверждения. Следовательно, для авторов детективных произведений, в общем, характерно неуверенное речевое поведение. Это является свидетельством внутренней сдержанности авторов в суждениях и осторожности и умеренности в высказываниях.

В рамках доминирующего плана некатегорического высказывания верхнюю границу доверительного интервала (62,91%) превышают показатели Arjouni J. (71%), Schtzing F. (67,6%), Link Ch. (63,4%). В речевом поведении этих авторов проявляется чувство собственной незначительности. Люди с высоким показателем актуализации плана некатегорического высказывания легче идут на компромисс.

Верхнюю границу доверительного интервала плана категорического высказывания (48,65%) преодолели показатели Марининой А. (56,6%), Устиновой Т. (56%), Дашковой П. (53%), Корецкого Д. (52,6%). По всей видимости, это решительные, уверенные в себе люди, обладающие энергией и настойчивостью в достижении поставленных целей.

Рассмотрим результаты анализа речевого поведения авторов детективов по стратегии «формирование автором отношения получателя текста к речевому событию». Данная стратегия представлена тремя планами:

положительного, отрицательного и нейтрального оценивания.

Предпочтение автором плана формирования положительного отношения к речевому событию свидетельствует о присущем ему оптимизме и реалистичности, а частый выбор плана формирования отрицательного отношения, напротив – о присущем отправителю сообщения пессимизме.

Объективный прагмалингвистический эксперимент показал, что доминирующим для группы авторов детективов стал план нейтрального отношения к речевому событию (табл. 2). Преобладание нейтральных оценок свидетельствует о том, что авторы монологов детективов в целом не проявляют активного оценочного участия и занимают нейтральную позицию, описывая то или иное событие, и не выражают свои эмоции в речи.

Возможно, они объективны в своем восприятии, им свойственна демократичность.

Данные таблицы свидетельствуют о том, что доминирующим для группы авторов детективных произведений стал план нейтрального отношения получателя к речевому событию (58,38%). Представителей данной профессии объединяет нейтральная позиция авторов по отношению к речевому событию. Авторы, чьи показатели актуализации плана формирования нейтрального отношения превосходят верхнюю границу доверительного интервала (65,35%), в частности, T. Dorn (70,2%), J.Arjouni (66,8%), А.Бушков (66,2%), F.Schtzing (65,4%), дистанцируются от описываемых ими событий, и занимают позицию сторонних наблюдателей.

Благодаря этому появляется эффект объективного изображения реальной действительности.

Актуализируемая в речи этих авторов нейтральная оценка коррелирует с такими личностными качествами, как рассудительность, постоянство, спокойствие, медлительность, тактичность.

Таблица 2.

Речевое поведение авторов детективов по скрытой воздействующей стратегии «Формирование автором отношения получателя к речевому событию» План План План отрицательно Всего МСГ положительно нейтрального го отношения отношения го отношения Автор МСГ % ы МСГ % МСГ % МСГ % Акунин Б. 53 10,60 296 59,20 151 30,20 500 Бушков А. 55 11,00 331 114 22,80 500 66, Корецкий Д. 55 11,00 278 55,60 167 500 33, Arjouni J. 56 11,20 334 110 22,00 500 66, Schtzing F. 85 17,00 327 88 17,60 500 65, Schlink B. 56 11,20 323 64,60 121 24,20 500 Дашкова П. 75 15,00 250 50,00 175 500 35, Маринина А. 102 228 45,60 170 500 20,40 34, Устинова Т. 115 186 37,20 199 500 23,00 39, Dorn T. 66 13,20 351 83 16,60 500 70, Link Ch. 68 13,60 306 61,20 126 25,20 500 Oelker P. 91 293 58,60 116 23,20 500 18, СРП 14,62 58,38 27, Дисперсия 15,92 88,19 49, Шаг 2,96 6,97 5, отклонения 17,58 - 65,35 - 32,22 Доверитель ный 11,66 51,41 21, интервал Обратимся к результатам, полученным по двум скрытым стратегиям речевого воздействия с учетом гендерного критерия.

Рассмотрим полученные данные речевых сигналов каждого плана по речевой стратегии «уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста», по гендерному критерию (см. диаграмму 1).

На основании анализа данных по гендерному критерию, было установлено, что мужчины и женщины, авторы детективов, по-разному отдают предпочтения актуализации планов категорического/ некатегорического утверждения, а именно, при создании монологического текста авторы мужчины интуитивно выбирают некатегорические формы высказываний, предпочитают осторожные формулировки, избегают резких суждений чаще, чем женщины – авторы аналогичных текстов. Это значит, что женщины – авторы детективов решительные, независимые, уверенные люди, умеющие управлять собой, проявляющие настойчивость и напористость в достижении поставленных целей.

Диаграмма С опоставле ние ре че вого пове де ния русскоговорящих и не ме цкоговорящих авторов по скрытой возде йствующе й страте гии "Уве ре нного / не уве ре нного ре че вого пове де ния отправите ля те кста" с уче том ге нде рного крите рия 46,23 План Же нщины кат егорического 53, ут верждения План 39,5 некат егорического Мужчины ут верждения 60, 0 10 20 30 40 50 60 Полученные нами результаты противоречат мнению лингвистов о том, что женщинам присуще неуверенное речевое поведение [Е.И. Горошко, Г.С.

Двинянинова, Дж. Коатс].

Анализ речевого поведения авторов детективных произведений по скрытой воздействующей стратегии «формирования отношения получателя к речевому событию» с учетом гендерного критерия показал, что по параметру эмоциональности речь мужчин и женщин различается.

При сопоставлении актуализации положительного, нейтрального и отрицательного отношения авторов детективов по гендерному критерию (см.

диаграмму 2) было обнаружено, что для женщин более характерны эмоциональные высказывания (будь то положительные (17,23%) или отрицательные (28,97%) оценки) по сравнению с мужчинами (12% и 25,03% соответственно), речевое поведение которых менее эмоционально. Это подтверждает мнения лингвистов о том, что речь женщин более яркая, образная и эмоционально насыщенная по сравнению с речью мужчин [О.Е.

Ломова, Н.Б. Мечковская, G. Geiger, K. Oppermann, E. Weber].

Данные, представленные в диаграмме 2, свидетельствуют о том, что для женщин более характерны как положительные (17,23%), так и отрицательные (28,97%) оценки по сравнению с мужчинами (12% и 25,03% соответственно). На основании этого мы утверждаем, что женщины-авторы эмоциональны, открыты и непосредственны в своем речевом поведении.

Кроме того, и мужчины, и женщины чаще употребляют в речи отрицательные высказывания. Выбор отрицательных оценок мы объясняем содержанием речевого жанра «детектив», где описываются отрицательные стороны жизни и неприятные эмоции.

Диаграмма Актуализация положительного, нейтрального и отрицательного отношения авторов детективов по гендерному критерию 70, 62, 60,00 53, 50, 40,00 мужчины 28, женщ ины 30,00 25, 17, 20, 12, 10, 0, План положительного План нейтрального План отрицательного отношения отношения отношения Обратимся к результатам, полученным по двум стратегиям скрытого воздействия с учетом национального критерия.

Рассмотрим полученные данные речевых сигналов каждого плана по речевой стратегии «уверенного/неуверенного речевого поведения отправителя текста», по национальному критерию (см. диаграмму 3).

Диаграмма Сопоставление речевого поведения русскоговорящих и немецкоговорящих авторов по скрытой воздействующей стратегии "уверенного/неуверенного речевого поведения" с учетом национального критерия немецкоговорящие 36, авторы 63, План категорического утверждения русскоговорящие План некатегорического утверждения 49, авторы 50, 0 10 20 30 40 50 60 Как видно из диаграммы 3, разница между среднеречежанровыми утверждения составляет 12,93%. Это является свидетельством различия в речевом поведении русскоговорящих и немецкоговорящих авторов детективов. Следовательно, такая черта, как осторожность и нерешительность характерна для немецкоговорящих авторов, в отличие от русскоговорящих авторов, проявляющих большую категоричность, уверенность и решительность в речевом поведении.

В свою очередь среднеречежанровые показатели планов категорического и некатегорического утверждения русскоговорящих авторов близки друг к другу (49,33% и 50,67% соответственно). Разница между среднеречежанровыми показателями планов стратегии «уверенного/ неуверенного речевого поведения» составляет 1,34%. Это позволяет нам говорить о наличии у русскоговорящих авторов детективов эмоциональной уравновешенности, проявляющейся в контроле над своими эмоциональными проявлениями.

Данные проведенного исследования позволили определить, что русскоговорящим авторам детективных произведений свойственна активная жизненная позиция, независимость и ответственность за себя. В то же время они избегают любых форм личного оценивания и проявления.

Немецкоговорящие авторы детективных произведений пассивны, сдержанны в оценках и осторожны в высказываниях.

Результаты сравнительного анализа актуализации планов положительного, нейтрального и отрицательного отношения в текстах по стратегии «формирования автором отношения получателя к речевому событию путем его оценивания» с учетом национального критерия (диаграмма 4) показывают, что русскоговорящие авторы используют план положительного (15,7%) и отрицательного (32,5%) отношения к речевому событию чаще, чем немецкоговорящие авторы (14,1% и 21,47% соответственно).

Диаграмма Актуализация положительного, нейтрального и отрицательного отношения авторов детективов по национальному критерию 70,00 64, 60, 52, 50, 40,00 русскоговорящ ие 32, немецкоговорящ ие 30, 21, 20,00 15,17 14, 10, 0, План положительного План нейтрального План отрицательного отношения отношения отношения Полученные данные свидетельствуют о более высокой эмоциональности русскоговорящих авторов, стремящихся привлечь внимание читателя к речевому событию. А вот среднеречежанровый показатель плана нейтрального отношения выше у немецкоговорящих авторов – 64,47%, в то время как у русскоговорящих авторов он равен 52,30%. Немецкоговорящие авторы более спокойны, нейтральны и сдержаны в высказываниях по сравнению с русскоговорящими авторами, не так инициативны и активны.

Высокие показатели актуализации плана формирования немецкоговорящими авторами нейтрального отношения получателя к речевому событию свидетельствуеют о нейтральной, пассивной позиции.

Видимо, они тем самым дистанцируются от описываемых ими событий, благодаря чему появляется эффект объективного изображения реальной действительности.

При описании речевого поведения авторов детективных произведений с учетом гендерного и национального критериев обнаружились некоторые отличия.

Результаты проведенного объективного прагмалингвистического эксперимента подтверждают наши предположения о том, что при диагностировании индивидуальных, личностных качеств авторов текстов обнаруживается их гендерная и национальная принадлежность.

Следует принять во внимание, что версии о существовании тех или иных особенностей речи представителей различных гендерных и национальных групп носят предположительный характер. На наш взгляд, любой исследователь имеет ограниченный объем фактического материала, поэтому сделанные выводы не могут касаться речи всех без исключения людей, говорящих на данном языке. В данном случае возможны только вероятностные характеристики.

Проведенное исследование вносит вклад в решение основных проблем скрытой прагмалингвистики, затрагивает ряд вопросов, требующих детального изучения, позволяет расширить знания о детективном жанре и художественном тексте в целом. В перспективе возможно исследование особенностей речевого поведения авторов в текстах других речевых жанров, а также особенностей речи представителей других профессиональных групп в аспекте проявления их национальных и гендерных особенностей.

В Заключении излагаются основные результаты исследования.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Статьи в ведущих рецензируемых журналах перечня ВАК:

1. Овсиенко, Т.В. Гендерный и национальный критерии при диагностировании личностных качеств авторов [Текст]/ Т.В. Овсиенко// Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. – Пятигорск: ПГЛУ, 2009. – № 4. – 0,7 п.л.

Публикации в других изданиях:

2. Овсиенко, Т.В. Теоретические предпосылки изучения гендера [Текст] / Т.В. Овсиенко // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы Межвузовской научной конференции, посвященной юбилею д.ф.н., проф. Ю.Н.Власовой. – Ростов н/Д: РГПУ, 2004. – 0,2 п.л.

3. Овсиенко, Т.В. Исследование гендера в лингвистике [Текст] / Т.В.

Овсиенко // Женщина и мужчина в транзитивном обществе. Ростов н/Д:

ООО «ЦВВР», 2005. – 0,2 п.л.

4. Овсиенко,Т.В. Жанр «детектив» как объект прагмалингвистического эксперимента [Текст] / Т.В. Овсиенко // Личность, речь и юридическая практика: Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 9. Ростов н/Д: ДЮИ, 2006. – 0,4 п.л.

5. Овсиенко, Т.В. Гендерные особенности речевого поведения [Текст] / Т.В. Овсиенко // Гендерная повседневность. Ростов н/Д: Наука-Пресс, 2006. – 0,4 п.л.

6. Овсиенко, Т.В. Языковые средства выражения эмоциональности [Текст] / Т.В. Овсиенко // Личность, речь и юридическая практика:

Межвузовский сборник научных трудов. Вып. 10. Ч. 2. Ростов н/Д: ДЮИ, 2007. – 0,3 п.л.

7. Овсиенко, Т.В. К вопросу об интерпретации речевых портретов для диагностирования некоторых качеств писателей [Текст] / Т.В. Овсиенко // Актуальные проблемы прагмалингвистики: сборник статей посвящ. юбилею проф., д.филол.н. Г.Г.Матвеевой. – Ростов н/Д: ПИ ЮФУ, 2007. – 0,1 п.л.

8. Овсиенко, Т.В. Классификация речевых актов с точки зрения прагмалингвистики [Текст] / Т.В. Овсиенко // Прагмалингвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2007. – 0,3 п.л.

9. Овсиенко, Т.В. К вопросу об особенностях монологической речи [Текст] / Т.В. Овсиенко // Человек и язык: сборник статей к 90-летию д.ф.н., проф. А.А.Гердта. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. – 0,1 п.л.

10. Овсиенко, Т.В. К вопросу о речевом поведении авторов детективов (на материале русского и немецкого языков) [Текст] / Т.В. Овсиенко // Прагмалингвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2008.

Вып. 2. – 0,3 п.л.

11. Овсиенко, Т.В. Уверенность/неуверенность как одна из составляющих речевого портрета автора [Текст] / Т.В. Овсиенко, Е.И.

Петрова // Проблемы регионального управления, экономики, права и инновационных процессов в образовании: VI Международная научно практическая конференция. Современные проблемы психологии и филологии. Таганрог: НОУ ВПО ТИУиЭ, 2009. – 0,2 п.л.

12. Овсиенко, Т.В. Формирование отношения путем оценивания в текстах детективов [Текст] / Т.В. Овсиенко // Прагмалингвистика и практика речевого общения: сборник научных трудов международной научной конференции. – Ростов н/Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. Вып. 3. – 0,3 п.л.



 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.