авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Pages:   || 2 |
-- [ Страница 1 ] --

Атом для мира

Генеральная конференция GC(56)/OR.2

Выпущено в ноябре 2013 года

Общее распространение

Русский

Язык оригинала: английский Пятьдесят шестая очередная сессия Пленарное заседание Протокол второго заседания Центральные учреждения, Вена, понедельник, 17 сентября 2012 года, 15 час. 05 мин.

Председатель: г-н БАРРОС ОРЕЙРО (Уругвай) Содержание Пункт Пункты повестки дня 5 Порядок работы Конференции 1– а) Утверждение повестки дня и распределение пунктов для 1– первоначального обсуждения b) Дата закрытия данной сессии и дата открытия следующей 3– сессии 7 Общая дискуссия и ежегодный доклад за 2011 год 5– (возобновление) Выступления делегатов:

Филиппин 5– Японии 18– Эфиопии 45– _ GC(56)/19.

В настоящий протокол могут вноситься поправки. Поправки должны представляться на одном из рабочих языков в пояснительной записке и/или внесенными в один из экземпляров протокола. Они должны направляться в Секретариат директивных органов, Международное агентство по атомной энергии, Венский международный центр (Secretariat of the Policy-Making Organs, International Atomic Energy Agency, Vienna International Centre, P.O. Box 100, 1400 Vienna, Austria);

факс +43 1 2600 29108;

эл. почта secpmo@iaea.org;

или через GovAtom, используя ссылку "Feedback". Поправки должны быть представлены в течение трех недель с момента получения протокола.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. ii Содержание (продолжение) Пункты Ирака 57– Святого Престола 65– Финляндии 74– Вьетнама 83– Франции 91– Пакистана 116– Аргентины 129– Азербайджана 154– Саудовской Аравии 167– Состав делегаций, присутствующих на сессии, приводится в документе GC(56)/INF/9.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. iii Сокращения, используемые в настоящем протоколе:

АСЕАН Ассоциация государств Юго-Восточной Азии ВАО АЭС Всемирная ассоциация организаций, эксплуатирующих АЭС Венская конвенция Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб (май 1963 года) ВОЗ Всемирная организация здравоохранения ВОУ высокообогащенный уран ДВЗЯИ Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний ДЛВЭ дозиметрическая лаборатория вторичных эталонов ДНЯО Договор о нераспространении ядерного оружия ЗАЯРО Западноевропейская ассоциация ядерных регулирующих органов ИНЕС Международная шкала ядерных и радиологических событий ИППАС Международная консультативная служба по физической защите ИРРС комплексные услуги по рассмотрению вопросов регулирования ИСО Международная организация по стандартизации КНДР Корейская Народно-Демократическая Республика Конференция по рассмотрению Конференция участников Договора о действия ДНЯО нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора КППФЯБ комплексный план поддержки физической ядерной безопасности КТ компьютерная томография КФЗЯМ Конвенция о физической защите ядерного материала МИС Международная информационная система по опыту эксплуатации МСН метод стерильных насекомых НИОКР научно-исследовательские и опытно конструкторские работы НКДАР ООН Научный комитет Организации Объединенных Наций по действию атомной радиации GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. iv Сокращения, используемые в настоящем протоколе (продолжение):

НОУ низкообогащенный уран ОСАРТ Группа по рассмотрению вопросов эксплуатационной безопасности ОФЭКТ однофотонная эмиссионная компьютерная томография Парижская конвенция Конвенция об ответственности перед третьей стороной в области ядерной энергии ПДЛР Программа действий по лечению рака ПЭТ позитронно-эмиссионная томография РНУ расходы по национальному участию РПС рамочная программа для страны РСС Региональное соглашение о сотрудничестве при проведении исследований, разработок и при подготовке кадров в связанных с ядерной наук

ой и техникой областях (для Азии и Тихого океана) Совместный протокол Совместный протокол о применении Венской конвенции и Парижской конвенции ФАО Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 5. Порядок работы Конференции а) Утверждение повестки дня и распределение пунктов для первоначального обсуждения 1. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Генеральный комитет рекомендовал, чтобы повестка дня нынешней сессии состояла из всех пунктов предварительной повестки дня, содержащихся в документах GC(56)/1, Add.1 и Add.2. Что касается распределения пунктов для первоначального обсуждения, то он рекомендовал, чтобы для обсуждения были взяты все пункты, указанные в этих документах. Он также рекомендовал, чтобы порядок рассмотрения пунктов был таким, как указано в этих документах.

2. Рекомендации Генерального комитета принимаются.

b) Дата закрытия данной сессии и дата открытия следующей сессии 3. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Генеральный комитет рекомендовал, чтобы Конференция утвердила пятницу, 21 сентября 2012 года, в качестве даты закрытия пятьдесят шестой очередной сессии и понедельник, 16 сентября 2013 года, в качестве даты открытия пятьдесят седьмой очередной сессии.

4. Рекомендация Генерального комитета принимается.

7. Общая дискуссия и ежегодный доклад за 2011 год (возобновление) (GC(56)/2 и дополнение) 5. Г-н МОНТЕХО (Филиппины) говорит, что в течение предыдущего года Агентство вновь подтвердило, что играет важную роль главного многостороннего форума по содействию мирному использованию ядерной энергии. После аварии на АЭС "Фукусима" возникла дискуссия о способах совершенствования работы Агентства в области ядерной безопасности.

Его страна отмечает значительный прогресс в осуществлении Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности и конкретные действия Секретариата и государств-членов, в частности в области стресс-тестов, деятельности по созданию потенциала и повышения эффективности мер по обеспечению аварийной готовности и аварийного реагирования. Филиппины вместе с Секретариатом изучают возможность использования законсервированной АЭС "Батаан" в качестве объекта для проведения региональных и международных учебных мероприятий.

6. Филиппины с удовлетворением отмечают деятельность Межучрежденческого комитета по радиологическим и ядерным аварийным ситуациям и сохраняют готовность продолжать работу с Агентством в целях содействия совершенствованию систем готовности и реагирования в случае ядерных и радиационных инцидентов и аварийных ситуаций. После аварии на АЭС "Фукусима" в 9 регионах страны был проведен мониторинг радиоактивности окружающей среды продолжительностью до 9 месяцев, после чего собранные данные были направлены в НКДАР ООН. В рамках проводимого по линии РСС проекта технического сотрудничества по оценке воздействия аварии на АЭС "Фукусима" в Азиатско-Тихоокеанском регионе на окружающую среду осуществляется деятельность по мониторингу.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 7. Что касается деятельности на региональном уровне, Филиппины приветствуют прогресс в обсуждении вопроса о создании сети регулирующих органов АСЕАН по атомной энергии, которая станет форумом для обмена информацией о примерах передовой практики, углублении сотрудничества и укреплении национального потенциала в области ядерной безопасности, физической ядерной безопасности и гарантий.

8. Страны продолжают обращаться к Агентству за технической помощью при разработке или расширении масштабов своих национальных ядерно-энергетических программ. В августе Филиппины с помощью Агентства организовали национальный семинар-практикум по оценке альтернативных энергетических стратегий и формулированию национальной позиции в отношении ядерной энергетики. Последующая деятельность поможет определить позицию правительства Филиппин в отношении ядерной энергетики. Агентству следует и впредь оказывать помощь таким странам, как его собственная, которые все еще размышляют над тем, включать ли ядерную энергетику в национальную структуру энергопроизводства, в частности помощь в отношении разработки регулирующей базы, создания потенциала и обращения с радиоактивными отходами.

9. Программа технического сотрудничества Агентства, как и прежде, играет важную роль в оказании странам помощи в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и Филиппины поздравляют Агентство с существенными достижениями в рамках проектов, направленных на удовлетворение потребностей государств членов, в частности, в таких областях, как продовольственная безопасность и безопасность пищевых продуктов, здоровье и питание, оценка водных ресурсов и управление ими, а также энергетическая безопасность. Филиппины признательны Генеральному директору за то что, в текущем году особое внимание уделено ядерным применениям, связанным с продовольствием.

В июне Филиппины организовали региональное совещание Агентства по содействию реализации не зависящих от климата систем производства риса на основе ядерных применений.

Они с удовлетворением отмечают реализацию проекта по этой теме и начали аналогичный национальный проект по использованию ядерной технологии для повышения урожайности риса и кукурузы.

10. Филиппины высоко оценивают работу Лаборатории борьбы с насекомыми-вредителями Объединенного отдела ФАО/МАГАТЭ по ядерным методам в продовольственной и сельскохозяйственной областях, связанную с разработкой МСН для борьбы с комарами переносчиками заболеваний, и с удовлетворением отмечают прогресс в разработке гамма облученной вакцины от малярии, которая сейчас находится на продвинутой стадии клинических испытаний. Филиппины, в которых денге и малярия по-прежнему представляют проблему для здоровья населения, рассчитывают в ближайшее время продолжить сотрудничество с лабораторией в Зайберсдорфе.

11. В области ядерной медицины Филиппины при содействии Агентства успешно смонтировали установку по производству генераторов технеция-99m, что позволило снизить стоимость услуг, связанных с применением этого изотопа, и сделать их более доступными для населения. Филиппины также рассматривают возможность создания медицинской циклотронной установки для поставок в больницы доступных радиофармацевтических препаратов для ПЭТ.

12. Что касается оценки водных ресурсов и управления ими, Филиппины являются одной из пилотных стран, участвующих в проекте Агентства по улучшению водообеспеченности, в рамках которого страна стремится разработать планы устойчивого и ответственного в социальном отношении управления водными ресурсами. Одним из итогов его реализации является подготовка аналитического доклада о национальном потенциале проведения GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. комплексных оценок водных ресурсов и плана действий по получению недостающих гидрологических данных и информации. Методы изотопной гидрологии, которые были разработаны и опробованы на двух участках, выбранных для проведения эксперимента, будут использоваться в других регионах. Агентству следует и впредь оказывать государствам-членам помощь в укреплении их национального потенциала по проведению комплексных оценок водных ресурсов.

13. Приверженность страны оратора делу предупреждения незаконного оборота ядерных и радиоактивных материалов нашла отражение в национальном плане по обеспечению ядерной безопасности, и Филиппины рассчитывают работать с Агентством над обновлением этого плана. Наряду с мероприятиями, которые организует Агентство, Филиппины активно участвуют в различных региональных и глобальных начинаниях в этой области. В январе 2012 года страна успешно организовала третье совещание, посвященное обзору деятельности партнерств по радиологической физической безопасности. В феврале 2013 года она в сотрудничестве с Агентством организует международный форум по эффективному пограничному контролю, задача которого – выработать рекомендации по предупреждению незаконного оборота ядерного и радиоактивного материала.

14. Одной из главных проблем остается растущая опасность ядерного распространения, поэтому важно расширять возможности Агентства в области ядерной проверки и обеспечивать уверенность в мирном характере ядерной деятельности. Заключение соглашений о всеобъемлющих гарантиях и дополнительных протоколов, а также обеспечение Агентства средствами и ресурсами, дающими возможность эффективно внедрять надежную систему проверки, будут иметь большое значение для уменьшения риска ядерного распространения и поддержания международного мира и безопасности.

15. Что касается ядерной программы КНДР, Филиппины последовательно выступают за мирное и справедливое урегулирование вопроса о денуклеаризации Корейского полуострова и готовы содействовать созданию климата доверия, способствующего взаимодействию КНДР с международным сообществом. Агентство должно продолжать сохранять оперативную готовность и потенциал для возобновления инспекций по гарантиям, как только его инспектора смогут вернуться в КНДР.

16. Филиппины разделяют мечту о мире, свободном от ядерного оружия, и всецело одобряют создание безъядерных зон как один из способов укрепления международного мира и безопасности. Они с нетерпением ожидают проведения в 2012 году конференции по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения, как это предусмотрено в заключительном документе Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, и настоятельно призывают все государства-члены поддержать это начинание.

17. Агентство успешно ведет свою работу в условиях сложных глобальных реалий. С учетом нынешних политических реалий и финансовых трудностей выполнять стратегические задачи Агентства в предстоящие месяцы будет непросто. Его страна, как и прежде, готова работать с другими государствами-членами в духе взаимного уважения и конструктивного диалога, а также активно участвовать во всех усилиях по совершенствованию деятельности Агентства и достижению общих целей.

18. Г-н ЯМАНЭ (Япония) напоминает, что прошло полтора года о времени Великого восточнояпонского землетрясения, последующих цунами и аварии на АЭС "Фукусима-дайити".

Его правительство не прекращает усилия по восстановлению пострадавших районов, включая деятельность по дезактивации, в тесном сотрудничестве с местными компетентными органами и жителями. АЭС "Фукусима" переведена в состояние холодного останова, и предпринимаются GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. рассчитанные на более далекую перспективу шаги по выводу реакторов станции из эксплуатации. Япония вновь выражает благодарность за значительную поддержку и помощь, предоставленную международным сообществом за истекший период.

19. Агентство последовательно поддерживало усилия Японии по распространению информации об аварии и применению извлеченных из нее уроков в целях повышения глобальной ядерной безопасности и физической безопасности.

20. В то же время Агентство, которое играет ведущую роль в системе ядерного нераспространения, вело целенаправленную работу по решению региональных ядерных вопросов. Например, в ноябре 2011 года оно организовало форум по изучению опыта, который может быть применен к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, ставший вкладом в усилия государств региона по укреплению доверия.

21. Кроме того, Япония признает, что все вышеупомянутые виды деятельности Агентства финансировались из бюджета, увеличение которого было ограничено в целях определения четкой приоритетности проектов и повышения эффективности путем изменения внутренней организационной структуры. Это признают и многие другие государства-члены.

22. Прошел год с момента завершения подготовки Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. В целях обсуждения достижений международного сообщества в осуществлении Плана действий, а также дальнейшего обмена знаниями и уроками, извлеченными из аварии на АЭС "Фукусима", Япония совместно с Агентством организует Фукусимскую конференцию по ядерной безопасности на уровне министров, которая состоится в декабре 2012 года. Она рассчитывает на максимально широкое участие высокопоставленных представителей государств-членов и соответствующих организаций.

23. Япония приложила значительные усилия для содействия осуществлению Плана действий, включая обмен с международным сообществом всеми знаниями и информацией об аварии на АЭС "Фукусима". Она полагает, что План станет важной основой для укрепления системы международной ядерной безопасности.

24. В качестве вклада в проведение совещаний международной экспертной группы и реализацию других инициатив Япония предоставила международному сообществу информацию о безопасности ядерных реакторов и бассейнов выдержки отработавшего топлива, а также о воздействии землетрясений и цунами, полученную с использованием самых современных технических средств. Она также распространила информацию о результатах проведенной в октябре 2011 года международной миссии Агентства по восстановительным мероприятиям, состоявшейся в январе 2012 года миссии Агентства по рассмотрению, посвященной стресс-тестам, и организованной в июле 2012 года миссии Агентства по изучению показателей работы после землетрясения и цунами.

25. Япония приняла решение усовершенствовать свою национальную систему ядерного регулирования. 19 сентября 2012 года будет создано Управление по ядерному регулированию.

Оно будет представлять собой новый независимый орган, полностью автономный от компетентных органов по развитию ядерной отрасли, а в его составе будут объединены существующие регулирующие органы, занимающиеся вопросами безопасности, физической безопасности и гарантий.

26. Кроме того, страна оратора прилагает усилия по укреплению существующей правовой базы ядерной безопасности, внося предложения о совершенствовании Конвенции о ядерной безопасности и Сети реагирования и оказания помощи.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 27. Япония внесла внебюджетные взносы общим объемом приблизительно 13 млн евро, предназначенные, среди прочего, для содействия Агентству в его усилиях по осуществлению Плана действий и реализации проектов, связанных с ликвидацией последствий аварии на АЭС "Фукусима". Благодаря усилиям государств-членов, Секретариата и других сторон достигнут устойчивый прогресс в реализации Плана действий.

28. Его страна продолжит сотрудничать с Секретариатом в решении текущих вопросов, таких как совершенствование норм безопасности Агентства и связанная с этим деятельность по созданию потенциала в государствах. В этой связи она с удовлетворением отмечает выраженное Генеральным директором намерение подготовить в 2014 году всеобъемлющий доклад об уроках, извлеченных из аварии на АЭС "Фукусима". Япония готова к активному сотрудничеству в этой области.

29. Что касается укрепления физической ядерной безопасности, его правительство внесло поправки в соответствующие национальные правила, с тем чтобы включить в национальную практику последние рекомендации по физической защите, содержащиеся в документе INFCIRC/225/Revision 5, а также уроки в области физической ядерной безопасности, извлеченные из аварии на АЭС "Фукусима". Кроме того, текущая работа по регулированию в области физической ядерной безопасности и общие координационные функции будут переданы в создаваемое Управление по ядерному регулированию, что позволит серьезно укрепить японскую систему управления в области физической ядерной безопасности.

30. В рамках своего вклада в укрепление глобальной физической ядерной безопасности Япония в сотрудничестве с Секретариатом и другими странами продолжит оказывать помощь развивающимся странам в рамках деятельности ее Центра комплексной поддержки нераспространения и физической ядерной безопасности. Страна оратора признательна Агентству за усилия по обеспечению вступления в силу поправки к КФЗЯМ, что должно привести к серьезным изменениям в области глобальной физической ядерной безопасности;

Япония обязуется прилагать необходимые усилия в этом направлении.

31. Агентство является единственной международной организацией, обладающей экспертными знаниями не только по ядерной безопасности и физической ядерной безопасности, но и по всем вопросам, связанным с ядерной энергией, и международное сообщество должно, как и прежде, оказывать помощь в реализации этих дополнительных функций. Япония придает особое значение осуществлению плана действий, согласованного на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, совместно с Агентством и другими сторонами.

32. Япония с удовлетворением отмечает непрекращающиеся усилия Соединенных Штатов и Российской Федерации по обеспечению контроля над оружейным плутонием, его утилизации и постановке под проверку Агентства, и надеется, что другие обладающие ядерным оружием государства последуют этому примеру.

33. Гарантии Агентства играют важную роль в рамках режима ядерного нераспространения, однако для того чтобы повысить эффективность и действенность в этой области, международному сообществу потребуются годы неустанных усилий. Благодаря ранее приложенным усилиям за прошедший год количество государств, в которых стали действовать дополнительные протоколы, возросло со 110 до 117. Япония с удовлетворением отмечает этот устойчивый прогресс, свидетельствующий, что наличие соглашения о всеобъемлющих гарантиях вместе с дополнительным протоколом становится международным стандартом в области гарантий.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 34. Япония вместе с другими государствами-членами и Секретариатом будет и далее содействовать усилиям по универсализации дополнительного протокола и будет, как и прежде, активно работать в этой области, задействовав такие платформы, как переговоры высокопоставленных должностных лиц стран Азии по вопросам нераспространения, для развития контактов с соответствующими государствами на основе взаимодействия с Агентством и другими многосторонними механизмами.

35. На региональном уровне также сохраняются проблемы в ядерной области, требующие урегулирования и связанные с насущными трудностями для международного сообщества.

Выполняя свою задачу по предупреждению переключения ядерной энергии на военные цели, Агентство играет все более важную роль в решении вопросов, связанных с режимом ядерного нераспространения.

36. Ядерная проблема КНДР создает угрозу для мира и безопасности в Восточной Азии и для всего международного сообщества. Программа этой страны по обогащению урана является явным нарушением резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и противоречит Совместному заявлению от сентября 2005 года, сделанному по итогам шестисторонних переговоров. Япония надеется, что Агентство будет и впредь играть важнейшую роль в урегулировании данной проблемы. Как четко указало в соответствующих резолюциях Совета Безопасности международное сообщество, КНДР никогда не получит статуса государства, обладающего ядерным оружием. Япония вновь настоятельно призывает КНДР незамедлительно принять меры по денуклеаризации, так как только путем осуществления Совместного заявления и отказа от всех программ создания ядерного оружия и существующих ядерных программ КНДР может добиться международного доверия.

37. Что касается иранской ядерной проблемы, то Иран должен развеять все подозрения международного сообщества и завоевать его доверие. Япония будет продолжать работать вместе с остальным международным сообществом над обеспечением мирного, дипломатического урегулирования данной проблемы.

38. Что касается ядерной проблемы Сирии, то оратор говорит, что его страна очень надеется, что Сирийская Арабская Республика будет в полной мере сотрудничать с Агентством и что соответствующие факты будут прояснены.

39. Усилия Агентства по поощрению мирного использования ядерной энергии и продолжение работы по трем основным направлениям деятельности (ядерная безопасность, физическая безопасность и гарантии) обязательно принесут выгоду всем государствам-членам МАГАТЭ. Япония в приоритетном порядке оказывает помощь Агентству в сфере технического сотрудничества. В дополнение к своему взносу, сделанному в 2011 году, в текущем финансовом году она передаст Агентству 3,5 млн долларов США, чтобы помочь Агентству в решении основных проблем, стоящих перед развивающимися странами, в рамках Инициативы в отношении мирного использования ядерной энергии.

40. Страна оратора продолжит содействовать развитию технического сотрудничества в области радиологических наук и исследований, касающихся ядерной науки и техники, с использованием таких механизмов, как Форум по ядерному сотрудничеству в Азии и РСС.

41. В этом контексте необходимы усилия по развитию людских ресурсов. Совместно с Секретариатом Япония будет стараться помогать подающим надежды молодым талантливым сотрудникам играть более активную роль в деятельности Секретариата. В июне 2012 года в Токае прошла сессия Школы управления МАГАТЭ в области ядерной энергии, организованная на средства из полученного Агентством внебюджетного взноса Японии и посвященная подготовке молодых экспертов со всего мира. Страна оратора продолжит сотрудничать в GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. подготовке экспертов-ядерщиков, в том числе путем организации таких образовательных мероприятий.

42. С момента аварии на АЭС "Фукусима" Япония осуществляет углубленный анализ своей национальной энергетической политики с учетом дискуссий, которые проводятся в масштабах всей страны. 14 сентября 2012 года Совет по энергетике и окружающей среде при правительстве страны сформулировал инновационную стратегию развития в области энергетики и окружающей среды, в которой центральное место занимает политика снижения зависимости от ядерной энергии и ископаемых видов топлива за счет максимального увеличения масштабов экологически чистой энергетики. Будет продолжена эксплуатация ядерных энергетических реакторов, безопасность которых была подтверждена, однако цель стратегии заключается в использовании всех имеющихся ресурсов, включая максимально активное развитие экологически чистой энергетики, при этом поставлена задача создать условия для полного прекращения эксплуатации ядерных энергетических реакторов к 30-м годам нынешнего века.

43. Построение общественной системы, не зависящей от ядерной энергетики, - сложная задача, на выполнение которой потребуется продолжительное время. Поскольку точно спрогнозировать международное энергетическое положение крайне сложно, важно обеспечить готовность к гибкому реагированию на любые изменения. Поэтому правительство Японии будет постоянно проводить обзор положения с развитием экологически чистой энергетики с учетом потенциального влияния на жизнь и экономическую деятельность людей с опорой на мудрость международного сообщества и сотрудничество с ним.

44. Обеспечение ядерной безопасности является безусловным приоритетом для Японии.

Также большое значение имеет развитие людских ресурсов и технологий в области ядерной энергии. Поэтому к концу 2012 года правительство планирует завершить разработку стратегии развития людских ресурсов и технологий.

45. Г-н ДУКАМО (Эфиопия) выражает признательность Секретариату за непрерывную поддержку проектов его страны, которые вносят существенный вклад в расширение скромного потенциала в областях борьбы с мухой цеце, лечения раковых заболеваний, диагностических услуг с использованием ядерной медицины, изотопной гидрологии и неразрушающего контроля качества. Эфиопия укрепила свой потенциал посредством подготовки персонала, приобретения оборудования и приема экспертных миссий, а также других форм оказываемой Агентством технической помощи, однако она до сих пор далека от максимально эффективного использования переданных технологий и поддержания уровня услуг, внедренных в последние годы в рамках проектов технического сотрудничества. Прилагаются усилия, направленные на повышение эффективности и устойчивости технического сотрудничества.

46. Крупнейший и важнейший проект технического сотрудничества, в котором участвует Эфиопия, посвящен ликвидации мухи цеце на плодородных сельскохозяйственных землях в южной части Восточно-Африканской зоны разломов. В течение нескольких лет при активном участии местных общин для сокращения популяций мухи цеце весьма эффективно используются комплексные традиционные методы. Фермеры избавляются от проблемы трипаносомоза и отмечают значительное увеличение производства молока и мяса, а также расширение границ плодородных обрабатываемых земель. Правительство страны оратора признательно Африканскому банку развития и другим партнерам за содействие в обеспечении эффективности полевых операций. Возможности для закрепления успеха в настоящее время ограничены, поскольку не удается создать колонию мух требуемого размера в желаемые сроки, тем не менее недавние достижения вселяют надежду. Несколько месяцев назад начался пробный выпуск стерильных самцов мухи цеце, который уже дает положительные результаты.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. Для активизации этой деятельности оформляется закупка промышленной облучательной установки.

47. Применение МСН и далее будет самым приоритетным направлением технического сотрудничества между Эфиопией и Агентством. Большое значение в этой связи также имеют сотрудничество с другими партнерами в области развития и содействие с их стороны. Опираясь на результаты, достигнутые в рамках своего предыдущего национального плана, правительство страны оратора продолжает уделять особое внимание сельскохозяйственному сектору. Для обеспечения последовательного и устойчивого роста в сельскохозяйственном секторе будет проводиться постоянная работа по расширению возможностей для приобретения и использования новых и опробованных технологий. Поэтому сельскохозяйственный сектор будет занимать важное место в правительственном плане роста и преобразований на 2010-2015 годы.

48. Эфиопия с удовлетворением отмечает выбор вопросов продовольствия в качестве темы Научного форума 2012 года, поскольку ядерные методы могут сыграть важную роль в обеспечении продовольственной безопасности. Оратор призывает Агентство обеспечить поддержание и усиление роли ядерных технологий в области повышения урожайности сельскохозяйственных культур.

49. Эфиопия планирует использовать КППФЯБ, в рамках которого она получает помощь от Агентства, в качестве прочной основы для непрерывного сотрудничества по вопросам физической ядерной безопасности, а также в качестве четкого руководства по совершенствованию национальной инфраструктуры физической ядерной безопасности.

Министерство энергетики Соединенных Штатов также провело в Эфиопии образцовую работу, предоставив различное оборудование и техническую помощь национальному компетентному органу по радиационной защите. Участие МЭ позволило стране сформулировать политику и определить вопросы, касающиеся обзора имеющегося законодательства. Оратор выражает признательность Соединенным Штатам за оказанную поддержку.

50. Мирное и безопасное использование ядерных технологий и нераспространение ядерного оружия имеют большое значение: Эфиопия является участником различных многосторонних соглашений, конвенций и договоров, касающихся данной проблематики. Правительство страны оратора также последовательно проводит линию на укрепление национальной инфраструктуры радиационной и ядерной безопасности, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию оборудования, в котором используются источники излучения.

51. В рамках своей программы технического сотрудничества Агентство является подлинным партнером в области развития в секторах сельского хозяйства, здравоохранения, промышленности, водных ресурсов и окружающей среды. Программа существенно способствовала достижению страной двузначных показателей экономического развития в течение предыдущих восьми лет.

52. Эфиопия активно выступает за доступ к ядерным технологиям, однако она также твердо убеждена в необходимости наличия действенной регулирующей основы для защиты населения и окружающей среды от вредного воздействия таких технологий. При активной поддержке и содействии Агентства – в рамках как национальных, так и региональных проектов – была создана базовая инфраструктура радиационной защиты. Правительство также выделило соответствующие ресурсы на регулирующую деятельность. Вместе с тем во многих секторах увеличиваются масштабы применения источников излучения, причем с учетом непрерывного экономического роста в стране ожидается, что эта тенденция сохранится. Поэтому необходимо развивать требуемые людские ресурсы и инфраструктуру в области физической ядерной GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. безопасности, соответствующие масштабам существующей угрозы, в целях защиты как каждого отдельно взятого человека, так и населения в целом.

53. Правительство Эфиопии полностью привержено ПДЛР, и оратор выражает признательность Агентству за предоставление технической помощи и проведение оценок воздействия в этой связи. В его стране растет число больных раком, в особенности раком шейки матки. Годовой уровень заболеваемости раком оценивается в 150 000 случаев, из которых 80% требуют применения лучевой терапии. В стране имеется единственный центр лучевой терапии и ядерной медицины, расположенный в ее столице Аддис-Абебе. В настоящее время в стране отсутствуют местные учебные программы для специалистов по лечению рака и ядерной медицине. Агентство оказало содействие в разработке приемлемого для финансирования проекта по совершенствованию существующих услуг по лучевой терапии в больнице "Блэк лайон" в столице и их внедрению в пяти региональных центрах, где будут построены новые установки. Ожидается, что план проекта станет основой для сотрудничества между Агентством и Эфиопией в ближайшие годы.

54. Стране оратора необходимо продолжать развитие национального потенциала в секторе водных ресурсов, с тем чтобы она могла проводить оценку и развитие водных ресурсов и управлять ими. Лаборатория изотопной гидрологии в Университете Аддис-Абебы используется для обучения аспирантов и проведения национальных изотопных исследований.

Сотрудничество с Агентством в области применения изотопных методов для управления ресурсами поверхностных и грунтовых вод позволило создать базовый потенциал для получения полезных изотопных данных. В рамках технического сотрудничества с Агентством значительное число специалистов и лаборантов прошли подготовку по вопросам изотопной гидрологии, и страна продолжает рассчитывать на поддержку Агентства в целях полномасштабной реализации ее задач.

55. Эфиопия участвует в национальных и региональных проектах по применению радиоизотопов для устранения неисправностей и оптимизации промышленных процессов, в том числе в производстве цемента и сахара. Правительство страны оратора предоставит помещения для организации центра неразрушающих испытаний, а также необходимые ресурсы для его кадрового обеспечения и эксплуатации, и рассчитывает, что Агентство обеспечит оборудование, подготовку персонала и научные командировки.

56. В заключение оратор говорит, что его страна взяла обязательство в полном объеме уплатить свою долю в ФТС и регулярный бюджет.

57. Г-н АЛЬ-ЯСИН (Ирак) говорит, что Генеральная конференция проводится в период политического и экономического кризиса в мире в целом, и на Ближнем Востоке в частности.

Его страна надеется на быстрое смягчение последствий кризиса, которое позволит более успешно оправдывать ожидания людей, стремящихся к свободе и демократии.

58. Правительство Ирака принимает серьезные меры для устранения источников напряженности и использует превосходно налаженные отношения с международным сообществом, чтобы предупредить любое негативное воздействие на население региона. Так, оно организовало встречи представителей пяти постоянных членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций плюс Германии и 23-й саммит Лиги арабских государств в Багдаде. Лига подчеркнула необходимость активизировать усилия по созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и другого оружия массового уничтожения, и использовать ресурсы стран региона для повышения благосостояния его народов.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 59. Ирак полагает, что деятельность Агентства и других организаций системы Организации Объединенных Наций в области развития и передачи технологий способствует улучшению экономического положения развивающихся стран, помогает им решать различные проблемы, стоящие перед ними, при этом содействуя укреплению стабильности и мира во всем мире.

60. Правительство Ирака стремится выполнять свои обязательства, предусмотренные статьей 9 Конституции 2005 года, и сделало ряд шагов по упорядочению своих внутренних и внешних связей. За последние месяцы Совет представителей ратифицировал множество законодательных актов. Например, 28 июня 2012 года он ратифицировал дополнительный протокол к заключенному страной соглашению о гарантиях. Фактически Ирак выполняет протокол на добровольной основе уже с 2010 года. 16 февраля 2012 года вступил в силу закон о национальном регулирующем органе по вопросам нераспространения, который будет гарантировать непереключение ресурсов с мирной деятельности на деятельность, запрещенную международными договорами о ядерном, химическом и биологическом оружии и системах его доставки, и будет обеспечивать полный контроль над соответствующим материалом и оборудованием. 15 декабря 2011 года Совет представителей также ратифицировал Международную конвенцию о борьбе с актами ядерного терроризма. Следует надеяться, что Совет вскоре проведет голосование по ДВЗЯИ, подписанному Ираком в 2010 году, и КФЗЯМ.

Кроме того, компетентные органы завершили подготовку двух законодательных актов о создании национального регулирующего органа по ядерным и радиационным вопросам и иракской комиссии по атомной энергии, которые до конца года будут представлены в парламент для принятия. Все государственные учреждения приняли участие в подготовке плана реагирования в случае ядерной или радиационной аварийной ситуации, который, как следует надеяться, будет принят в ближайшее время. Ирак весьма признателен за ценную помощь, которую он получил от юридических служб соответствующих организаций при рассмотрении этого пакета законов.

61. Что касается плана дезактивации разрушенных ядерных установок, серьезно продвинулись работы по дезактивации на ядерном объекте в Эт-Тувайте, которые ведутся в сотрудничестве с экспертами Агентства, Соединенных Штатов и Европейского союза. Его страна надеется, что сотрудничество с Агентством и государствами-членами будет продолжаться до полного завершения дезактивации всех объектов.

62. Правительство Ирака признательно Агентству за помощь государствам-членам в области создания потенциала, которая предоставляется в рамках программы технического сотрудничества по таким направлениям, как здравоохранение (особенно раннее обнаружение и лечение раковых заболеваний в рамках ПДЛР), управление водными ресурсами, борьба с сельскохозяйственными вредителями и охрана окружающей среды. Ираку требуется более активная поддержка в сфере восстановления его окружающей среды, состояние которой ухудшилось в результате военных действий, а также в деле обнаружения наземных мин, которые до сих пор не позволяют вести деятельность на сельскохозяйственных землях. В этой связи он отмечает, что на следующий день Ирак и Агентство подпишут РПС.

63. Создание зоны, свободной от ядерного оружия, – это важный шаг в направлении ядерного разоружения, а также обеспечения и поддержания международного мира и безопасности. Поэтому Ирак последовательно поддерживает все направленные на это усилия, особенно в регионе Ближнего Востока. Он будет активно участвовать в обеспечении успешного проведения конференции, запланированной на 2012 год, памятуя о соответствующих международно-правовых решениях. Любая попытка создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия, требует определенных подготовительных базовых мер.

Наиболее важные из них: во-первых, Израиль должен начать ядерное разоружение, присоединиться к ДНЯО и поставить свои ядерные установки под действие режима гарантий GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. Агентства;

во-вторых, все ядерные установки в каждом государстве региона должны быть переданы под контроль Агентства в соответствии с положениями резолюций Организации Объединенных Наций о создании зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке, резолюции 478 (1980) Совета Безопасности и пункта 14 резолюции 687 (1991) Совета Безопасности;

в-третьих, пять государств, обладающих ядерным оружием, должны соблюдать свои обязательства, вытекающие из решений конференций по рассмотрению действия ДНЯО 1995 года и 2000 года.

64. В связи с ростом числа мероприятий, в которых в рамках программы Агентства участвуют иракские учреждения, встает вопрос о привлечении иракских экспертов к различным видам деятельности Агентства. Хотя между Багдадом и Веной открыто прямое авиасообщение, участники не могут получить визу на въезд в Австрию в Багдаде, поэтому они вынуждены обращаться в консульство Австрии в Аммане, Иордания, и совершать туда неоднократные поездки. Такой порядок оборачивается серьезным расходованием ресурсов Ирака и множеством упущенных возможностей для иракских экспертов, поэтому его страна надеется, что министерство иностранных дел Австрии упростит процедуры в соответствии с протоколом, подписанным принимающей страной и Агентством.

65. Архиепископ МАМБЕРТИ (Святой Престол) передает наилучшие пожелания и сердечные поздравления папы римского Бенедикта XVI, который по случаю 50-летия Агентства сказал: "Всегда актуальной остается необходимость сохранять приверженность содействию нераспространению ядерного оружия, содействию поступательному и согласованному ядерному разоружению и поддержке использования мирных и безопасных ядерных технологий для подлинного развития при проявлении уважения к окружающей среде и постоянном учете интересов находящихся в самом неблагоприятном положении слоев населения". Кроме того, в своем окружном послании "Милосердие в истине" папа отметил, что на фоне все большей глобализации мира "опасность состоит в том, что фактическая взаимозависимость людей и наций не подкрепляется этическими взаимоотношениями на уровне совести и разума, которые положили бы начало подлинному раскрытию человеческих возможностей". Эта опасность становится особенно различимой, если ко всему прочему учесть так называемое глобальное "ядерное возрождение" и связанные с ним многочисленные проблемы, касающиеся ядерного разоружения и нераспространения, растущую потребность в энергии, угрозы, обусловленные ядерным терроризмом и ядерным черным рынком, а также необходимость обеспечения ядерной безопасности и физической безопасности. Эти проблемы могут решаться только путем утверждения культуры мира на основе верховенства закона и уважения к человеческой жизни. В этом контексте Агентство может и должно внести свой вклад в укрепление "этических взаимоотношений на уровне совести и разума", которые имеют принципиальное значение для реагирования на эти проблемы и подлинно всестороннего развития человеческой личности.

66. Ядерное разоружение и нераспространение – это взаимозависимые и взаимодополняющие явления;

их прозрачное и ответственное обеспечение - это один из главнейших инструментов в борьбе с ядерным терроризмом и в деле конкретного формирования культуры жизни и мира, способной эффективно содействовать всеобъемлющему развитию народов. При этом международное сообщество должно эффективно и наглядно продемонстрировать свое намерение строить и укреплять глобальную нормативно-правовую основу для системной ликвидации всего ядерного оружия. С точки зрения морали уже нельзя считать достаточным сокращение избыточных запасов ядерного оружия на фоне модернизации ядерного арсенала и расходования огромных средств на обеспечение будущего производства и содержания такого оружия. ДНЯО является краеугольным камнем глобального режима ядерного нераспространения, и Святой Престол продолжит вносить собственный вклад в GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. обеспечение согласованных и обнадеживающих результатов Конференции 2015 года по рассмотрению действия ДНЯО, с тем чтобы укрепить сам Договор и сделать его более эффективным инструментом для реагирования на возникающие проблемы.

67. При обеспечении глобальной безопасности нельзя полагаться на ядерное оружие.

ДВЗЯИ – это важный инструмент для достижения этой цели, обладающий потенциалом гражданского и научного применения в рамках предусмотренной этим договором Международной системы мониторинга. Святой Престол поддерживает совместное заявление, принятое на пятом Совещании министров по ДВЗЯИ. Подписание, ратификация и вступление Договора в силу станут серьезным заделом на будущее в интересах всего человечества и большим шагом в деле защиты Земли и окружающей среды, которые Создатель поручил заботам человека.

68. Принципиально важно, чтобы все государства, особенно обладающие ядерным оружием, ратифицировали соответствующие протоколы к договорам о создании зон, свободных от ядерного оружия. Святой Престол решительно поддерживает усилия по созданию такой зоны на Ближнем Востоке и сохраняет надежду на плодотворное проведение конференции по этой теме, которая будет организована в 2012 году в Финляндии. Зоны, свободные от ядерного оружия, представляют собой наилучший пример доверия и надежности, который убеждает, что мир и безопасность можно обеспечивать, не обладая ядерным оружием.

69. Ради блага человечества государствам стоит наладить всестороннее сотрудничество в этом важном деле. Каждый шаг на пути к нераспространению и разоружению должен основываться на принципах человеческого достоинства, имеющих первостепенную и непреходящую ценность, и главенствующего значения человека, которые составляют основу международного гуманитарного права. В мае 2012 года в рамках Подготовительного комитета Конференции 2015 года по рассмотрению действия ДНЯО Святой Престол был соавтором совместного заявления о гуманитарных аспектах ядерного разоружения, которые стали одной из основных новых идей, сформулированных на этом совещании. Ядерное оружие, пока оно существует, обладает разрушительным потенциалом, представляющим угрозу для выживания человечества. Оно бесполезно в решении текущих задач, таких как сокращение масштабов нищеты, охрана здоровья, борьба с изменением климата, терроризмом или транснациональной преступностью. Гарантировать, что это оружие больше не будет применяться, можно только путем его полной, необратимой и поддающейся проверке ликвидации под международным контролем. В этой области Агентство призвано сыграть решающую роль. С момента основания Агентство было незаменимым ориентиром в деле международного сотрудничества в использовании ядерной технологии в мирных целях и для всестороннего развития личности.

70. Важным вопросом, актуальным не только для членов МАГАТЭ, но и для всего человеческого рода, является ядерная безопасность. Святой Престол внимательно следит за достойным одобрения прогрессом в осуществлении Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. После происшествия на АЭС "Фукусима-дайити" быстро выяснилось, что локальный ядерный кризис является подлинно глобальной проблемой. Также стало очевидно, что мир подвержен воздействию не гипотетических, а реальных, системных опасностей, в связи с чем необходимо обеспечить беспрецедентную международную политическую координацию.

71. Для обеспечения энергетической безопасности и физической ядерной безопасности требуются надлежащие технические и юридические меры, а также действия и меры реагирования на уровне культуры и этики. В краткосрочной перспективе необходимы технические и юридические меры в целях защиты ядерного материала и объектов, а также предупреждения актов ядерного терроризма. В долгосрочном плане необходимы предупредительные меры, которые затрагивают глубочайшие культурные и социальные корни, например, распространение культуры безопасности и физической безопасности в рамках образовательных программ как в ядерной отрасли, так и среди общественности. Особая роль GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. должна быть отведена кодексам поведения занятых в ядерной отрасли сотрудников, которые всегда должны осознавать возможные последствия своей деятельности. Обеспечение физической безопасности зависит от государства, однако превыше всего находится чувство ответственности каждого человека.

72. Программа технического сотрудничества Агентства является одним из главных инструментов передачи ядерной науки и технологии государствам-членам в целях содействия всестороннему социальному и экономическому развитию. Его инициативы, если они сформулированы с учетом потребностей получающих помощь государств и их партнеров в контексте национальных приоритетов, помогают бороться с бедностью и, тем самым, могут вносить вклад в более безопасное решение серьезных проблем, стоящих перед человечеством.

Святой Престол принимает участие в Научном форуме 2012 года по вопросам продовольствия.

Тема форума высветила насущную необходимость борьбы с голодом и недоеданием, которые затрагивают многих членов человеческой семьи. Хотя Святой Престол не может предложить технических решений, он придерживается мнения, что биотехнология и ядерные технологии не могут оцениваться исключительно на основе непосредственных экономических интересов. Они должны подвергнуться тщательному изучению с научной и этической точки зрения, с тем чтобы они не стали опасными для здоровья человека и будущего планеты.

73. Радионуклиды играют особую роль в диагностике и лечении злокачественных заболеваний. Лучевая терапия является одним из основных видов лечения рака, причем такая терапия приносит пользу более чем 50% больных раком. Вместе с тем в развивающихся странах более половины всех пациентов, страдающих раком, лишены доступа к лучевой терапии в связи с отсутствием надлежащего оборудования и достаточно подготовленного персонала, обладающего экспертными знаниями по клинической и медицинской физике.

Святой Престол высоко оценивает работу и усилия Агентства и его партнеров в области планирования и реализации программ борьбы с раком. Следует продолжать осуществление и укрепление этой в высшей степени важной деятельности Агентства. Особого упоминания заслуживает ПДЛР, призванная увеличить потенциал Агентства по оказанию помощи государствам-членам в нелегком деле борьбы с раком и создания региональных центров передового опыта в области лучевой терапии.

74. Г-н ХЯКЯМИЕС (Финляндия) говорит, что для его страны безопасность является высшим приоритетом в сфере ядерной деятельности. Она также придает больше значение ответственному использованию ядерной энергии, включая обращение с отходами, и серьезной приверженности нераспространению ядерного оружия в мире. Оратор выражает признательность Генеральному директору, который нашел время посетить Финляндию в августе 2012 года, дав возможность для плодотворного обмена мнениями по расширяющейся ядерно-энергетической программе страны. Кроме того, было отрадно услышать, что опыт Финляндии в этой области может служить примером успешной ядерно-энергетической программы. Страна продолжит обмениваться опытом с Агентством и государствами-членами, особенно в области обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами, которое находится на довольно продвинутом уровне.

75. В Финляндии ядерная энергетика является важной составляющей энергобаланса, на которую приходится 26% производства электроэнергии. Идет строительство пятого в стране атомного энергоблока, по завершении которого доля ядерной энергетики увеличится до 40%.

Кроме того, правительство приняло, а парламент одобрил политические решения о выдаче разрешений на подготовку к строительству двух новых энергоблоков АЭС. Благодаря этим решениям Финляндия не только впервые за несколько десятилетий сможет сама обеспечить себя электроэнергией, но и сделает важный шаг на пути к созданию энергетики, не связанной с выбросами углерода. Диверсифицированный и устойчивый энергобаланс является постоянной GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. целью ее политики в области климата и энергии. Сейчас на возобновляемые источники в Финляндии приходится более 30% от объема потребления первичной энергии. Активное содействие использованию возобновляемых источников энергии, повышение энергоэффективности и самообеспеченности являются важными элементами энергетической стратегии страны.

76. В Финляндии используется однократный ядерный топливный цикл. Отработавшее ядерное топливо рассматривается как радиоактивные отходы, которые подлежат удалению на территории Финляндии. В июле 2004 года началось строительство подземной установки "Онкало" для исследования скальных пород, которая должна функционировать как часть установки для окончательного захоронения отработавшего топлива в твердой коренной подстилающей породе. Выемка грунта для обустройства хранилища произведена до конечной отметки на глубине более 400 метров ниже уровня поверхности, и захоронение отработавшего топлива планируется начать примерно в 2020 году. Использованный при организации обращения с ядерными отходами подход, предусматривавший общественные слушания и наличие права вето у местных органов власти, способствовал формированию в Финляндии позитивного отношения общественности к ядерной энергетике. Одним из важнейших вопросов является социальная приемлемость: даже после аварии на АЭС "Фукусима" политические силы и общественность Финляндии выступили в поддержку более широкого использования ядерной энергии.

77. В стране оратора первостепенное значение придается безопасности атомных электростанций. После аварии на АЭС "Фукусима" Финляндия провела – сначала собственными силами, затем в увязке со стресс-тестами, организованными Европейским союзом – тщательную оценку рисков, обусловленных экстремальными природными явлениями.

Также она в основном реализовала другие разделы Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. Результаты указывают на отсутствие прямых угроз безопасности на финских ядерных установках, однако были выявлены некоторые области, в которых будут внедрены усовершенствования, касающиеся безопасности. Важно, чтобы в странах, где используется ядерная энергия, законодательство и обязанности были четко прописаны, а регулирующие органы были обеспечены полномочиями, независимостью и ресурсами, достаточными для выполнения задач.

78. Финляндия признательна Агентству за поддержку, которую оно оказывает государствам членам, приступающим к реализации ядерно-энергетических программ, в их деятельности по созданию надежной инфраструктуры безопасности, однако следует подчеркнуть, что первичную ответственность за обеспечение безопасности и физической безопасности при использовании ядерной энергии несут операторы. Финляндия удовлетворена итогами прошедшего в августе 2012 года второго Внеочередного совещания договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности, на котором был одобрен пакет мер по укреплению ядерной безопасности во всем мире. Финляндия будет активно содействовать этой работе.

79. ДНЯО остается краеугольным камнем режима нераспространения. Проблемы нераспространения продолжают вызывать серьезную озабоченность, и для сохранения целостности и авторитетности этой системы международное сообщество должно принимать меры в случаях несоблюдения. Его страна приветствует консенсус, достигнутый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, а также договоренность о созыве в 2012 году конференции по вопросу о создании на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения. В этом регионе происходят важные изменения, однако отсутствуют механизмы совместной работы над решением общих проблем. Предстоящая конференция, а также работа ее спецкоординатора Яакко Лааявы, заместителя министра иностранных дел Финляндии, обеспечивают возможность GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. активизировать сотрудничество в регионе. Для этого необходимо перейти от конфронтации к диалогу, дав государствам региона возможность приблизиться к их общей цели, заключающейся в организации такой зоны, и объединить силы для создания более благоприятной обстановки в области безопасности.

80. Финляндия твердо привержена делу укрепления физической ядерной безопасности во всем мире. Она ратифицировала поправку к КФЗЯМ и призывает все государства сделать это.

Она участвовала в подготовке и проведении в марте 2012 года Саммита по ядерной безопасности в Сеуле, на котором был достигнут значительный прогресс. Важно продолжать работу по укреплению физической ядерной безопасности и предупреждению ядерного терроризма. Агентство играет решающую роль в этом процессе. Финляндия прилагает особые усилия для повышения физической безопасности на атомных электростанциях, особенно в области информационной безопасности и культуры физической ядерной безопасности. В текущем году она организует международный семинар-практикум Агентства по культуре физической ядерной безопасности, а в последующие годы – ряд мероприятий Агентства по информационной безопасности.

81. Его страна признает важность программы технического сотрудничества и применений ядерной технологии для Агентства и его государств-членов. Ядерная технология и ее применения приносят значительную пользу в области водных ресурсов, сельского хозяйства и охраны здоровья. Недавние события продемонстрировали первостепенную важность надлежащего производства продовольствия, а также безопасности пищевых продуктов и продовольственной безопасности, и поэтому он с удовлетворением отмечает решение Агентства посвятить Научный форум 2012 года вопросам производства продовольствия и безопасности пищевых продуктов.

82. Наконец, дальнейшее развитие ядерной безопасности в глобальном масштабе имеет огромное значение для непрерывного и все более широкого использования ядерной энергетики во все мире. Следует приложить все усилия для разработки и реализации эффективного и прозрачного рассмотрения действия Конвенции о ядерной безопасности.

83. Г-н НГУЕН (Вьетнам) высоко оценивает усилия и достижения Агентства во всех областях деятельности, определяемой его мандатом. Эти достижения являются следствием эффективного сотрудничества между государствами-членами и Секретариатом, осуществляемого под великолепным руководством Генерального директора при направляющей роли Совета.

84. Вьетнам последовательно проводит политику безопасного, надежного и мирного освоения и использования ядерной энергии, направляя усилия на совершенствование правовой базы, укрепление потенциала национальных регулирующих органов и организаций технической поддержки, а также разработку плана аварийного реагирования. Он поддерживает и осуществляет План действий МАГАТЭ по ядерной безопасности и с удовлетворением отмечает, что страны, использующие ядерную энергетику, организовали оценки безопасности атомных электростанций и приняли необходимые меры по укреплению ядерной безопасности.

Вьетнам приветствует совершенствование руководящих принципов в рамках Конвенции о ядерной безопасности и формулирование практических задач по укреплению ядерной безопасности, которые приводятся в приложении к краткому докладу второго Внеочередного совещания договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности. Аналогичным образом, Вьетнам выступает в поддержку инициативы по созданию сети регулирующих органов или соответствующих компетентных органов АСЕАН, признавая, как и ранее, важность регионального сотрудничества в области ядерной безопасности, физической безопасности и гарантий для АСЕАН. Он надеется, что сеть будет создана к концу 2012 года.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 85. Вьетнам принимал активное участие в Саммите по физической ядерной безопасности 2012 года в Сеуле, Республика Корея, и внес вклад в его успешную работу. Он продолжает сотрудничать с Агентством, Соединенными Штатами и Российской Федерацией в области конверсии топлива для ядерного исследовательского реактора в Далате. В ноябре 2011 года была завершена полная конверсия активной зоны реактора, а с февраля 2012 года он работает с использованием НОУ-топлива. Все отработавшие ТВС на основе ВОУ будут возвращены в Российскую Федерацию в 2013 году.

86. 13 сентября 2012 года президент страны ратифицировал дополнительный протокол Вьетнама. Страна также завершила процедуры подготовки к присоединению к КФЗЯМ и ратификации поправки к ней, результаты которых были представлены президенту для принятия решения. Таким образом, Вьетнам вновь подтвердил свою готовность сотрудничать с международным сообществом в деле укрепления физической ядерной безопасности и нераспространения.

87. В сотрудничестве с Российской Федерацией и Японией Вьетнам ведет подготовку технико-экономического обоснования ядерно-энергетических проектов "Ниньтхуан-1" и "Ниньтхуан-2". Правительство работает над созданием необходимых условий, позволяющих обеспечить высочайший уровень ядерной безопасности и физической безопасности, и примет решение о начале строительства АЭС, только когда будет достигнут достаточный уровень развития национальной инфраструктуры и людских ресурсов в соответствии с руководящими материалами Агентства и международным опытом.

88. При реализации своей стратегии мирного использования атомной энергии Вьетнам придает большое значение сотрудничеству с Агентством, его государствами-членами и другими международными организациями во всех областях, связанных с ядерной энергией.

Агентство оказало стране оратора ценную помощь в рамках своей РПС на 2011-2015 годы. В ходе цикла 2012–2013 годов его страна осуществила 5 проектов Агентства по техническому сотрудничеству и приняла участие в 43 региональных и межрегиональных проектах. Таким образом, ей удалось увеличить число радиационных применений, обеспечить развитие национальной ядерно-энергетической инфраструктуры и укрепить технический потенциал национальных ядерных регулирующих органов. Она с большим удовлетворением отмечает, что Научный форум 2012 года был посвящен проблеме продовольствия. Эффективная практическая помощь, оказываемая Агентством в рамках проектов технического сотрудничества, значительно способствовала развитию сельскохозяйственного сектора во Вьетнаме.

89. Вьетнам продолжает на двусторонней основе сотрудничать с Соединенными Штатами, Австралией, Японией и Республикой Корея по вопросам, касающимся безопасности, физической безопасности, гарантий и ядерной ответственности. Он также сотрудничает с Российской Федерацией в целях создания нового центра ядерной науки и технологии, с Республикой Корея над строительством циклотронного центра для исследований в области ядерной медицины и с некоторыми другими странами в связи с исследованием и применением ядерных методов.

90. Вьетнам выполнил свои обязанности и обязательства перед Агентством, в том числе посредством предоставления необходимых ресурсов для проектов технического сотрудничества, выплатил свои РНУ и взнос в регулярный бюджет, а также направил взнос в ФТС. В сотрудничестве с Агентством он успешно провел несколько семинаров-практикумов и учебных курсов в рамках РСС и принял стажеров и обучающихся из развивающихся стран.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 91. Г-н БИГО (Франция) говорит, что иранская ядерная программа по-прежнему создает неприемлемую угрозу для режима нераспространения и региональной стабильности. В последнем докладе Генерального директора указано, что Иран последовательно расширяет свою деятельность в нарушение своих международных обязательств, в частности в области обогащения. Удвоение мощностей по обогащению урана на установке в Фордо вызывает серьезную обеспокоенность. Достойно сожаления и то, что Иран не ответил на вопросы Агентства относительно возможных военных аспектов его ядерной программы, несмотря на обращенные к нему призывы, которые содержались в резолюциях, принятых Советом управляющих как в ноябре 2011 года, так и в течение предыдущей недели. Неприемлемым является продолжение деятельности в Парчине, которое, как подчеркнул Генеральный директор, создает серьезные препятствия для проведения Агентством эффективной проверки.

Франция вновь призывает Иран вести себя ответственно и предоставить Агентству доступ к соответствующим сведениям, объектам и лицам, чтобы оно могло выполнить свои задачи.

Страна оратора убеждена, что этот вопрос можно решить путем переговоров, однако Иран обязан незамедлительно обеспечить соблюдение своих международных обязательств.

92. КНДР провела два ядерных испытания, которые были осуждены международным сообществом. Проведение 13 апреля запуска ракеты стало очередным вопиющим нарушением ее международных обязательств, в частности, вытекающих из резолюций Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в которых содержится призыв к КНДР полностью, поддающимся проверке и необратимым образом свернуть все ядерные программы и связанную с ракетной техникой деятельность. Необходимо, чтобы КНДР четко соблюдала свои обязательства, предусмотренные ДНЯО и ее соглашением о гарантиях. Она должна незамедлительно дать разрешение на возвращение инспекторов Агентства и предоставить им доступ на все свои ядерные установки, прекратить всю деятельность, связанную с распространением, и положить конец своей деятельности по обогащению урана.

93. Последний доклад Агентства по Сирийской Арабской Республике, подготовленный более чем через год после принятия Советом управляющих резолюции в июне 2011 года, продемонстрировал, что, к большому сожалению, по этому направлению какой-либо прогресс отсутствует. Франция настоятельно призывает Сирию соблюдать свои международные обязательства и незамедлительно наладить сотрудничество с Агентством, с тем чтобы пролить свет на прошлую и текущую ядерную деятельность Сирии.

94. Франция поддерживает деятельность, направленную на укрепление системы гарантий Агентства, в частности мероприятия, направленные на дальнейшее развитие системы гарантий в рамках подхода, предусматривающего их применение на уровне государства;

такая концепция позволит наилучшим образом использовать все имеющиеся источники информации о гарантиях и даст возможность каждому государству сделать наиболее рациональные для себя выводы. Система гарантий Агентства также способствует повышению физической ядерной безопасности и защите от угрозы ядерного терроризма.

95. Франция призывает к всеобщему внедрению системы гарантий. Для достижения целей, поставленных в пункте 1 статьи III ДНЯО, требуемым стандартом проверки является осуществление соглашения о всеобъемлющих гарантиях и дополнительного протокола.

Франция призывает все государства, которые еще не сделали этого, как можно скорее ввести в действие эти документы.

96. Франция продолжит содействовать расширению возможностей Агентства, предоставляя ему доступ к своей компетенции и экспертному потенциалу, в частности в рамках своей национальной программы содействия осуществлению гарантий, которая реализуется уже 30 лет.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 97. Авария на АЭС "Фукусима-дайити" представляет собой значительное явление в истории мирного использования ядерной энергии. При изучении уроков, извлеченных из этой аварии, важно обеспечить внедрение на ядерных установках самых строгих требований безопасности и пропагандировать истинно международную культуру безопасности на уровне лиц, принимающих решения, и оперативном уровне.

98. Франция провела на всех своих ядерных установках дополнительную оценку безопасности, которая была рассмотрена экспертами ЗАЯРО и Европейской группы регулирующих органов по вопросам ядерной безопасности. Французское управление по ядерной безопасности представило свои первоначальные выводы 3 января 2012 года. Было установлено, что на всех французских ядерных установках поддерживается удовлетворительный уровень безопасности. Вместе с тем для их дальнейшей эксплуатации требуется укрепить их способность противостоять воздействию экстремальных условий.

99. Принятие в 2011 году Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности стало существенным шагом на пути укрепления ядерной безопасности во всем мире. По каждому из 12 направлений, которые были определены в связи с укреплением ядерной безопасности на международном уровне, были приняты существенные меры. Франция представит краткий доклад о мерах, принимаемых на национальном уровне, на Конференции по ядерной безопасности на уровне министров, которая состоится в префектуре Фукусима в декабре года. Она призывает все государства-члены последовать ее примеру.

100. Фукусимская авария наглядно продемонстрировала необходимость активизировать международное сотрудничество в области обеспечения готовности к ядерным авариям и реагирования на них. Уже довольно давно Франция выступала с конкретными предложениями о создании под эгидой Агентства международного механизма аварийного реагирования и международной сети национальных и региональных учебных центров по кризисному управлению в ядерной области. В этой связи она начала перспективное сотрудничество с Соединенным Королевством.

101. Что касается международной помощи, необходимо, чтобы государства-члены в полной мере участвовали в повышении эффективности международных механизмов, и его страна призывает все государства-члены присоединиться к Сети реагирования и оказания помощи.

102. Укрепление существующего режима ядерной безопасности будет означать внедрение высочайшего уровня безопасности на ядерных установках. Государства-члены также должны вести совместную работу по укреплению и обеспечению всеобщего характера существующих договорно-правовых документов.

103. Франция приняла активное участие в прошедшем две недели назад внеочередном совещании договаривающихся сторон Конвенции о ядерной безопасности, в ходе которого был сделан ряд технических выводов, необходимых для анализа откликов о фукусимской аварии.

104. Его страна также поддерживает разработку и более широкое применение регулярных независимых экспертных рассмотрений в каждой стране, имеющей ядерно-энергетическую программу, с ознакомлением общественности с результатами проведения таких рассмотрений.

Со своей стороны Франция уже уведомила Агентство, что она готова принять вторую миссию ИРРС по рассмотрению ее регулирующей основы обеспечения безопасности в 2014 году и последующую миссию в 2016 году. Кроме того, были представлены запросы еще на 4 миссии ОСАРТ в период с настоящего времени по 2014 год, а было проведено уже 23 миссии.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 105. Оратор подчеркивает важность обеспечения всеобщего характера режима гражданской ответственности за ядерный ущерб. В тесном сотрудничестве со своими партнерами Франция продолжает работу по универсализации принципов, закрепленных в Венской и Парижской конвенциях и Совместном протоколе об их применении. Она призывает государства, которые еще не сделали этого, присоединиться к этим договорно-правовым документам.

106. Обеспечение физической ядерной безопасности является необходимым условием содействия развитию ядерной энергии и сведения к минимуму риска ядерного и радиологического терроризма. В соответствии с обязательством, взятым в апреле 2010 года в ходе вашингтонского саммита, в ноябре 2011 года Франция приняла миссию ИППАС, которая оценила национальную систему физической защиты ядерных установок и ее внедрение на одной из атомных электростанций Франции. В 2013 году вместе с Агентством Франция проведет в своей стране первый международный семинар по урокам, извлеченным в ходе проведения таких миссий.

107. Страна оратора намерена продолжать оказывать финансовое и техническое содействие в осуществлении Плана по физической ядерной безопасности на 2010-2013 годы, в частности в целях совершенствования безопасного и обеспечивающего сохранность обращения с радиоактивными источниками.

108. Сейчас, когда с момента фукусимской аварии прошло более года, очевидно, что она не подорвала среднесрочные глобальные перспективы развития ядерной энергии во всем мире. В отношении развития ядерной энергии Франция придерживается четкой политики: она готова сотрудничать со всеми странами, которые неукоснительно соблюдают свои обязательства в области нераспространения и добросовестно осуществляют ядерную деятельность в мирных целях.

109. Большую важность имеет подготовка кадров и развитие людских ресурсов в ядерной отрасли. Франция создала Международный институт ядерной энергии, который станет единым центром по обработке просьб других стран о подготовке кадров.

110. Франция всегда была убеждена, что мирные виды применения атома могут сыграть важную роль в удовлетворении основных потребностей человека и достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. Она с удовлетворением отмечает роль Агентства в этой сфере. В рамках своей деятельности в области ядерной науки и применений и своей программы технического сотрудничества Агентство активно содействует социально экономическому развитию в секторах сельского хозяйства, продовольствия, здравоохранения и рационального использования природных ресурсов. Франция намерена и далее содействовать реализации ПДЛР.

111. В рамках своей ответственной энергетической политики Франция выбрала вариант использования ядерной энергии для производства электричества. На 58 реакторах, работающих в стране в настоящее время, производится более 75% электроэнергии. Ожидается, что реактор типа EPR на АЭС "Фламанвиль", как и три других таких реактора, строящихся в других регионах мира, станут первыми в мире запущенными в эксплуатацию реакторами третьего поколения. Таким образом, в сфере проектирования и эксплуатации атомных электростанций Франция обладает уникальным ноу-хау, которое помогает стране решать поставленные задачи в области сокращения выбросов углерода, обеспечения энергетической независимости и конкурентоспособности энергетики.

GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. 112. Франция полностью освоила ядерный топливный цикл и связанные с ним услуги, а ее ядерная отрасль работает с опорой на динамичную инновационную исследовательскую деятельность, направленную на поиск долгосрочных решений в области обращения с отработавшим топливом и радиоактивными отходами.

113. Страна оратора также ведет работу, итогом которой должно стать создание к 2020 году прототипа реактора на быстрых нейтронах с натриевым теплоносителем. В сотрудничестве с Агентством она займется организацией международной конференции по реакторам на быстрых нейтронах и их топливным циклам, которая пройдет в Париже 4-7 марта 2013 года.

114. В целях содействия устойчивому развитию Франции 14 и 15 сентября была организована национальная конференция по окружающей среде, открытая президентом республики;

она призвана определить приоритетные задачи правительства, выполнение которых позволит перейти от применения ископаемых видов топлива к использованию возобновляемых источников и ядерной энергии.

115. В заключение оратор вновь подтверждает, что Франция придает большое значение работе Агентства, и заверяет в прочной и целенаправленной поддержке этой работы его страной.

116. Г-н ПАРВЕЗ (Пакистан) говорит, что уже более пятидесяти лет – с момента создания Пакистанской комиссии по ядерной энергии – его страна реализует широкомасштабную программу, цель которой – поставить применения ядерной технологии на службу народу Пакистана. В секторе здравоохранения ядерная энергия используется для диагностики и лечения рака. В настоящее время в стране имеется 18 центров ядерной медицины, в которых пациенты проходят лечение бесплатно или могут воспользоваться серьезными льготами.

Прилагаются усилия к оптимизации использования имеющихся ограниченных ресурсов, с тем чтобы решить задачу по поддержанию баланса между обеспечением необходимого ухода и поддержанием технологии на современном уровне. Агентство, которое помогло его стране начать реализацию национальной программы развития ядерной медицины, продолжает по мере необходимости предоставлять руководящие материалы, например, в связи с установкой в одном из центров системы ПЭТ-синхротрона. Кроме того, недавно, когда распространение лихорадки денге в Пакистане почти достигло эпидемического порога, Агентство в срочном порядке приступило к осуществлению проекта технического сотрудничества. В рамках этой программы проведено два семинара-практикума и уже запланирован третий.

117. Для страны с таким большим населением критическую важность имеет вопрос продовольственной безопасности. Кроме того, две основные сельскохозяйственные культуры – хлопок и рис – являются источником валютной выручки. Так, уже в 1962 году Пакистанская комиссия по атомной энергии внедрила радиационные применения в сельскохозяйственном секторе и содействовала переходу от традиционного земледелия к технологичной системе ведения сельского хозяйства, позволяющей сохранять, защищать и увеличивать урожай. В четырех сельскохозяйственных центрах страны по-прежнему ведутся различные виды НИОКР, что позволяет им вносить вклад в повышение урожайности и качества сельскохозяйственной продукции. Недавно комиссия предложила в рамках программы государственно-частного партнерства использовать облучение для сохранения пищевых продуктов.

118. В нескольких учреждениях страны проводятся НИОКР в области физических и технических наук. Пакистанский институт ядерной науки и техники стал центром передового опыта по использованию изотопной гидрологии для управления водными ресурсами, а его ДЛВЭ, являющаяся членом сети ДЛВЭ МАГАТЭ/ВОЗ, скрупулезно выполняет программу Агентства по проверке качества доз. Институт также производит большинство радиоизотопов, которые требуются для ядерных центров, работающих под управлением комиссии, и GC(56)/OR. 17 сентября 2012 года, стр. медицинских центров в частном секторе. Объем производства молибдена-99 позволяет удовлетворять внутренние потребности, а также открывает потенциал для экспорта.

119. В течение многих лет серьезный дефицит электроэнергии препятствовал экономическому росту Пакистана. Страна располагает весьма ограниченным числом традиционных источников энергии, поэтому одной из обязанностей Пакистанской комиссии по атомной энергии является строительство АЭС в целях сокращения дефицита электроэнергии. Сейчас работают уже три атомные электростанции, причем одна из них была введена в эксплуатацию в 1972 году.

Оратор говорит, что правительство поставило цель к 2030 году довести общую установленную мощность АЭС до 8800 МВт (эл.), поэтому сейчас с помощью Китая в Чашме сооружаются два энергоблока мощностью по 340 МВт (эл.), которые планируется ввести в эксплуатацию к 2016 году.

120. Все атомные электростанции Пакистана находятся под гарантиями Агентства. Страна подписала ряд международных конвенций и договоров, касающихся ядерной безопасности и физической безопасности, и преисполнена решимости участвовать в соответствующих видах деятельности и программах Агентства, включая План по физической ядерной безопасности и План действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. Она также активно содействует развитию информационных ресурсов Агентства, таких как база данных по незаконному обороту, ИНЕС и ИСИ. Процесс создания в стране системы борьбы с незаконным перемещением и экспортом радиоактивного и ядерного материала находится на заключительном этапе, в ходе которого производится установка радиационных портальных мониторов на пунктах въезда и выезда.



Pages:   || 2 |
 


 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.