авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


142 Н.В. Сорокина

УДК 372.881.1

ТЕХНОЛОГИЯ РЕЛЯТИВИЗАЦИИ НАЦИОНАЛЬНЫХ

СТЕРЕОТИПОВ В ОБУЧЕНИИ НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ

НА ОСНОВЕ МЕЖКУЛЬТУРНОГО

ПОДХОДА

Н.В. Сорокина

Аннотация. Автор статьи выступает за интеграцию проблемы нацио-

нальных стереотипов в процесс иноязычного образования, выдвигая в

качестве цели работы над стереотипами их релятивизацию. Представле-

на технология релятивизации национальных стереотипов на старших курсах вуза, предполагающая последовательную смену этнодифферен цирующего, этноинтегрирующего и этнорелятивирующего этапов. Опи саны задачи, содержание, последовательность действий, комплекс зада ний и упражнений, а также планируемые результаты каждого этапа.

Ключевые слова: национальный (этнический) стереотип;

релятивиза ция стереотипов;

межкультурная компетенция;

модель развития меж культурной сензитивности.

Национальные (этнические) стереотипы являются одним из важ нейших факторов межкультурной коммуникации. Как устойчивые об разы-представления одного народа о других (гетеростереотипы, напри мер, немцы любят порядок) и о себе самом (автостереотипы, например, русские надеются на авось) национальные стереотипы влияют на весь процесс межкультурного общения: от восприятия инокультурного партнера по коммуникации и интерпретации его слов и действий до выстраивания собственного поведения. Их влияние может быть как по зитивным, так и негативным. В одном случае стереотипы могут быть более адекватными ситуации общения и облегчать коммуниканту ори ентировку в ней, прогнозирование ее развития, понимание происходя щего. В другом случае стереотипы могут оказаться абсолютно ложны ми и искажать все коммуникативные процессы, что может привести к недопониманию, различным сбоям, конфликтам и даже полному отказу от коммуникации. Несмотря на важную роль стереотипов в коммуни кации в сфере обучения иностранным языкам им уделяется пока мало внимания. Часто стереотипы студентов, сформировавшиеся в процессе их социализации и образования, а также сама проблема актуализации стереотипов в межкультурном контексте остаются неосознаваемыми как для обучающихся, так и для преподавателей. Вместе с тем без учета данного фактора эффективная межкультурная коммуникация невоз можна.

Еще одной методической проблемой, связанной с попытками введения проблемы национальных стереотипов в обучение иностран ным языкам, является постановка некорректной цели обучения. Пред Технология релятивизации национальных стереотипов лагается стереотипы искоренять, разрушать, преодолевать, устранять, снимать и т.п. Несостоятельность выдвигаемой цели обучения заключа ется в ее нереалистичности и нецелесообразности. Стереотипы невоз можно разрушить в том смысле, что на месте разрушенного тут же появ ляется новый. Попытки подавить стереотипы вызывают обратный эф фект и приводят к их усилению. Кроме того, стереотипизация является естественным механизмом человеческого мышления, без которого не возможны нормальная переработка информации и социальное взаимо действие людей. Поэтому вышеперечисленные цели обучения нельзя считать приемлемыми. Необходима разработка иного вектора педаго гического решения проблемы стереотипов.

На наш взгляд, таким вектором решения обозначенной проблемы должна стать релятивизация национальных стереотипов в обучении иностранным языкам. Прежде чем обосновать постановку именно этой цели, отметим, что термин «релятивизация» (от лат. relativus – «отно сительный») в отечественной науке использовался до сих пор в основ ном в области математики, кибернетики, логики, лингвистики, обозна чая различные явления, связанные с феноменом относительности. Го раздо больше этот термин распространен в зарубежной науке (англ. re lativization, нем. Relativierung).

В нашем исследовании релятивизация понимается достаточно широко и рассматривается как цель работы над стереотипами, как про цесс ее достижения и как конечный результат. Как цель обучения реля тивизация стереотипов означает осознание и принятие студентами от носительности стереотипов и ее учет в процессе межкультурного об щения, т.е. подразумевает наличие когнитивного, аффективного и по веденческого уровней планируемого результата. Относительность сте реотипов заключается в их зависимости: от контекста активации: акти вированы они в отношении группы или отдельного индивида;

от степе ни их истинности / ложности в конкретной ситуации общения;

от ха рактера аффективного компонента: выбран позитивный или негатив ный ярлык для обозначения определенного качества;

от субъекта сте реотипизации: являются ли они коллективными представлениями или индивидуальными;

от их роли в коммуникации: позитивной (конструк тивной) или негативной (деструктивной).

Методологической основой разработанной технологии релятиви зации национальных стереотипов является модель развития межкуль турной сензитивности, созданная М. Беннеттом и его коллегами [1–5].

Достоинства данной модели заключаются в том, что она задает четкое направление в решении проблем межкультурного характера: движение от этноцентризма к этнорелятивизму. В своей концепции Беннетт под этноцентризмом понимает отношение к собственной культуре как к занимающей центральное место в окружающей действительности. Эт 144 Н.В. Сорокина норелятивизм трактуется ученым как противоположность этноцен тризму. Это отношение к собственным убеждениям и поведенческим моделям как к одной из многих возможностей организации действи тельности. На пути от этноцентризма к этнорелятивизму Беннетт выде ляет шесть стадий: три этноцентристские (отрицание, поляризация, ми нимизация различий) и три этнорелятивистские (принятие различий, адаптация к ним, интеграция). В основе выделения данных стадий ле жат опыт переживания индивидом межкультурных различий и его от ношение к ним.



Переход от одной стадии межкультурной сензитивности к другой сопровождается преобразованиями в системе стереотипов: от макси мально поляризованных к релятивизированным образам, осознаваемым в контексте относительности культурных ценностей. Таким образом, релятивизация не предполагает разрушение имеющихся у студентов стереотипов. Система стереотипов изменяется за счет их экспликации и осознания их относительности. Параллельно с процессом релятивиза ции стереотипов происходят развитие этнорелятивизма и тем самым совершенствование межкультурной компетенции студентов.

Технология релятивизации национальных стереотипов представ лена ниже на примере обучения немецкому языку как профильному предмету. Данная технология была воплощена в серии учебно методических пособий [6, 7]. Работа над национальными стереотипами предполагает наличие трех этапов, последовательно сменяющих друг друга в образовательном процессе: этнодифференцирующего, этноин тегрирующего и этнорелятивирующего. Рассмотрим технологию рабо ты на каждом этапе.

I. Этнодифференцирующий этап. Основной задачей данного этапа является осознание студентами национальных стереотипов как проявлений культурной специфики. Национальные стереотипы рас сматриваются в первую очередь как образы, фиксирующие различия между культурами и отражающие их ценности. Весь этап подразумева ет погружение в культурные нюансы и интенсивное взаимодействие с ними, сопровождающиеся развитием интереса к различиям и формиро ванием выносливости к ним. Параллельно благодаря осознанию куль турного многообразия планеты и его ценности происходит формирова ние мировоззренческой позиции культурного плюрализма как фунда мента для развития межкультурной компетенции. Сопутствующей за дачей является также развитие критического мышления и чувствитель ности к эксплицитным стереотипам.

Перед началом обучения проводится входящий контроль. Первое направление диагностики выявляет уже имеющиеся у студентов знания и умения, связанные с проблемой национальных стереотипов, с помо щью специально разработанной серии тестов учебных достижений ре Технология релятивизации национальных стереотипов цептивной, аналитической, коммуникативно-компенсаторной направ ленности. Вторым направлением диагностики является определение уровня этноцентризма / этнорелятивизма в этнических установках и отношениях студентов. Для этого используется целый ряд этнопсихо логических методик: тест семантического дифференциала Ч. Осгуда [8.

С. 193–196], шкала «социальной дистанции» Э. Богардуса [8. С. 177– 179], свободное ассоциативное описание, тест «Национальные особен ности» [9. С. 213–214], тест установок личности на себя (self-attitudes test) М. Куна и Т. Макпартленда [8. С. 173–175], опросник этноцен тризма / этнорелятивизма на основе работ М. Беннетта [1–3], Дж. Беннетт [4] и М.Р. Хаммера [5]. Данные диагностики необходимы для сравнения с результатами обучения по окончании курса и нагляд ной демонстрации студентам динамики релятивизации их стереотипов.

Первым учебно-методическим шагом этнодифференцирующего этапа является введение студентов в проблему национальных стереоти пов в межкультурном контексте. Цель введения – пробудить интерес к проблеме, способствовать общему осознанию феномена стереотипа и его всеобъемлющего характера. Введение должно осуществляться практическим способом с помощью упражнений, основанных на при мерах из жизни. Это могут быть задания на определение национально сти изображенных на картинках или описанных вербально лю дей / групп. При выполнении таких упражнений нельзя не заметить быстроту и единообразие ответов при отгадывании национальностей.

Таким образом, на наглядном примере показывается, что у всех есть стереотипные представления. Далее организуется поиск ответа на во прос «Откуда появились эти представления в нашем сознании?». Ре зультатом обсуждения данного вопроса будет понимание того, что сте реотипы усваиваются индивидом в процессе социализации, как и любая другая социальная информация.

Следующим шагом является создание понятийного аппарата как теоретической основы рассмотрения стереотипов в течение всего курса.

На данном этапе предполагается знакомство с ключевыми понятиями теории стереотипов, такими как «стереотип», «национальный / этниче ский стереотип», «предрассудок», «структура, свойства стереотипа», «виды стереотипов», «источники и механизмы формирования стерео типов». Для освоения этих понятий используется в основном объясни тельно-иллюстративный метод при работе над научной литературой и упражнения на развитие критического мышления и в целом на органи зацию работы с информацией. Также используются элементы исследо вательского метода в рамках теоретического анализа и обобщения ли тературы. Руководствуясь задачей развития критического мышления, мы предлагаем студентам не одно готовое определение какого-либо понятия, а множество различных терминов, отражающих разные пози 146 Н.В. Сорокина ции ученых по данному вопросу. Студенты должны критически осмыс лить эти определения, выписать из них ключевые понятия и характери стики и сформулировать собственное определение. Обилие теоретиче ского материала этого подэтапа делает целесообразным использование технологии коллективного взаимообучения, когда каждый студент при стально изучает какой-либо раздел учебного материала и обучает ему других в роли преподавателя, выступая одновременно учеником в от ношении других разделов. Освещение истории исследования стереоти пов наиболее эффективно проводить на основе метода проблемного изложения, позволяющего студентам следить за тем, как ученые реша ли различные исследовательские задачи.

Важной особенностью разработанной технологии релятивизации стереотипов является направленность на усвоение всех теоретических понятий на практических примерах, контекстно. Например, на осозна ние гибкости аффективного компонента стереотипа направлено прак тическое задание на поиск позитивного или нейтрального эквивалента для различных отрицательных ярлыков-стереотипов, например расто чительный – щедрый, вспыльчивый – темпераментный и т.п. Материа лом для подобных упражнений стали сочинения и интервью студентов, побывавших в Германии, в которых прослеживается изменения оце ночного компонента стереотипа после поездки, например «немцы жад ные – немцы экономные».





Практической является и работа над различными классификаци ями стереотипов. Примером упражнения на классификацию может служить следующее задание: студентам предлагается достаточно большое количество карточек с вербальными выражениями различных стереотипов, например «Все чиновники коррумпированы», «Пожилые люди любят классическую музыку», «Финны немногословны». Далее студенты должны самостоятельно выстроить классификацию этих сте реотипов по объекту стереотипизации. Таким образом усваиваются ви ды стереотипов: гендерные, профессиональные, возрастные и т.д. Реа лизуется принцип широкого социального контекста, осознается, что национальные стереотипы – лишь один из множества их видов. Со зданную классификацию студенты дополняют своими примерами, вы деляя новые виды стереотипов, например стереотипы о полных людях, сексуальных меньшинствах, об инвалидах и других группах.

После создания базового понятийного аппарата переходим к сле дующему технологическому шагу, направленному на выявление и осо знание коллективных национальных стереотипов, распространенных в России и стране изучаемого языка, и собственных (индивидуальных) стереотипов. Данный подэтап носит исследовательский, эмпириче ский характер. В его начале активизируются уже имеющиеся у студен тов знания о различных методах исследования стереотипов. Сначала Технология релятивизации национальных стереотипов проводится мозговой штурм, в ходе которого студенты предлагают различные методики, затем практическая исследовательская работа.

Важной особенностью предлагаемой технологии обучения является направленность на овладение различными методами и методиками изу чения стереотипов путем их «проживания» сначала в роли респонден тов, а уже затем в роли исследователей. Таким образом студенты зна комятся со следующими методами исследования: ассоциативный экс перимент, письменный опрос (анкетирование), контент-анализ, анализ документов, психосемантические, графические методы. Затем студенты проводят собственное мини-исследование, направленное на выявление национальных авто- или гетеростереотипов, самостоятельно разраба тывая необходимые материалы (например, опросные листы) и обраба тывая результаты.

Поскольку стереотипы иностранцев о русских далеко не всегда позитивны, знакомство с ними вызывает у студентов, как показывает практика, достаточно сильную эмоциональную реакцию – от удивления до возмущения. Поэтому необходимо обращать особое внимание на формирование толерантного отношения к существующим в других национально-культурных общностях стереотипам, осознание необхо димости принятия их существования как данности. При этом студенты не обязаны с ними соглашаться, целесообразно просто учитывать воз можность их активации в процессе коммуникации. Плодотворным яв ляется поиск объяснений, почему именно такой образ России и русских сложился в Германии и других странах.

Помимо исследовательских заданий большую роль играют упражнения на развитие перцептивных умений, в частности на разви тие чувствительности к активации стереотипов. На данном этапе предполагается работа над эксплицитной репрезентацией стереотипов.

С помощью этих упражнений осознаются особенности функциониро вания стереотипов в различных контекстах. Материалом для развития перцепции являются разные печатные тексты (газетные, журнальные статьи, художественные тексты, заметки о путешествиях), аудиозаписи интервью с иностранцами, побывавшими в Германии, и видеосюжеты, отражающие повседневную жизнь носителей языка. В качестве задания студентам предлагается сформулировать стереотип, который содер жится в предложенном материале, и указать, какими именно средства ми он выражен.

Важное место на данном этапе занимают и рефлексивные упраж нения, а именно упражнения на идентификацию и экспликацию соб ственных стереотипов. Для этого студенты собирают все свои ответы, записи, рисунки, выполненные в качестве респондентов при изучении различных методик выявления стереотипов, сравнивают их и представ ляют собственный обобщенный образ русского и немецкого народов.

148 Н.В. Сорокина Для более четкого разграничения индивидуальных и коллективных сте реотипов в курс вводятся упражнения на сравнение собственных сте реотипов с распространенными в России стереотипами. Кроме того, студентам предлагается пересмотреть аффективный компонент своих стереотипов, определить, какого рода ярлыки они используют, и рас смотреть возможность их замены на более нейтральные или положи тельные.

Завершающим шагом этнодифференцирующего этапа является ра бота над аспектом формирования стереотипов, направленная на осозна ние исторического генезиса любого стереотипного представления и наличие множества социальных агентов и источников информации, вли яющих на его возникновение. Здесь предполагаются упражнения на по строение гипотез относительно происхождения того или иного сте реотипа с опорой на исторические данные, на анализ возможных ис точников стереотипов, на осознание ведущей роли языка в их формиро вании. Примерами могут быть разные задания на соотнесение этнопо лизмов (пренебрежительных наименований национальностей) и этнони мов, на осознание происхождения различных этнополизмов, например:

Iwans – русские, Иван – распространенное в России мужское имя;

Mak karoni – итальянцы, макароны – распространенное в Италии блюдо. Дру гим языковым инструментом формирования и транспортировки стерео типов являются фразеологизмы, пословицы и поговорки, в состав кото рых входит название той или иной национальности или географические наименования (например, еврейский звонок, любить по-русски, китай ская ничья). Студентам предлагается определить, какие именно стерео типы формируют эти языковые выражения. Затем проводится дискуссия о распространенности таких выражений и этнополизмов в обиходной речи в России и Германии и их допустимости.

В завершение выполняются рефлексивные упражнения на осо знание и анализ возможных источников собственных стереотипов.

У кого-то из студентов в Германии побывали родственники или знако мые, чьи рассказы повлияли на формирование образа этой страны и ее народа, кто-то изучал немецкий язык еще в школе, кто-то любил филь мы про Великую Отечественную войну и т.д. Обсуждая эти вопросы друг с другом, студенты осознают, в чем уникальность, а в чем типич ность их ситуации с точки зрения факторов, оказавших влияние на их стереотипы. Целесообразно использование заданий на разделение пер вичных и вторичных источников этнокультурной информации. Многие студенты к страшим курсам уже имеют опыт непосредственного обще ния с носителями немецкого языка и бывали в Германии, поэтому мо гут проанализировать влияние собственного опыта на свои стереотипы и сопоставить его с влиянием вторичных источников.

Технология релятивизации национальных стереотипов Для обеспечения динамичности, продуктивности и самостоятель ности приобретенных знаний и умений этнодифференцирующей направленности необходимо организовать опыт творческой деятельно сти, в ходе которой возможно применение усвоенного ранее в новых ситуациях. В качестве одного из направлений творческой деятельности предлагается использовать различные приемы арт-технологий, вопло щающие креативное осмысление проблемы национальных стереотипов и содержательного наполнения конкретных стереотипных образов.

Примерами такой работы могут быть созданные студентами продукты самых разных видов искусств: рисунки «типичного представителя нации», символическая карта какой-либо страны, компьютерные пре зентации, видеоролики, комиксы, стихотворения, короткие рассказы, драматизации и т.д.

Другим направлением творческой деятельности этнодифферен цирующего этапа является исследование национальных / этнических стереотипов в новом этнопсихологическом контексте – не в рамках русско-немецкой межкультурной коммуникации, а в контексте взаимо действия других национально-культурных общностей (русских, бурят, кавказцев, китайцев и др.). Представляется полезным и эффективным проводить эту работу на примере культурного многообразия региона.

Изучая национальные и этнические стереотипы на региональном уровне, студенты, как показывает практика, неизбежно столкнутся не только с положительными примерами конструирования образов – представлений различных народов, но и с проблемами негативных сте реотипов, предрассудков, напряженности в межэтнических отношени ях. Эти проблемы нельзя ни в коем случае замалчивать или пытаться приукрасить ситуацию. Обращение к межэтническим проблемам, воз можно, повысит и без того достаточно высокий градус эмоционального напряжения, вызванного погружением в культурные различия на этно дифференцирующем этапе. Это обстоятельство следует рассматривать в качестве благоприятного, поскольку оно является необходимым усло вием для формирования выносливости к различиям. Выносливость раз вивается только тогда, когда различия достаточно заметны и велики, когда есть необходимость справляться с возникающими по данному поводу негативными эмоциями.

Этнодифференцирующий этап является начальным в разработан ной технологии релятивизации национальных стереотипов, поэтому его задачи по развитию межкультурной сензитивности не слишком амби циозны. Целевой стадией развития межкультурной компетенции явля ется стадия поляризации, вторая после стадии отрицания различий. Как показывает диагностика, большинство студентов, приступающих к изучению курса, находятся именно на этой стадии. У многих наблюда ется реверсия как вариант поляризации, когда немецкая культура оце 150 Н.В. Сорокина нивается как вышестоящая по отношению к русской. Особенно это вы ражено у студентов, изучающих немецкий язык в качестве основного и побывавших в Германии. Этнодифференцирующий этап не предпола гает выхода за рамки стадии поляризации, однако готовит переход на следующую стадию в дальнейшем. Уже на данном этапе, сопоставляя авто- и гетеростереотипы, студенты видят проявления этноцентризма, в том числе и на примере собственных представлений. Осознание этно центризма как проблемы является первым шагом на пути ее решения.

Все это создает условия для перехода к следующему этапу релятивиза ции стереотипов.

II. Этноинтегрирующий этап. Направленность данного этапа противоположна предыдущему. В центре внимания находятся уже не культурные различия, а то общее, что объединяет две культуры и всех людей. Нахождение общего на данном этапе осуществляется путем преодоления сопротивления различий, вопреки различиям, выявленным ранее. Преодоление этих трудностей способствует развитию межкуль турной компетенции студентов. Именно такая логика соответствует естественным межкультурным коммуникативным процессам, в ходе которых после идентификации партнера как «чужого» и актуализации его отличия от «своих» начинается поиск общей платформы для обще ния и совместной деятельности. Кроме того, обращение к общему спо собствует снятию психологического напряжения, вызванного интен сивной работой над различиями на предыдущем этапе.

Важной особенностью данного этапа является также перенос внимания с национально-культурных общностей как больших социаль ных групп на отдельного человека как уникальную личность. Нацио нально-культурные особенности не отрицаются и не элиминируются, но они отодвигаются на задний план. На передний план выходят Чело век как Индивидуальность и задача формирования доминанты фактур ной оценки [10], т.е. оценки человека как такового, как личности, а не как представителя группы. Обращение к общечеловеческим проблемам осуществляется в контексте формирования мировоззренческой позиции гуманности, осознания ценности человека и человеческой культуры, развития эмпатии.

Под несколько иным углом зрения, чем на предыдущем этапе, рассматриваются и сами национальные стереотипы. Если этнодиффе ренцирующий этап предполагал рассмотрение стереотипов на макси мально обобщенном уровне как социальных феноменов, то на этноин тегрирующем этапе стереотипы рассматриваются уже как конкретизи рованные схемы восприятия коммуникативной ситуации и партнера по общению. Происходит переход с уровня абстрактного к уровню кон кретному. Благодаря этому осознаются амбивалентность стереотипов, их неоднозначность, потенциальное наличие в них как истинного, так и Технология релятивизации национальных стереотипов ложного содержания, возможность как позитивного, так и негативного влияния на коммуникацию. Для осознания этих аспектов необходимо дальнейшее развитие критического мышления и чувствительности к имплицитным стереотипам, что составляет сопутствующие задачи эт ноинтегрирующего этапа.

Первым шагом этноинтегрирующего этапа является осознание культурных универсалий. Достаточно развернутую шкалу культурных универсалий, по которой определяются ценностные ориентации кон кретной культуры, можно найти в работе Г.В. Елизаровой [11. С. 30– 41]: отношение к природе, времени, пространству, деятельности, харак теру общения и др. Каждая универсалия понимается не как жесткое противопоставление двух взаимоисключающих вариантов, а как конти нуум отношений, простирающийся от одного полюса до другого, например, отношение к природе – человек контролирует природу vs зависит от нее;

отношение ко времени – время конечно, необратимо vs бесконечно, неисчерпаемо. Специфика каждой культуры может соот носиться с любой точкой этого континуума, а не только с полюсами.

Студентам предлагается соотнести стереотипные черты, приписывае мые немцам и русским, подробно изученные на предыдущем этапе, с рассмотренной шкалой культурных универсалий. Например, такие чер ты, как пунктуальность, организованность, приверженность к порядку, немцев соотносятся с ценностью контроля над природой и обстоятель ствами и монохронностью времени в немецкой культуре. Время в дан ной культуре конечно и потому ценно, успех зависит от затраченных человеком усилий, организованности его действий, поэтому важно придерживаться тщательно разработанных планов, не опаздывать, вы полнять обещанное. Подобным образом рассматриваются и все осталь ные авто- и гетеростереотипы русских и немцев. Такой вид работы спо собствует осознанию небеспочвенности стереотипов и их обусловлен ности ценностями культуры.

На подэтапе осознания культурных универсалий будут уместны различные задания на изучение особенностей европейской культуры как объединяющей русскую и немецкую культуры. Здесь возможно представление различных точек зрения по данному вопросу и их об суждение в ходе дискуссий. Целесообразно обращение к истории вза имного влияния культур друг на друга и к современным европейским ценностям, составляющим общую платформу для немецко-российского диалога культур.

Помимо работы над общеевропейскими ценностями и сопостав ления культур со шкалой универсалий осознанию общности культур будет способствовать и работа над универсалиями человеческого бы тия. Это такие жизненные сферы, элементарные ситуации, которые знакомы всем людям независимо от их культурной принадлежности.

152 Н.В. Сорокина Г. Нойнер [12] приводит следующий список таких универсалий, огова риваясь, что он неполон и абстрактен: основные вопросы существова ния, личностная идентификация, социальная идентификация в личной и общественной сфере, взаимоотношения и многое другое. Перечень универсалий человеческого бытия является ориентиром для отбора учебного материала, способствующего осознанию общности культур.

Целесообразно подбирать такие ситуации и тексты, которые бы отра жали жизнь ровесников студентов из страны изучаемого языка и общие для них проблемы и интересы. Особенно продуктивны в этом отноше нии художественные тексты, например короткие рассказы на различ ные темы. Художественные тексты, благодаря своему эмоциональному воздействию, явлению идентификации (с героями, ситуациями, идеями) дают читателю прекрасную возможность увидеть повседневную жизнь современных немцев, их ценности, жизненные установки и волнующие их проблемы как бы глазами немцев. Данный факт позволяет читателю более глубоко и личностно осознать то, что немцы – это, прежде всего, люди, которым «не чуждо ничто человеческое», которые также сталки ваются в жизни с самыми различными проблемами. При обсуждении рассказов необходимо обращать внимание студентов на первичность фактурной оценки персонажей, их человеческих качеств и стремиться отойти на этом этапе работы от критериальной оценки героев. При ра боте над текстами развивается и умение смены перспективы, одно из важнейших перцептивных умений.

Следующим методическим шагом этноинтегрирующего этапа яв ляется работа, направленная на осознание амбивалентности стерео типов. Одним из направлений этой работы является рассмотрение проблемы истинности / ложности стереотипов, предполагающее оперирование следующими ключевыми понятиями: верификация сте реотипа, социотип, автостереотип, гетеростереотип, гипотеза о «зерне истины», гипотеза контакта, критерии истинности стереотипа, глубин ный стереотип, межэтнический конфликт, образ врага, базовая, мо дальная личность, национальный характер, менталитет / ментальность.

Для работы над проблемой истинности / ложности стереотипов необ ходимо создание ситуационного контекста. Студентам предлагается оценить уже известные им стереотипы как истинные или ложные и об судить это в группе. В завершение дискуссии подводятся итоги: были ли мнения единодушными или отличались, какого рода аргументы при водили участники. После дискуссии можно переходить к изучению ис тории развития взглядов ученых об истинности / ложности стереотипов и современного состояния проблемы.

После общего рассмотрения проблемы следует переходить к рас смотрению конкретных критериев истинности стереотипов, выделен ных в научной литературе. Студентам предлагается применить суще Технология релятивизации национальных стереотипов ствующие критерии к известным им стереотипам. Для этого необходи мо сравнить автостереотип выбранного народа с гетеростереотипами о нем (критерий 1), сравнить гетеростереотипы разных народов между собой (критерий 2), проанализировать историю отношений между кон кретными народами (критерий 3), определить распространенность каж дого конкретного представления (критерий униформности), проследить изменения стереотипов в историческом аспекте (критерий глубинно сти) и т.д. Затем нужно проранжировать стереотипы по степени истин ности и сравнить полученные результаты в группе.

Следующим шагом является перенос проблемы истинности / ложности стереотипов в различные коммуникативные контексты.

Упражнения этого блока направлены на развитие умения анализиро вать ситуацию общения с позиции проверки истинности / ложности конкретного стереотипа в данной ситуации и готовности подвергать сомнению определенные стереотипы в отношении конкретного челове ка. Студентам предлагается определить, какой именно стереотип был актуализирован в ситуации и степень его истинности / ложности в дан ном контексте с точки зрения участников событий и их собственной.

Практическая работа по анализу ситуаций создает основу для пе рехода на следующий подэтап, посвященный функциям стереотипов и их роли в коммуникации. Цель подэтапа – осознание студентами амби валентности функций и влияния стереотипов на коммуникацию. Логи ка работы на этом отрезке такая же, как и на предыдущем: от овладения теоретическими знаниями как ориентировочной основой деятельности к их применению на практике. На достижение цели подэтапа направле на серия упражнений. В первую очередь это перцептивные упражне ния, спецификой которых на данном этапе является развитие умения замечать активацию стереотипов уже при имплицитной репрезентации стереотипов. Также используются аналитические упражнения, направ ленные на развитие умения анализировать коммуникативные проблемы и вскрывать причины коммуникативных неудач, вызванных стереоти пами. Перцептивные и аналитические упражнения построены на основе описания ситуаций из реальной жизни и художественных текстов. По мимо этого предусмотрена серия рефлексивных упражнений, направ ленных на анализ собственного опыта межкультурного общения с точ ки зрения влияния на него национальных стереотипов. Важно, чтобы, анализируя свой опыт, студенты осознавали себя как в роли субъекта, так и объекта стереотипизации.

При работе над различными коммуникативными ситуациями це лесообразно использование драматизаций, в ходе которых студенты должны представить различные варианты выхода из проблемных ситу аций. Продуктивно проводить сначала индивидуальный анализ ситуа ции с письменной фиксацией его основных выводов, а затем драмати 154 Н.В. Сорокина зацию этой ситуации. Данный прием нацелен на формирование дисци плины оценок [10], подразумевающей внешнюю невыраженность соб ственных оценок в процессе коммуникации, умение оставлять их при себе. После драматизации осуществляются рефлексия и сопоставление внутренних оценок и внешнего поведения в ситуации. Таким образом, студенты получают представление о специфике функций стереотипов в моно- и межкультурной коммуникации, об их возможной позитивной и негативной роли в коммуникации. Тем самым стереотипы релятивизи руются через более глубокое понимание их амбивалентности.

Усвоенные знания и сформированные умения реализуются затем в опыте творческой деятельности, содержание которого на этноинте грирующем этапе составляют нестандартные ситуации общения. Вся работа, проделанная на этноинтегрирующем этапе, будет способство вать переходу студентов на стадию минимизации различий. В виду осознания неоднородности человеческих культур и амбивалентности стереотипов на данном этапе у студентов может возникнуть склонность к отрицанию категорий «русские / немцы / англичане» и т.д., к отрица нию самих стереотипов и негативному отношению к ним. К таким про явлениям стоит относиться спокойно, поскольку они являются призна ками стадии минимизации. Следует, однако, обратить внимание на то, чтобы студенты не остались на данной стадии, а продвигались дальше и развивали более продуктивный – нейтральный – подход к различиям культур и к фиксирующим эти различия стереотипам.

Стадия минимизации различий является важной ступенью разви тия межкультурной компетенции, но она все еще остается этноцентрист ской, хотя этноцентризм становится гораздо более гибким и мягким, чем на стадии поляризации. Благодаря специфике этноинтегрирующего этапа многие элементы родной культуры оказываются в понимании студентов общими для разных культур, в связи с чем возникает этноцентристская тенденция к восприятию своей культуры как универсальной. Для реля тивизации этой позиции необходимо повторное обращение к различиям, но уже на новом витке спирали развития этнорелятивизма. Необходимо глубокое осознание себя как «продукта своей родной культуры» и, соот ветственно, осознание культурной обусловленности собственного мыш ления и поведения. Это ведет к пониманию своей культуры как одной из многих равноценных культур, каждая из которых специфична и не явля ется универсальной. Преодоление универсализма обеспечивает переход к этнорелятивистским стадиям и, соответственно, к завершающему этапу технологии релятивизации стереотипов.

III. Этнорелятивирующий этап. Данный этап направлен на осо знание релятивного характера культур, культурных ценностей и нацио нальных стереотипов. Сущность этапа состоит в диалектическом объ единении сходств и различий, воспринимаемых позитивно как необхо Технология релятивизации национальных стереотипов димых составляющих межкультурного диалога. Основным целевым ориентиром этапа является формирование мировоззренческой позиции этнорелятивизма, основанной на глубоком осознании собственной культуры как одной из многих возможных форм организации действи тельности. Культуры рассматриваются как принципиально равноцен ные, неоднородные, динамичные, сформировавшиеся в соотнесенности друг с другом. Важной задачей данного этапа является осознание куль турной обусловленности убеждений, оценок и действий каждого чело века, в том числе и осознание студентом себя самого как личности, сформированной родной культурой.

Этнорелятивирующий этап предполагает также развитие студен та как субъекта диалога культур. Происходит переход от сугубо праг матических целей эффективной межкультурной коммуникации на бо лее высокий, духовный уровень личностного развития и обогащения в диалоге культур. Образовательный процесс строится таким образом, чтобы поощрять студентов к поиску и распространению межкультур ных контактов, к взаимодействию с различиями как ценной возможно сти выйти за рамки родной культуры, расширить свое миропонимание и тем самым обогатиться в личностном плане. Благодаря более осо знанному восприятию сходств и различий культур происходит более глубокое осознание всех аспектов относительности стереотипов.

Первым методическим шагом этнорелятивирующего этапа явля ется работа над осознанием основных положений культурного реляти визма, в том числе релятивистской теории нации [13] и концепции раз вития межкультурной сензитивности [1–3]. Студенты самостоятельно изучают различные научные первоисточники по проблеме и представ ляют их резюме в малых группах, в которых работа ведется по техно логии коллективного взаимообучения. После этого организуется общая дискуссия, отражающая различные позиции в отношении изученных понятий и положений. Далее следует работа, направленная на построе ние взаимосвязей между новыми понятиями и понятиями, изученными ранее. Так, например, этнорелятивизм как явление целесообразно рас сматривать на основе его противопоставления этноцентризму и во вза имосвязи с функциями стереотипов. Студентам предлагается ответить на следующие вопросы: «Какие функции стереотипов связаны с явле нием этноцентризма?», «Какие последствия имеют этноцентризм и эт норелятивизм для собственной группы и для межкультурной коммуни кации?», «Какая позиция более плодотворна для межкультурного об щения?», «Как Вы оцениваете этноцентризм и этнорелятивизм: пози тивно, негативно или нейтрально?». Практическим контекстом этой работы являются данные тестов на этноцентризм / этнорелятивизм, проведенных в самом начале курса. На основе этих данных студентам 156 Н.В. Сорокина предлагается определить, насколько сильно этноцентризм проявлялся в их группе, насколько сильно они дистанцировались от других групп.

Дальнейшая работа направлена на анализ коммуникативных ситу аций, основы которого уже были освоены студентами на предыдущих этапах. На данном этапе на основе коммуникативных ситуаций развива ются более продвинутые умения. Одним из таких умений является пер цептивное умение удержания двойной перспективы, заключающееся в способности воспринимать ситуацию с точки зрения своей и другой культуры и выходить за рамки собственной культуры, не утрачивая при этом изначальной культурной идентичности. Такая смена перспективы позволяет выйти на более высокий уровень общения, на уровень диалога культур, где обе культуры равноценны и их позиции взаимно обогащают друг друга. При этом студент более четко осмысливает себя представи телем своей культуры, осознает культурную обусловленность собствен ной интерпретации происходящего и интерпретации инокультурного коммуниканта. В завершение анализа каждой ситуации студентам пред лагается принять решение о том, как бы они поступили в данной ситуа ции, какую стратегию поведения (родной или другой культуры) они бы выбрали, стали бы они разъяснять свою позицию или нет.

На основе коммуникативных ситуаций развиваются и рефлексив ные умения саморегуляции и объективации стереотипа. Сутью этих умений является способность отложить активированный стереотип и перепроверить его адекватность складывающейся ситуации, способность задержать некритичное использование стереотипа. Для развития этих умений можно использовать достаточно продолжительные отрывки из художественных текстов и фильмов, прерывая их демонстрацию или чтение для включения механизма объективации стереотипов. Во время паузы студенты делятся своими мыслями по поводу истинности / ложно сти конкретных стереотипов, активированных в данной ситуации. Затем демонстрация / чтение продолжается, и студенты имеют возможность убедиться в правильности или неправильности своих выводов.

Следующим шагом технологии этнорелятивирующего этапа являет ся развитие компенсаторных коммуникативных умений, необходимых человеку в тех случаях, когда произошел какой-то сбой, вызванный сте реотипами. Разработанная нами номенклатура таких умений выглядит следующим образом: умения обсуждать существующие в двух культурах стереотипы, прояснить в разговоре с партнером имплицитно используе мые стереотипы, если есть такая необходимость, уточнить нюансы, найти необходимую информацию в подходящих источниках, получить обрат ную связь, добиться взаимопонимания при наличии помех в коммуника ции, объяснить собственную точку зрения, особенности своей культуры.

В процессе работы над данными умениями формируются готовность и способность преодолевать трудности межкультурного общения.

Технология релятивизации национальных стереотипов Следующим подэтапом этнорелятивирующего этапа является творческая проектная деятельность студентов. Работа над проектами осуществляется в малых группах. По характеру выполняемые проекты являются исследовательскими. Учебно-методической задачей проект ной работы являются обобщение всего изученного материала и его применение в новом исследовательском контексте. За годы внедрения разработанной технологии в практику темы выполненных студентами проектов были самыми разнообразными: «Образ немца в российских художественных фильмах о Великой Отечественной войне», «Стерео типы о немцах в российской рекламе», «Образ русского и России в японских комиксах», «Образ француза в русскоязычных анекдотах», «Национальные стереотипы в британской рекламе» и другие. После презентации результатов проектов студентам предлагается смоделиро вать проблемные ситуации или написать кейсы, в которых были бы ак тивированы исследованные стереотипы. Решать проблему в кейсе должна другая проектная группа.

В завершение этнорелятивирующего этапа проводится подведе ние итогов всей работы в рамках пройденного спецкурса. Данный подэтап предполагает выполнение контрольных заданий, направленных на диагностику усвоения содержания обучения по предлагаемой мето дике, а также определение уровня этноцентризма и этнорелятивизма каждого студента. Диагностика проводится с помощью тех же методик, что и входящий контроль (см. первый этап технологии). Результаты диагностики доводятся до студентов. После этого студентам предлага ются творческие задания, направленные на рефлексию по поводу ре зультатов обучения и сопоставление усвоенного учебного материала с личным опытом межкультурного общения. Формы выполнения этих заданий могут быть свободными: сочинение, эссе, стихотворение, по стер, драматизация, письмо преподавателю, зарубежному другу, само му себе в начале курса и др.

Минимально достаточным результатом обучения и воспитания по завершении этнорелятивирующего этапа является стадия принятия различий, характеризующаяся высоким интересом к нюансам, осозна нием культуры как контекста и относительности стереотипов, критиче ским отношением к собственным стереотипам и толерантным – к сте реотипам партнеров по межкультурному общению. Более продвинутым результатом реализации технологии релятивизации стереотипов явля ется стадия адаптации к различиям. Основой для перехода на данную стадию являются осознание относительности ценностей и понимание обусловленности этими ценностями восприятия и поведения людей. На наш взгляд, в образовательном процессе возможен лишь переход на эту стадию, а не ее окончательное развитие, поскольку для формирования поведенческого аспекта необходима обильная практика непосредствен 158 Н.В. Сорокина ного общения с представителями другой культуры, что не всегда воз можно обеспечить вне страны изучаемого языка.

Итак, мы рассмотрели задачи, содержание, последовательность действий, комплекс заданий и упражнений, планируемые результаты каждого этапа технологии релятивизации национальных стереотипов.

Представленная технология была апробирована в ходе опытно экспериментальной работы на базе Забайкальского государственного университета с 2010 по 2013 г. Педагогическая диагностика результа тов обучения предполагала измерение следующих параметров: ком плексного показателя овладения знаниями и умениями, составляющи ми содержание методической системы релятивизации стереотипов;

комплексных показателей этноцентризма и этнорелятивизма. Оценка эффективности технологии производилась путем сравнения данных предэкспериментального и постэкспериментального срезов с помощью методов математической статистики. Полученные результаты доказы вают эффективность разработанной технологии для достижения реля тивизации национальных стереотипов, снижения этноцентризма, раз вития этнорелятивизма студентов, а также для совершенствования их межкультурной компетенции в целом.

Литература 1. Bennet M.J. Considering the Measurement of Cultural Phenomena and Intercultural Com petence // The Intercltural Perspective in a Multicultural World. 11th NIC-Conference / E. Gard, B. Simonsen (еds.). 2004. Р. 9–17.

2. Bennet M.J. Towards ethnorelativism: A developmental approach to training for inter cultural sensitivity // International Journal of Intercultural Relations. 1986. № 10 (2).

Р. 179–196.

3. Bennet M.J. Towards ethnorelativism: A developmental model of intercultural sensitivity // Education for the intercultural Experience. 2-nd. ed. Yarmouth, ME : Intercultural Press, 1993. Р. 21–71.

4. Bennett J.M. Cultural Marginality: Identity issues in intercultural training // Education for the intercultural Experience. 2-nd. ed. Yarmouth, ME : Intercultural Press, 1993. Р. 109– 135.

5. Hammer M.R. The Intercultural Development Inventory (IDI): An Approach for Assessing and Building Intercultural Competence // Contemporary leadership and intercultural com petence: Understanding and utilizing cultural diversity to build successful organizations.

Thousand Oaks, CA : Sage, 2008. Р. 245–261.

6. Сорокина Н.В., Костина И.Н. Национальные стереотипы и межкультурная комму никация : учеб.-метод. пособие. Чита : Изд-во ЗабГГПУ им. Н.Г. Чернышевского, 2011. 140 с.

7. Сорокина Н.В. Stereotype in der interkulturellen Kommunikation : учеб.-метод.

пособие. Чита, 2012. 56 с.

8. Сикевич З.В. Социология и психология национальных отношений : учеб. пособие.

СПб. : Изд-во Михайлова В.А., 1999. 203 с.

9. Искусство жить с непохожими людьми: психотехника толерантности / под ред.

А.Г. Асмолова, Г.У. Солдатовой, А.В. Макарчук. М. : Московия, 2009. 311 с.

Технология релятивизации национальных стереотипов 10. Бондырева С.К., Колесов Д.В. Толерантность (введение в проблему). 2-е изд., сте реотип. Москва : МПСИ ;

Воронеж : МОДЭК, 2011. 240 с.

11. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб. : КАРО, 2005. 352 с.

12. Neuner G., Hunfeld H. Methoden des fremdsprachlichen Deutschunterrichts. Fernstu dieneinheit 4, Langenscheidt KG. Berlin, 1993. 184 p.

13. Здравомыслов А.Г. К обоснованию релятивистской теории нации // Релятивистская теория нации: Новый подход к исследованию этнополитической динамики России.

М. : РОССПЭН, 1998. С. 5–25.

TECHNOLOGY OF NATIONAL STEREOTYPES’ RELATIVIZATION IN TEACH ING GERMAN BASED ON THE INTERCULTURAL APPROACH Sorokina N.V. Zabaikal State University (Chita, Russian Federation). E-mail:

sorokinachita@mail.ru Key words: national (ethnic) stereotype;

relativization of stereotypes;

intercultural compe tence;

developmental model of intercultural sensitivity.

The author of the article proposes to integrate the problem of national stereotypes into the content of teaching foreign languages and suggests considering relativization of stereotypes as an educational goal. The article presents the technology of stereotypes’ relativization for the higher semesters at universities, which consists of tree stages: ethnodifferentiating, ethnointe grating and ethnorelativizing ones. The author describes goals, content, progression of activi ties, complex of tasks and exercises, and planned results of each stage.



 

Похожие работы:


 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.