авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


ВЕСТИ ИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОГО СОВЕТА

6 февраля 2012 г. на факультете иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В.

Ломоносова состоялся очередной пленум Научно-методического совета по

иностранным языкам

Министерства образования и науки РФ. С отчетным докладом о работе НМС в 2011 г. выступила

председатель НМС, доктор филологических наук, профессор С.Г. Тер-Минасова.

ОТЧЕТ

о работе Научно-методического совета по иностранным языкам Министерства образования и науки РФ за 2011 г.

2011 год стал очередным годом реформ в российской системе образования. В настоящее время члены НМС, как и все профессиональное сообщество, находятся “на переднем крае” постоянных нововведений в области отечественного образования, на которые нужно продуманно и адекватно реагировать. Поэтому такой важный вопрос, как подготовка нового Закона об образовании и новых образовательных стандартов, требует особого внимания. Обсуждение проекта Закона об образовании вызвало широкий отклик в обществе. Дискуссия в кругу экспертов, данные анкетирования позволяют судить о том, как много остается еще спорных моментов в преподавании иностранных языков, в вопросах повышения качества образования в целом.

Большое внимание в 2011 г. НМС уделил разработке документации по реализации государственной политики в области языкового образования, в том числе подготовке государственных стандартов, учебных планов, учебных программ. В этой работе принимали активное участие проф. С.Г. Тер-Минасова, М.В. Вербицкая, К.С. Махмурян, Е.Н. Соловова. НМС разрабатывал программы в рамках государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по дисциплине “Иностранный язык” для бакалавров (неязыковой вуз), программы для подготовки магистров.

Члены НМС уже не первый год участвуют в подготовке материалов, экспертизе и проведении Единого государственного экзамена по иностранному языку. В ряде регионов председателями региональных предметных комиссий являются члены НМС (М.А. Стернина, Л.К. Гейхман и др.). В октябре в Федеральном институте педагогических измерений (ФИПИ) прошла I научно практическая конференция “Научно-методические, организационно-технологические и нормативно правовые аспекты работы региональных предметных комиссий по проверке выполнения заданий с развернутым ответом экзаменационных работ ЕГЭ и ГИА для выпускников 9 классов и вопросы совершенствования контрольных измерительных материалов”. Основными докладчиками были заместитель председателя НМС, проф. М.В. Вербицкая (тема доклада: “Научно-методические и организационно-технологические аспекты введения устной части ЕГЭ по иностранному языку в году”), члены президиума НМС проф. Е.Н. Соловова (тема доклада: “Актуальные вопросы контроля умений говорения в основной и старшей школе”) и проф. К.С. Махмурян (тема доклада:

“Совершенствование критериев оценивания заданий с развернутыми ответами КИМ ЕГЭ по иностранному языку”). Научно-методические проблемы, связанные с ЕГЭ, вопросы неполного соответствия ЕГЭ ФГОС, предложения по изменению формата ЕГЭ по иностранным языкам, введение части “Говорение” в экзамен — все эти вопросы неоднократно обсуждались на заседаниях НМС. В целом НМС активно участвует в совершенствовании системы контроля и мониторинга качества образования по иностранным языкам в разных регионах России.

Все более значимую роль в выявлении талантливой молодежи, а значит, и в улучшении качества отечественного образования играют олимпиады, в частности Всероссийские олимпиады по иностранному языку, олимпиада “Ломоносов”, “Покори Воробьевы горы” и др. Члены НМС под председательством проф. С.Г. Тер-Минасовой участвуют в разработке и экспертизе материалов олимпиад, являются членами жюри. Формат заданий олимпиад постоянно меняется и совершенствуется, а круг участников расширяется. В 2011 г. в олимпиадах “Ломоносов” и “Покори Воробьевы горы” смогли принять участие школьники с 5-го по 11-й класс.

Итак, подготовка и участие в экспертизе образовательных стандартов, примерных программ, учебных материалов, разработка КИМов, тестов и заданий олимпиад стали неотъемлемой частью постоянной, практически ежедневной работы многих членов НМС.

Свое видение новых условий, приоритетов и проблем российского образования члены НМС неоднократно представляли профессиональному сообществу на конференциях, которые прошли и в Москве и в регионах. В апреле 2011 г. под эгидой НМС в Перми состоялась IV Международная конференция “Иностранные языки и новые образовательные технологии” (отв. — член президиума НМС проф. Л.К. Гейхман), в которой участвовало более 160 человек, заслушано 55 докладов. По окончании конференции опубликован сборник докладов (18,7 п. л.). В конце мая в Томском государственном университете прошла 22-я Международная научная конференция “Язык и культура” (отв. — член президиума НМС проф. С.К. Гураль). Тематика конференции охватывала такие вопросы, как новое в преподавании иностранных языков и межкультурной коммуникации;

преподавание иностранных языков для специальных целей;

принципы построения современного учебника иностранного языка;

теоретические и прикладные аспекты языкового тестирования;

подготовка преподавателей иностранных языков.

Традиционно резонансной стала и прошедшая в ноябре 2011 г. в 14-й раз Международная конференция “Россия и Запад: диалог культур”. Конференция регулярно проводится на факультете иностранных языков и регионоведения с 1995 г. Особенность конференции — ее ярко выраженный междисциплинарный характер: она объединяет специалистов различных гуманитарных специальностей. Среди ее постоянных участников — филологи и лингвисты, литературоведы, историки и регионоведы, философы и культурологи из ведущих вузов и исследовательских центров Российской Федерации, стран СНГ и ближнего зарубежья, а также Западной Европы, США, Канады, КНР, Японии. В 2011 г. на конференции было представлено 228 докладов. Круг проблем, которые затронули участники конференции, чрезвычайно широк и разнообразен, однако первостепенное значение было уделено тематике, связанной с взаимным восприятием России и Запада через язык и литературу, музыку, кино, средства массовой информации. В фокусе внимания конференции также были и отношения между языками и культурами в различные исторические периоды. Отдельная тема прошедшей конференции, как и всего прошедшего года в Московском государственном университете, — 300-летие со дня рождения М.В. Ломоносова. Пленарное заседание открыл проф.

А.В. Ващенко, выступив с докладом “В зеркале иной речи: М.В. Ломоносов и иностранные языки”.

Много интересного узнали все присутствующие и из снятого студентами фильма “М.В. Ломоносов.

300 лет спустя”. Отдельная секция была посвящена жизни и деятельности этого великого российского ученого. Наряду с этим большой интерес вызвали доклады известных ученых лексикографов из Великобритании — Чарльза МакГрегора (“Imagining a Post-Imperial Community — Russian and British Experience Compared”) и Роберта Илсона (“In Dreams Begin Responsibilities”).

Была организована онлайн-трансляция этих выступлений, поскольку даже большие поточные аудитории не смогли вместить всех желающих послушать. В ходе конференции проводились мастер классы, книжные презентации. Особое место в ходе конференции заняло празднование 10-летия отделения регионоведения факультета иностранных языков и регионоведения. По материалам 14-й Международной конференции “Россия и Запад: диалог культур” планируется издать сборник. В целом конференции — это лучший способ обмена мнениями и интеграции мыслей различных научных школ и направлений, плодотворного общения в творческой атмосфере.

Наряду с большими, многоаспектными конференциями в последние годы повышается интерес к проведению научно-практических семинаров, что отражает специфику сегодняшнего дня. Научно практические семинары разнообразны по тематике и формам работы: это и круглые столы, и мастер классы, и блиц-опросы, и тестирование, и другие формы обмена опытом. Новой формой проведения конференции стали вебинары — видеоконференции, осуществляемые посредством Интернета.

Разработчиком и организатором этой новой формы сотрудничества и обучения стала член НМС проф. С.В. Титова.

НМС сотрудничает с Национальным обществом прикладной лингвистики (НОПриЛ), Национальным объединением преподавателей английского языка (НОПАЯз) и Союзом переводчиков России, активно продвигая разработанные в рамках НМС научно-методические подходы в преподавании иностранных языков и перевода, проводя конференции и семинары и способствуя консолидации передового опыта.

В целом в отчетном году члены НМС участвовали более чем в 200 конференциях и семинарах, проходивших в различных регионах России и за рубежом.

Одним из важных направлений работы НМС остается экспертиза учебных пособий, представленных для получения грифа. В 2011 г. в Научно-методический совет для проведения экспертных работ на право получения грифа было представлено 4 учебно-методических пособия и один учебник, из которых два учебных пособия и учебник были рассмотрены повторно после доработки (с прошлого, 2010 г.).

В 2011 г. получили положительные заключения с рекомендацией о присвоении грифа НМС два учебно-методических пособия и один учебник:

1. Андреева Л.Л., Гребенникова Л.Д., Млодзинская И.В., Пшегусова Г.С. Английский язык для экономических специальностей (English for Economic Disciplines): Учеб. пособие (г. Ростов-на-Дону, Южный федеральный университет).

2. Чикилева Л.С., Матвеева И.В. Английский язык для менеджеров: Учеб. пособие (г. Москва, Всероссийский заочный финансово-экономический институт).

3. Резникова Н.В. О прошлом по-английски (In English on the Past): Учебник (г. Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова).

Следует отметить, что по сравнению с 2010 г. количество поступивших для рассмотрения и экспертизы учебных материалов сократилось. Пособия и учебник, получившие в 2011 г. гриф НМС, были представлены на повторное рассмотрение, что подтверждает высокие требования, предъявляемые к учебно-методическим материалам. Кроме того, стала очевидна необходимость более тщательной подготовки и повышения качества пособий, направляемых в НМС.

В то же время по сравнению с 2010 г. значительно снизилось количество учебных материалов, в которых были замечены заимствования из западных учебных пособий, что является прямым нарушением Закона об авторском праве и смежных правах. Очевидно, что этот положительный факт связан с тем, что по всем контактам, имеющимся в секретариате НМС, неоднократно направлялись информационные письма, в которых говорилось о необходимости соблюдения авторских прав и о невозможности получения грифа НМС в случае их нарушения.

Анализируя качество учебных материалов, эксперты в рецензиях отмечают соответствие пособий государственной политике в области образования и общей направленности концепции его модернизации, а также Закону об образовании и основным принципам развития системы российского образования. Это проявляется в подборе многоаспектных и информативных научно тематических текстов, а также в детально разработанных системах упражнений и творческих заданиях, направленных на постепенное усвоение материала. К недостаткам можно отнести несоответствие названия пособия его содержанию, некорректно составленные оглавления пособий и формулировки заданий. В некоторых учебных пособиях имеются опечатки и грамматические ошибки, следует лучше их редактировать.

Далее хотелось бы привести некоторые конкретные данные о работе секций НМС в 2011 г.

Деятельность секции “Языковое образование в дошкольных учреждениях, образовательных школах, педагогических колледжах и вузах” (председатель — проф. В.В. Сафонова), как и в прошлые годы, отличается широтой охвата по тематике, методике и территории (Шанхай — Тернополь — Москва — Киев — Пермь — Кемерово — Минск — Хабаровск — Санкт-Петербург).

Члены секции приняли участие в 8 международных, 5 всероссийских, а также межвузовских, региональных и городских конференциях и семинарах с общим количеством участников около человек. Тематика выступлений разнообразна: проблемы интеграции российской системы образования в мировое образовательное пространство;

содержание современного языкового образования в системе профессиональной подготовки студентов;

новые подходы в лингвистике и межкультурной коммуникации;

методические основы системы подготовки к ЕГЭ по иностранному языку и др. Очень важным с точки зрения пропаганды русского языка и русской культуры является участие членов секции в 12-м Международном конгрессе МАПРЯЛ “Русский язык и литература во времени и пространстве”, проходившем в мае 2011 г. в Шанхае (КНР). На этом крупном международном форуме председатель НМС проф. С.Г. Тер-Минасова представила доклад на тему “Союз нерушимый языка и культуры: проблематика межкультурной коммуникации в теории и практике преподавания РКИ”, а председатель секции проф. В.В. Сафонова выступила с докладом на тему “Интернет-ориентированная методика обучения РКИ: проблемы, тенденции и перспективы развития”. Межвузовские конференции, в которых постоянно участвуют члены секции, позволяют обсудить современные стратегии обучения иностранным языкам в школе и вузе. Заслуживает внимания и многообразие форм работы секции. Это и научно-практические семинары, и видеоконференции, и круглые столы, и курсы повышения квалификации, и олимпиады, и проекты.

Обширна и издательская деятельность секции: в 2011 г. опубликовано более 20 научно-методических работ. Что же касается разработки документации по реализации государственной политики в области языкового образования, то необходимо отметить, что в основном именно членами этой секции (М.В.

Вербицкой, К.С. Махмурян, В.В. Сафоновой, Е.Н. Солововой, Н.А. Юрловой) подготовлены проекты образовательных стандартов, образовательные программы, программы курсов повышения квалификации учителей и другие материалы на государственном уровне.

Хочется выразить благодарность наиболее активным членам секции: М.В. Вербицкой, К.С.

Махмурян, Е.Н. Солововой, а также председателю секции В.В. Сафоновой за их неутомимую творческую деятельность.

В центре внимания секции “Информационно-коммуникационные технологии в обучении иностранным языкам” (председатель — проф. А.Л. Назаренко) находятся инновационные технологии и обновление отечественной системы образования. В 2011 г. секция продолжила работу по совершенствованию профессиональной мультимедийной языковой компетенции преподавателя иностранного языка. Центр под руководством А.Л. Назаренко продолжает разрабатывать образовательный межкультурный проект Global Understanding, в котором участвует более университетов всех континентов мира.

Секция также продолжила работу в рамках долгосрочного двустороннего образовательного межкультурного проекта (через технологию видеоконференций) ФИЯиР МГУ — Университет “Slippery Rock”, Пенсильвания, США (28 студентов ФИЯиР, на английском языке). Появились и два новых международных пилотных проекта — пилотный международный интернет-проект “Глобальное изменение климата” с участием 4 университетов-партнеров из России, США, Китая и Индии и пилотный международный проект ФИЯиР МГУ с Актюбинским университетом Казахстана (участвовали 16 студентов ФИЯиР и 20 студентов из Казахстана).

Члены секции разработали и провели два дистанционных курса ПК для школьных учителей иностранных языков, а также активно разрабатывали программы дистанционного обучения языку и культуре. В планах работы секции новые межвузовские и международные проекты. Все это свидетельствует о том, что деятельность секции под руководством проф. А.Л. Назаренко становится все более масштабной и значимой.

Члены секции “Языковое образование в неязыковых вузах” (председатель — проф. Т.В.

Кожевникова) приняли участие в двух региональных конференциях, с общим числом участников 2300 человек. Особо следует отметить международную онлайн-конференцию, проходившую сентября 2011 г., “Study Languages 2011 (English City) Situated Learning”. Конференция была очень динамичной, красиво оформленной (мультипликация, разнообразные костюмы участников), информативной и потребовала не только хорошей профессиональной подготовки, но и умения свободно общаться в режиме видеоконференции.

Секция участвует в разработке проекта “Иностранный язык в высшей школе XXI века”, сотрудничая с 12 вузами Москвы и других регионов России, а также в отчетном году вошла в Международный проект перевода Словаря терминов Международного союза электросвязи (МСЭ) совместно с Министерством связи и информатизации РФ. Члены секции являются активными экспертами НМС, тщательно рецензируют представленные на гриф НМС учебные пособия.

Секция “Языковое образование на неязыковых факультетах классических университетов” (председатель — проф. А.И. Комарова) продолжила разработку программ для неязыковых факультетов университетов “Иностранный язык (английский, немецкий, французский, испанский, итальянский)”, а также программ для магистратуры и аспирантуры естественных факультетов.

Члены секции приняли участие в разработке стандартов нового поколения по дисциплине “Иностранный язык” для неязыковых специальностей, ведут работу по составлению отраслевых терминологических тезаурусов по естественно-научным дисциплинам, а также словарей терминологических словосочетаний и словоупотребления терминов (по различным естественно научным дисциплинам). Члены секции принимали участие в конференциях, а также в рецензировании учебных материалов, присланных в НМС.

Секция “Языкового постдипломного образования” (председатель — проф. Л.В. Полубиченко) сосредоточила свое внимание на проблемах научно-методического обеспечения курса перевода и межкультурной коммуникации. Был организован научно-практический семинар “Изучение и преподавание дискурса в вузах” (руководитель — проф. З.Г. Прошина), а также субботние научно практические семинары “Эффективное преподавание устного и письменного перевода в современном вузе”. Как известно, одна из законодательных новелл нового проекта Закона об образовании — ликвидация программ дополнительного образования с присвоением дополнительной квалификации, поскольку по сути они якобы представляют собой получение второго высшего образования. Тем самым ликвидируется чрезвычайно востребованная по всей стране программа дополнительного образования “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”. Члены секции активно выступают против ликвидации программ дополнительного образования, разъясняя всю важность этой формы обучения и предлагая свою профессиональную помощь в разработке нормативных и методических документов.

Успех работы НМС во многом определяется активностью работы его региональных отделений, широтой их сферы влияния в соответствующем регионе, способностью вовлечь в работу регионального отделения вузы разного профиля.

В настоящее время в рамках НМС работает 7 региональных отделений:

1. Северо-Западное отделение НМС (председатель — проф. Кузнецова Людмила Борисовна, г.

Санкт-Петербург);

2. Центрально-Черноземное отделение НМС (председатель — проф. Стернина Марина Абрамовна, г. Воронеж);

3. Поволжское отделение НМС (председатель — проф. Кулинич Марина Александровна, г.

Самара);

4. Северо-Кавказское отделение НМС (председатель — проф. Сафроненко Ольга Ивановна, г.

Ростов-на-Дону);

5. Уральское отделение НМС (председатель — проф. Гейхман Любовь Кимовна, г. Пермь);

6. Сибирское отделение НМС (председатель — проф. Гураль Светлана Константиновна, г.

Томск);

7. Дальневосточное отделение НМС (председатель — проф. Ловцевич Галина Николаевна, г.

Владивосток).

В Дальневосточном региональном отделении НМС в отчетном году произошла смена руководителя. Председатель, профессор Дальневосточного федерального университета Лебедько Мария Григорьевна, успешно проработавшая 7 лет на этой должности, передала “бразды правления” коллеге, профессору того же университета Ловцевич Галине Николаевне. Их совместный отчет поражает объемом проделанной работы (даже в виде таблицы он составляет 99 страниц). Отделение работает со следующими городами региона: Владивостоком, Биробиджаном, Благовещенском, Иркутском, Комсомольском-на-Амуре, Магаданом, Омском, Уссурийском, Хабаровском, Южно Сахалинском.

В активе отделения 157 международных, всероссийских и межвузовских конференций с общим числом участников более 3000 человек. По охвату городов и вузов региона, по числу участников конференций Дальневосточное отделение НМС уже не первый год лидирует. РО поддерживает тесные профессиональные связи со странами Азиатско-Тихоокеанского региона, фактически представляя там Россию. Этот географический фактор определяет в какой-то степени и научные интересы дальневосточного профессионального сообщества. Так, ученые РО приняли участие в научно-практической конференции “Развитие гуманитарных наук на Дальнем Востоке”, Международной конференции “Ценности русской культуры — фундаментальная основа развития Дальнего Востока”, III российско-корейской конференции по истории Северо-Восточной Азии “Россия и Корея: прошлое, настоящее, будущее”, III российско-японской конференции “Россия и Япония: гуманитарные исследования”, Международной научно-практической конференции “Россия и Китай: история и перспективы сотрудничества”. В регионе проводились научно-методические семинары и мастер-классы, интерактивный молодежный форум “Инновационное будущее” (видеоконференция, телемост) с трансляцией в сети Интернет (Мадрид–Москва–Хабаровск), Международный научный коллоквиум “Проблемы билингвизма в современном мире”. Ученые Дальневосточного региона принимают участие в 7 международных проектах совместно с университетами Японии, США, Великобритании, Китая. Большое внимание члены НМС уделили разработке рабочих программ в соответствии с новым ФГОС. Публикации Дальневосточного отделения выглядят очень убедительно: 119 статей, из которых 10 — в зарубежных изданиях;

монографий, 32 учебных пособия — всего 390 публикаций, включая студенческие работы.

Дальневосточное отделение НМС наряду с английским языком уделяет большое внимание и преподаванию других иностранных языков. Это отражено не только в тематике конференций, семинаров, публикаций, но и в разнообразии других мероприятий общекультурного значения, например проведение Открытого межрегионального лингвострановедческого конкурса “Германия далекая и близкая” (сентябрь–ноябрь 2011 г.), проект “Компьютерная лингвистика: изучение корейского языка посредством компьютерных программ”.

Северо-Западное отделение НМС, базируясь в Санкт-Петербурге (СПбГУ), работает также со следующими городами: Архангельском, Петрозаводском, Санкт-Петербургом, Череповцом, Вологдой, Калининградом, Сыктывкаром. Проведенные РО конференции (8 международных, одна региональная и 4 городские;

общее число участников — более 2000 человек) охватывают широкую тематику, материалы публикуются либо в виде тезисов, либо полноформатно в виде статей.

Отделение проводит семинары и курсы повышения квалификации, внедряет инновационные технологии (например, вебинар “Австралия далекая и близкая”, серия вебинаров с Берлинской школой экономики по методике преподавания английского языка). Региональное отделение участвует в 5 международных проектах совместно с университетами Хельсинки (Финляндия), Упсалы (Швеция), Билефельда (Германия).

Учеными регионального отделения разработана типовая программа по иностранному языку для нелингвистических факультетов СПбГУ в соответствии с новыми компетентностно ориентированными стандартами, а также нормативная база по дополнительному образованию в условиях реализации основной образовательной программы “Теория и методика преподавания иностранных языков и культур”.

Северо-Западное отделение выпустило в свет в 2011 г. 8 учебников и учебных пособий (о других публикациях — монографиях, статьях, тезисах, — к сожалению, сведений нет). РО уделяет внимание преподаванию иностранных языков в школе: оказывает помощь Комитету образования Санкт Петербурга в проведении ЕГЭ по иностранным языкам, участвует в проведении городских олимпиад для школьников по иностранным языкам в Архангельске, Петрозаводске, Санкт-Петербурге, Череповце, Вологде.

Центрально-Черноземное отделение НМС, базируясь в Воронеже (ВГУ), ведет работу также в следующих городах: Белгороде, Борисоглебске, Курске, Тамбове. Кафедра английского языка естественно-научных факультетов Воронежского государственного университета выступает в качестве экспериментальной площадки по переходу на новые варианты программ по иностранному языку для неязыковых вузов на основе утвержденной НМС примерной программы. Разработаны рабочие программы для 9 факультетов, созданы и апробированы учебные пособия по различным сферам общения, а также критерии итоговой аттестации по английскому языку в рамках новой программы.

Важным достижением регионального отделения является ежегодное проведение совместно с Департаментом образования Воронежской области городской олимпиады по иностранным языкам среди студентов неязыковых вузов. Эти олимпиады по очереди проводятся всеми вузами города. В 2011 г. олимпиада была проведена на базе Воронежского госуниверситета.

В 2011 г. РО провело 4 международных, одну всероссийскую и две региональные межвузовские конференции с общим числом участников более 650 человек. По числу выпущенных в 2011 г.

сборников статей и учебных пособий (69) Центрально-Черноземное отделение по-прежнему удерживает лидерские позиции.

Сильной стороной этого регионального отделения всегда была активная работа с общественными организациями и внимание к немецкому, французскому, испанскому языкам. В 2011 г. была продолжена координация работы ассоциации преподавателей английского языка г. Воронежа, Воронежского отделения Общества немецкого языка, объединений преподавателей французского и испанского языков г. Воронежа.

Северо-Кавказское отделение НМС работает со следующими городами региона:

Новочеркасском, Пятигорском, Ростовом-на-Дону, Таганрогом, Волгодонском, Каменск Шахтинском, Новошахтинском, Краснодаром, Шахтами, Гуковом.

В 2011 г. проведены две международные интернет-конференции, три областные, две региональные, две вузовские конференции, в которых приняли участие 1913 человек. В региональном отделении уделяется большое внимание повышению квалификации преподавателей иностранных языков. Так, в минувшем году проведено 15 курсов и семинаров, в которых приняли участие 2283 человека;

в различных формах повышения квалификации участвовало более преподавателей вузов и учителей иностранных языков. Так, в Кубанском государственном университете (г. Краснодар) в семинаре лектора Оксфордского университета Карен Хьюитт по истории английской литературы и переводу приняли участие 193 человека, а в семинаре технолога переводчика Гумбольдтского университета Бригитте Резник — 430 человек.

Издательская деятельность Северо-Кавказского отделения в 2011 г. выглядит несколько скромнее, чем в прошлые годы: был издан один сборник трудов Международной конференции, один сборник научных статей, 4 монографии, 6 учебников, 8 учебных пособий, 11 учебно-методических пособий;

в центральной печати и других сборниках РФ опубликовано 128 научных статей преподавателей иностранных языков Северо-Кавказского региона.

РО находит нестандартные творческие формы работы с молодежью. Кроме традиционных олимпиад и студенческих конференций на иностранных языках были организованы Всероссийский творческий онлайн-конкурс “Золотые уроки России. Английский язык — 2011”;

фестиваль иностранной песни;

конкурс рождественских газет;

деловая игра «Открытие отеля “Ритц-Карлтон” в Москве» (Пятигорский государственный технологический университет);

тематическое мероприятие “Английский паб: история, обычаи и традиции” (Пятигорский государственный технологический университет). Всего в различных олимпиадах, конкурсах и студенческих конференциях приняло участие 1218 человек.

Северо-Кавказское отделение НМС ведет постоянную планомерную работу по методическому обеспечению учебного процесса. Были разработаны основные общеобразовательные программы бакалавриата по дисциплине “Английский язык” (естественно-научные специальности) по направлениям подготовки (работал коллектив авторов Южного федерального университета (ЮФУ), кафедра английского языка для естественных факультетов в составе О.И. Сафроненко, К.С.

Петросян, Е.И. Грушко и др.), а также программа дополнительного профессионального образования по направлению “Референт-переводчик в профессиональной сфере” (специальность “Геология”);

составлены новые учебные программы в связи с переходом на новые ФГОС ВПО — 20 направлений подготовки, а также рабочие программы.

Специфика региона такова, что, как отмечает председатель Северо-Кавказского регионального отделения НМС проф. О.И. Сафроненко, вузы Кабардино-Балкарии, Чечни, Адыгеи не проявляют особого интереса к работе НМС, подчиняются своим министерствам.

Уральское отделение НМС ведет свою деятельность в следующих городах региона: Перми, Екатеринбурге, Нижневартовске, Челябинске и др. В 2011 г. отделением проведены международных, две всероссийские и две межвузовские конференции с общим числом участников более 2000 человек.

Уральское отделение лидирует по числу проведенных семинаров, школ, курсов повышения квалификации (24), причем эти формы работы современны и разнообразны по охватываемой тематике. Заслуживает внимания международный семинар “Традиционное и новое в преподавании иностранных языков и межкультурной коммуникации” (Екатеринбург, УрФУ, ноябрь 2011 г.), межвузовский семинар “Лингвофилософские проблемы перевода” (Пермь, ПГТУ), лингвистический семинар по теме “Прошлое и настоящее Германии в зеркале игрового немецкого кино”, проведенный при поддержке Министерства образования Пермского края, Министерства образования и культуры Нижней Саксонии и Центра развития образования Пермского края.

По числу публикаций 2011 г. отделение занимает достойное место: 10 сборников статей, монографий, в том числе монография “Синергетическая педагогика” (авторы — Л.К. Гейхман, Л.В.

Кушнина, А.В. Кушнин), 8 учебных пособий и один учебный словарь (“Основные понятия англоязычного переводоведения: Терминологический словарь-справочник”), 4 учебных пособия на основе “кейсовой” методики, более 300 статей в журналах, в том числе международных, и сборниках научных трудов.

В отчетном году преподаватели Уральского регионального отделения стажировались не только в вузах России, но и в Великобритании (Оксфорд, Саутгэмптон), Италии (Модена и Реджо-Эмилиа), Швейцарии (Цюрих, Лозанна, Женева).

Поволжское отделение НМС, судя по отчету, работает с ограниченным числом городов:

Самарой, Саратовом, Кинелем, Новокуйбышевском.

В 2011 г. проведены две международные научно-практические конференции, Всероссийская научно-практическая конференция “Профессиональное развитие преподавателя иностранных языков” и одна городская научно-практическая конференция “Обучение иностранному языку в неязыковом вузе: академический или профессиональный английский?” с общим числом участников 500 человек. По материалам всех этих конференций изданы сборники статей. О других публикациях, к сожалению, в отчете сведений нет. На курсах повышения квалификации занимались 211 человек, в том числе 50 сельских учителей. Региональное отделение участвует в совместном с Cambridge ESOL проекте “Testing Very Young Learners” (160 участников). Члены регионального отделения проводят олимпиады по английскому языку.

Сибирское отделение НМС работает со следующими городами региона: Томском, Новосибирском, Пыть-Яхом, Тобольском, Тюменью, Красноярском, Кемеровом, Читой, Анжеро Судженском.

В 2011 г. отделение провело 4 международные и 4 всероссийские конференции с общим числом участников 530 человек. Среди этих мероприятий, например, Международная школа-семинар по машинному переводу с участием представителей из Словении, Испании, Дании, Ирландии.

Всероссийские конференции, судя по тематике, обращены прежде всего к молодому поколению (“Молодежь и наука” — апрель, Красноярск;

“Научное творчество молодежи” — апрель, Анжеро Судженск). Значительно увеличилось в 2011 г. количество семинаров (школ, курсов повышения квалификации), их проведено 29 с общим числом участников около 700 человек. Сибирское отделение выпустило в 2011 г. два учебника (автор — С.К. Гураль, с грифом УМО), 6 учебных пособий, 3 монографии, Французский ассоциативный словарь в двух томах (автор — М. Дебренн, Новосибирск, НГУ), 4 сборника статей и 57 статей.

Сибирское отделение в силу своего географического положения уделяет большое внимание китайскому языку и культуре как в плане практического преподавания, так и в плане научных исследований (например, монография О.П. Фроловой “Словообразование в терминологической лексике современного китайского языка” (168 с.)). Также члены регионального отделения приняли активное участие в организации IV региональной олимпиады по деловому английскому языку на средства гранта Фонда науки Красноярского края. Состоялся и Международный конкурс молодых переводчиков под девизом “Перевод — это автопортрет переводчика” (К.И. Чуковский). Конкурс проводил Институт филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета и Центр переводов СФУ при поддержке регионального отделения Союза переводчиков России. В конкурсе приняло участие более 400 человек.

Итак, региональные отделения НМС различны по числу вузов на их территории, по уровню внимания к сфере образования со стороны региональных властей. Именно поэтому не следует судить об объеме и качестве проводимой ими работы только по статистическим данным. Тем не менее эти данные надо принимать во внимание при оценке работы региональных отделений. В отчете мы постарались, с одной стороны, отразить основные общие показатели работы региональных отделений, а с другой стороны, показать сильные стороны и специфику работы каждого отделения.

Напомним, что еще в конце 2010 г. Министерство образования и науки РФ опубликовало на сайте два важных документа — проект Закона об образовании и проект новых государственных стандартов для старших классов школы. Эти документы вызвали немало споров в обществе, появились даже альтернативные документы. В течение всего 2011 г. профессиональное сообщество и НМС по иностранным языкам выражали беспокойство по поводу “нововведений” в сфере образования. Наиболее острые вопросы, как видно из откликов, полученных из разных регионов, касаются разработки новых стандартов и программ, требований к итоговому контролю, а также повсеместного сокращения количества часов на преподавание иностранного языка в неязыковых вузах. В ноябре 2011 г. НМС под руководством председателя проф. С.Г. Тер-Минасовой провел мониторинг по вопросу изменения количества часов на иностранный язык. Было получено более отчетов из разных регионов и вузов разной направленности. Мониторинг показал, что сокращение часов на иностранный язык достигает по некоторым специальностям 30%. 25 ноября 2011 г.

состоялось расширенное заседание президиума, на котором был выработан текст письма-обращения в Министерство образования и науки РФ о наиболее острых вопросах иноязычного образования в России и возможных путях их решения. Члены НМС по иностранным языкам Минобрнауки РФ надеются внести свой вклад в подготовку важных для страны документов, которые в дальнейшем послужат на благо развития иноязычного образования в России.

РЕШЕНИЕ пленума НМС по иностранным языкам Министерства образования и науки РФ Пленум обсудил работу НМС в 2011 г. и считает, что за отчетный период НМС была проведена большая работа по обновлению содержания языкового образования в рамках структурных преобразований гуманитарного и социально-экономического образования в РФ.

В целях обобщения и распространения передового опыта учебно-методической работы в области преподавания иностранных языков в 2011 г. под эгидой НМС совместно с НОПриЛ и НОПАЯз проведены международные и всероссийские научно-практические конференции и семинары.

Профессиональное общение, широкое обсуждение проблем, а также решения, выработанные по результатам конференций и семинаров, могут служить основой для дальнейшей деятельности НМС.

Пленум постановил:

I. Одобрить работу президиума НМС в целом.

II. Объявить благодарность за активную работу членам НМС М.В. Вербицкой, Л.К. Гейхман, С.К.

Гураль, О.А. Егоровой, А.И. Комаровой, Т.В. Кожевниковой, М.Г. Лебедько, К.С. Махмурян, А.Л.

Назаренко, Л.В. Полубиченко, В.В. Сафоновой, О.И. Сафроненко, Е.Н. Солововой, М.А. Стерниной и председателю НМС проф. С.Г. Тер-Минасовой.

III. Обсудив положение дел в обучении иностранным языкам в неязыковых вузах, пленум отметил, что в условиях модернизации системы образования в РФ подготовка по иностранным языкам требует серьезных изменений в соответствии с потребностями современного этапа экономического, социального и культурного развития общества. Поэтому НМС считает необходимым выделить следующие проблемы, которые должны найти свое решение в новых документах (Законе об образовании, государственных стандартах).

1. В настоящее время не обеспечивается преемственность стандартов, отсутствует логическая связь между стандартом среднего полного общего образования и стандартами высшего профессионального образования. Отсутствует единое представление о содержании обучения ИЯ в условиях двухступенчатой системы высшего образования. На данный момент нельзя даже говорить о федеральном стандарте по иностранному языку, поскольку в федеральных стандартах второго поколения нет документа, в котором формулировались бы единые для всех неязыковых вузов требования к уровню иноязычной коммуникативной компетенции выпускников. Специалисты по иностранным языкам мало привлекались для разработки стандартов по инженерным, экономическим, техническим и другим специальностям, что привело к появлению дилетантских формулировок, показывающих полное отсутствие у разработчиков знаний о современной ситуации в области преподавания иностранных языков.

2. Происходит повсеместное сокращение количества часов на ИЯ (в НМС имеется более откликов из регионов о сокращении часов). В то же время происходит возрастание требований, предъявляемых к уровню владения ИЯ выпускниками вузов. Возникает противоречие между количеством аудиторных часов и обеспечением современного уровня знаний, соответствующего социально-экономическим и культурным потребностям общества. Данная проблема могла бы быть решена за счет усиления учебной автономии студентов, требующей рассмотрения целого комплекса организационных вопросов. Развитию учебной автономии может способствовать интенсивная самостоятельная работа студентов по ИЯ. Организационная сторона этого процесса продумана недостаточно полно. Именно по причине отсутствия четких критериев учета учебной нагрузки преподавателя, которую составляет организуемая им самостоятельная работа студентов, многие эффективные методические идеи не реализованы на практике. В новых условиях, когда расчет трудоемкости учебной дисциплины и учебной нагрузки студентов предусматривается в системе зачетных единиц, также должна быть изменена система расчета учебной нагрузки преподавателей ИЯ, которая должна включать разработку модулей для самостоятельной работы студентов, индивидуальные и/или групповые консультации и контроль за самостоятельной работой.

3. Новые модели организации обучения ИЯ на неязыковых специальностях вузов потребуют также внесения кардинальных изменений в процедуры текущего, промежуточного и итогового контроля, обеспечивающего проверку освоения всех вариантов программ по ИЯ (а также их блоков/модулей/уровней). Необходимо унифицировать количество часов по ИЯ по различным специальностям, включая автономную и сетевую работу студентов. Соответственно и контроль должен быть унифицирован. Для создания эффективной системы итогового контроля необходимо:

обеспечить корреляцию федеральной и вузовской систем итоговой аттестации;

разработать общую (инвариантную) составляющую для всех направлений подготовки (язык академического общения, язык для социально-культурного общения) и вариативные составляющие для укрупненных направлений подготовки (язык для профессиональных целей);

разработать спецификацию, кодификатор и демоверсии итоговой аттестации по ИЯ и на их основе создать банк средств стандартизированного контроля (тестов и тестовых заданий).

4. НМС считает, что качество материалов интернет-тестирования ФЭПО не соответствует современным требованиям. Необходимо создание многоуровневых стандартов с требованиями базового и профильного уровня. НМС готов внести на рассмотрение Минобрнауки РФ предложения по проекту новых государственных образовательных стандартов по иностранным языкам, подготовленных с участием членов НМС.

5. В стране наблюдается резко выраженная тенденция к вытеснению английским языком других иностранных языков, традиционно изучавшихся в нашей школе. НМС считает важным сохранение в преподавании иностранных языков языкового плюрализма (многоязычия), отражающего многообразие культур. При всей неоспоримой значимости английского языка в современном мире принципиально неверным и политически недальновидным является попытка придать исключительный статус английскому языку в системе образования России, поскольку нарушается принцип демократизации образования, провозглашенный всеми нормативными документами. Данный принцип применительно к обучению иностранным языкам предполагает в том числе добровольный выбор учеником и его родителями того иностранного языка, который отвечает его потребностям, интересам, его перспективным планам на будущее, а также соответствует особенностям региона и геополитическим особенностям России в целом;

обучение любому иностранному языку означает приобщение учащихся к культуре стран изучаемого языка. Ограничение состава изучаемых языков только английским приведет к односторонней ориентации на культуру англоязычных стран и к игнорированию всего остального многоязычного и многополярного мира;

не учитывается тот факт, что выбор иностранного языка для изучения обусловлен, в частности:

— традиционными исторически сложившимися культурными, научными и экономическими связями отдельных регионов нашей страны с зарубежными странами, поэтому необходимо считаться с общественно-политической, культурно-исторической, экономической и этнокультурной спецификой регионов при решении этого вопроса;

— наличием или отсутствием квалифицированных кадров, необходимостью сохранения кадрового потенциала преподавателей иностранных языков (в частности французского, немецкого, испанского);

— желанием учащихся и их родителей продолжить образование за рубежом.

Введение второго иностранного языка, в частности немецкого, французского, испанского, получило в настоящее время достаточное распространение в школе, что может рассматриваться как положительная тенденция в развитии языкового образования, при этом обучение на базе первого иностранного языка характеризуется значительной эффективностью. Необходимо законодательно закрепить возможность изучения двух иностранных языков, предоставив самим учащимся право выбора первого и второго языка.

6. Динамику развития иноязычной коммуникативной компетенции студентов с различными языковыми уровнями также можно обеспечить за счет использования информационно коммуникационных технологий (ИКТ) в обучении ИЯ. С этой целью необходимо:

придать дистанционному обучению статус формы и ввести его в проект Закона РФ “Об образовании”;

разработать федеральную нормативно-правовую базу функционирования системы дистанционного обучения;

ввести в реестр педагогических профессий профессии сетевого преподавателя, педагога куратора и методиста сетевого обучения;

разработать должностные инструкции, нормы занятости и регламент нагрузки работников, осуществляющих педагогическую деятельность в дистанционном режиме.

7. В целях удовлетворения социально-экономических и культурных потребностей общества и обеспечения программы непрерывного образования необходимо сохранить программу дополнительного образования с присвоением дополнительной квалификации “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”, чрезвычайно востребованной по всей стране (при необходимости срочно разработать ФГОС по этой квалификации).

IV. Расширить работу по информированию профессиональной общественности о деятельности НМС путем публикации информации о работе НМС в журнале “Вестник Московского университета.

Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация” и других профессиональных изданиях, а также осуществлять электронную публикацию документов и материалов НМС по иностранным языкам, в том числе на сайте НМС.

Е.В. Коренева

 


 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.