авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


7 марта 2011 г.

Предварительный вариант

Доклад Комитета по обзору о функционировании Международных

медико-санитарных правил (2005 г.) и о пандемии

гриппа A (H1N1)-2009

Для обсуждения на совещании Комитета по обзору 28 марта 2011 г.

-1-

Report of the Review Committee on the Functioning of the

International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) 2009 1 ВВЕДЕНИЕ В январе 2010 г. Исполнительный комитет ВОЗ на своей Сто двадцать шестой сессии 2 одобрил предложение Генерального директора о проведении совещания Комитета по обзору, 3 предусмотренного в Главе III Части IX Международных медико-санитарных правил 2005 г.

4 (ММСП). Предложение Генерального директора включило просьбу к Комитету изучить опыт, приобретенный в ходе применения глобальных мер в ответ на пандемию гриппа А (H1N1)-2009, с тем чтобы предоставить информацию для обзора функционирования Правил;

оказать помощь в оценке и, в случае необходимости, изменить предпринимаемые ответные меры;

а также усилить готовность к будущим пандемиям. Круг ведения Комитета излагается ниже:

Оценка глобальных мер в ответ на пандемию H1N1 будет проведена Комитетом по 12 обзору Международных медико-санитарных правил, который является комитетом 13 экспертов, обладающих разнообразным научным и практическим опытом в 14 области общественного здравоохранения. Некоторые члены этого Комитета 15 являются ведущими мировыми экспертами в своих соответствующих областях.

Международные медико-санитарные правила (ММСП) являются международным юридическим соглашением, обязательным для 194 государств-участников во всем 18 мире, включая все государства-члены ВОЗ. Главной целью ММСП является 19 оказание помощи международному сообществу в предотвращении серьезных 20 рисков для общественного здравоохранения и принятии ответных мер на такие 21 риски, которые могут пересекать границы и создавать опасности для людей во всем мире. В январе 2010 г. Исполнительный комитет ВОЗ обратился к 23 Генеральному директору с просьбой сделать предложение в отношении того, как 24 оценивать международные меры в ответ на пандемический грипп, и затем одобрил -2 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) 25 ее предложение созвать Комитет по обзору ММСП для рассмотрения как ответных 26 мер на пандемию, так и функционирования ММСП.

H1N 27 Пандемия является первой чрезвычайной ситуацией в области 28 общественного здравоохранения, имеющей международное значение, которая 29 возникла после вступления в силу пересмотренных ММСП. ММСП играли 30 центральную роль в глобальных мерах в ответ на пандемию и поэтому обзор 31 ММСП и рассмотрение глобальных действий в ответ на пандемию гриппа 32 являются тесно взаимосвязанными.

33 ММСП содействуют скоординированным международным действиям 34 соответствующих стран для сообщения в ВОЗ об определенных вспышках 35 заболеваний, чтобы глобальная отчетность о важных событиях в области 36 общественного здравоохранения была своевременной и открытой.

ММСП впервые начали применяться (то есть "вступили в силу") во всем мире в 38 г., и Ассамблея здравоохранения решила, что первый обзор их 39 функционирования должен быть проведен Шестьдесят третьей сессией Всемирной ассамблеи здравоохранения в мае 2010 года.

41 Цели 42 Обзор имеет три основные цели:

43 Оценить функционирование Международных медико-санитарных правил • (2005 г.);

-3 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) -оценить предпринимаемые глобальные меры в ответ на пандемию H1N 45 • (включая роль ВОЗ);

и -определить 47 извлеченные уроки, имеющие важное значение для • 48 укрепления готовности и ответных мер на будущие пандемии и 49 чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения.

Члены Комитета перечислены в конце настоящего документа.

51 МЕТОД РАБОТЫ Комитет по обзору провел значительную часть своей работы посредством пленарных заседаний в штаб-квартире ВОЗ в Женеве. Для обеспечения транспарентности эти заседания были открытыми для средств массовой информации. Комитет заслушал выступления отдельных лиц, представляющих государства-участники, национальных координаторов по ММСП, межправительственные организации, неправительственные организации, учреждения Организации Объединенных Наций, промышленность, профессиональных работников здравоохранения, экспертов, работников средств массовой информации, председателей соответствующих комитетов и Секретариат ВОЗ.

Комитет в полном составе и его рабочие группы провели также в Женеве совещательные сессии, открытые только для членов Комитета и непосредственно связанных с ним административно-технических сотрудников. Дальнейшие консультации были проведены между административно-техническими сотрудниками, председателем и рабочими группами Комитета посредством телефонных конференций и обмена по электронной почте.

Несмотря на то, что Комитет по обзору функционирует независимым образом, он часто обращается в Секретариат ВОЗ за информацией с просьбой уточнить вопросы, возникающие в -4 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) ходе сбора данных и во время составления докладов. Сотрудники ВОЗ предоставили письменные ответы на многочисленные вопросы, поставленные Комитетом, и неофициально беседовали с членами Комитета. ВОЗ предоставила Комитету неограниченный доступ к внутренним документам, и члены Комитета подписали соглашения о неразглашении, чтобы иметь возможность рассматривать конфиденциальные юридические документы.

Секретариат ВОЗ разработал для Комитета ряд инструктивных записок, дающих справочную информацию по таким вопросам, как: ММСП;

готовность к пандемии, фазы пандемии;

степень тяжести пандемии;

пандемическая вакцина;

противовирусные препараты;

вирусологический мониторинг;

мониторинг болезней;

лабораторное реагирование;

меры общественного здравоохранения;

и Рабочая группа государств-членов открытого состава по обеспечению готовности к пандемическому гриппу: обмен вирусами гриппа и доступ к вакцинам и другим преимуществам. Комитет имеет доступ к ряду исследований, содержащих оценку функционирования Приложения 2 ММСП (то есть, схемы принятия решений для оценки государствами-членами событий в области общественного здравоохранения и уведомления о них), а также к докладам о ходе осуществления ММСП. По просьбе Комитета Секретариат ВОЗ разработал матрицу ключевых функций ММСП в области общественного здравоохранения и определил разнообразные непандемические события, уведомления о которых поступили в ВОЗ после вступления в силу ММСП. Комитет отобрал 18 событий и предложил Секретариату подготовить краткое описание каждого события для содействия предпринимаемой им оценке функций ММСП в области общественного здравоохранения.

Комитет стремился документировать роль и управление ВОЗ в ответ на пандемию и оценить эффективность ММСП. Это потребовало тщательного изучения событий и решений, принимаемых в ходе пандемии, изучения критических высказываний в адрес Организации, и оценки ее достижений. Цель с самого начала состояла в выявлении наилучшего способа -5 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) защиты мира от следующей чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения. Во время всех своих обсуждений Комитет стремился быть тщательным, систематическим, открытым и объективным. Окончательный доклад даст полное описание фактических данных, представленных Комитету в ходе собеседований и в документах, а также оценку Комитета и толкование этих фактических данных.

96 ОРГАНИЗАЦИЯ ОКОНЧАТЕЛЬНОГО ДОКЛАДА Окончательный доклад будет иметь три основных компонента. Первый раздел описывает разработку и функции ММСП. В нем содержится также оценка готовности к пандемии в контексте более ранних вспышек инфекций, таких как тяжелый острый респираторный синдром (ТОРС) и птичий грипп А (H5N1), и оценка того, как эти исторические события сформировали глобальные меры в ответ на пандемию 2009 года.

Второй раздел включает хронологию событий во время этой пандемии и краткую характеристику процесса принятия решений в первые дни вспышки.

В третьем разделе содержится оценка функций ММСП в области общественного здравоохранения в связи с пандемическими и другими событиями. В нем описываются глобальные меры в ответ на пандемию и оценивается функционирование ВОЗ и ММСП в свете первой чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение, как она определена в ММСП.

109 ИСТОРИЯ ВОПРОСА И КОНТЕКСТ ММСП устанавливают режим для упорядоченной защиты здоровья населения и управления опасностями, связанными с болезнями, как в странах, так и на их границах. Они также обеспечивают рамки для скоординированных и пропорциональных мер в ответ на -6 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) значительные возникающие опасности, связанные с болезнями. Такие опасности могут находиться в диапазоне от событий в области общественного здравоохранения, влияющих на одну или более стран, до событий в области общественного здравоохранения, имеющих глобальное значение. Положения ММСП являются юридически обязательными для государств участников и ВОЗ. ММСП внедрили ряд важных инноваций, включая замену перечня болезней, подлежащих уведомлению, схемой принятия решений (Приложение 2), для оказания помощи странам в определении, может ли какое-либо событие представлять собой чрезвычайную ситуация в области общественного здравоохранения, имеющую международное значение.

Пандемия 2009 г. стала первым крупным испытанием ММСП.

Рассмотрение функционирования ММСП и того, как ВОЗ действовала в ответ на пандемию, требует понимания контекста пандемии. Комитет по обзору определил пять факторов, которые формируют события и помогают объяснить, что предпринималось в ответ на пандемию. Упрощенно, ими являются:

основные ценности общественного здравоохранения;

126 • непредсказуемый характер гриппа;

127 • угроза птичьего гриппа А (H5N1) и как она сформировала общую готовность к 128 • пандемии;

двойная роль ВОЗ как идейного борца за здоровье в мире и организации, 130 • обслуживающей свои государства-члены;

ограничения систем, которые были разработаны для реагирования скорее на 132 • географически ограниченную, краткосрочную чрезвычайную ситуацию, чем на глобальное, продолжающееся и долгосрочное событие.

-7 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Основные ценности общественного здравоохранения сформировали меры руководителей общественного здравоохранения во всем мире в ответ на пандемию. Главной из них является профилактика: профилактика болезней и предотвращение случаев смерти, которых можно избежать. Ответные меры ВОЗ и многих стран на пандемию были отражением именно этой моральной установки. И это было подтверждено многими государствами-членами в их мнениях, выраженных Комитету по обзору: в условиях неопределенности и потенциально серьезного вреда, что лучше ошибиться в пользу безопасности. Должностные лица общественного здравоохранения мыслят и действуют исходя из этого убеждения.

Политические лидеры и политики должны понять эту основную ценность общественного здравоохранения и то, как она определяет мышление в этой области.

Если руководствоваться историческими и научными данными, пандемии гриппа продолжат происходить и в будущем. В этом смысле грипп является в значительной мере предсказуемым. Однако никто не может предсказать, когда, где произойдет следующая пандемия гриппа и насколько сильной она будет. Поскольку пандемии возникают нечасто, наблюдается тенденция к тому, чтобы преувеличивать структуры прошлого. Например, при рассмотрении пандемий 1918 г., 1957 г., 1968 г. и 2009 г. можно сделать вывод, что тяжесть пандемий имеет тенденцию к уменьшению. Однако четырех наблюдений слишком мало, чтобы подтвердить такой вывод. Исследования, особенно генетических маркеров вируса и факторов организма-хозяина в конечном счете могут повысить точность прогнозов, однако в настоящее время отсутствие определенности является неизбежной реальностью, когда речь идет о гриппе.

Одним из основных последствий является необходимость проявлять гибкость, чтобы приспособиться к неожиданным и изменяющимся условиям. Способность предпринимать действия в условиях неопределенности и быстро приспосабливаться к новым обстоятельствам является признаком хорошей практики общественного здравоохранения и хорошего управления чрезвычайными ситуациями.

-8 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Меры, принятые в ответ на пандемию гриппа А (H1N1)-2009 г., были результатом десятилетия противопандемического планирования, в значительной степени сосредоточенного на угрозе пандемии птичьего гриппа А (H5N1). Однако H1N1 и H5N1 имеют довольно различные характеристики. Инфицирование людей H5N1 приводит приблизительно к 60% смертности среди подтвержденных случаев, но эта инфекция передается людям лишь спорадически и еще менее часто между людьми. При рассмотрении потенциала пандемии H5N1 можно предположить значительное число случаев смерти, так как этот вирус проявил себя как исключительно летальный. Поскольку H5N1 легко не передавался от человека человеку, можно считать возможным подавление вспышки с помощью антивирусных препаратов и других мер. На веб-сайте ВОЗ дается описание острого заболевания в случае возможной пандемии, которое было понятным в контексте ожиданий в отношении H5N1.

Однако реальность в отношении H1N1 была довольно иной. Поскольку H1N1 вызывал заболевание, в подавляющем большинстве случаев не требующее госпитализации, главной задачей стало решение вопроса о степени тяжести пандемии и о том, как характеризовать ее.

Так как вирус H1N1 распространился на некоторое число стран в течение нескольких дней, возможность быстрого сдерживания - основной принцип планирования многоэтапных ответных мер ВОЗ - никогда не была реально осуществимой.

Другой реальностью, сформировавшей меры в ответ на пандемию, является характер самой ВОЗ. ВОЗ имеет двойственный характер и миссию: как идейный борец за здоровье в мире и как организация, обслуживающая свои государства-члены. Являясь руководящим и координирующим органом в международной работе по здравоохранению в системе Организации Объединенных Наций, ВОЗ располагает всеми возможностями, чтобы стать главным борцом за здоровье как право человека. Ее политика и техническое руководство могут помочь странам в решении разнообразных проблем общественного здравоохранения. В то же время ВОЗ является организацией, обслуживающей свои 193 государства-участника, которые -9 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) ежегодно встречаются на сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения в Женеве, чтобы определить политику для Организации, утвердить бюджет и планы Организации и один раз в пять лет через Исполнительный комитет Ассамблеи выбирать Генерального директора.

Научные и технические взгляды ВОЗ на глобальное здравоохранение постоянно корректируются разнообразием мнений, потребностями и предпочтениями ее государств членов.

Внутренние возможности ВОЗ для реагирования на чрезвычайные ситуации в области здравоохранения ориентированы на относительно краткосрочные, географически ограниченные события, то есть на тот вид событий, с которыми ВОЗ сталкивается неоднократно каждый год. В отличие от этого, пандемия требует всемирных ответных мер на протяжении от одного года до двух лет. До этой пандемии в течение последних десятилетий ТОРС был единственной глобальной чрезвычайной ситуацией, которая дала возможность ВОЗ предвидеть заранее требования, которые может повлечь за собой пандемия. Однако ТОРС продолжался лишь несколько месяцев и поразил всего около двух десятков стран.

199 ВЫВОДЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ На основе этих исторических данных и контекста Комитет по обзору предлагает сделать три основных вывода:

Краткий вывод 203 ММСП помогли сделать мир лучше подготовленным к преодолению чрезвычайных 204 ситуаций в области здравоохранения. Основные национальные и местные возможности, 205 предложенные в ММСП, не являются полностью оперативными и в настоящее время не 206 находятся на пути к своевременному осуществлению во всем мире.

- 10 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Краткий вывод 208 ВОЗ хорошо и различными способами действовала во время пандемии, противостояла 209 системным трудностям и продемонстрировала некоторые недостатки. Комитет не 210 обнаружил никаких свидетельств неправомерных действий.

Краткий вывод 3.

212 Мир плохо подготовлен к реагированию на сильные пандемии гриппа или на любые 213 подобные глобальные, длительные и угрожающие общественному здравоохранению 214 чрезвычайные ситуации. Помимо создания основных возможностей общественного 215 здравоохранения, предложенных в ММСП, глобальную готовность можно улучшить с 216 помощью исследований, более сильных систем оказания медико-санитарной помощи, 217 экономического развития в странах с низкими и средними уровнями доходов и улучшения 218 состояния здоровья.

В остальной части настоящего документа кратко излагаются выводы и объяснения Комитета, а также рекомендации, сопровождающие каждый вывод.

Краткий вывод 222 ММСП помогли сделать мир лучше подготовленным к преодолению чрезвычайных 223 ситуаций в области здравоохранения. Основные национальные и местные возможности, 224 предложенные в ММСП, не являются полностью оперативными и в настоящее время не 225 находятся на пути к своевременному осуществлению во всем мире.

Разработка ММСП потребовала более десятилетия сложных обсуждений. Хотя ММСП и не являются совершенными, они значительно усиливают защиту глобального здравоохранения.

- 11 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Комитет сосредоточил свои рекомендации на том, как можно укрепить нынешнее осуществление ММСП. ММСП направлены на то, чтобы уравновесить суверенитет отдельных государств-участников с общим благополучием международного сообщества и учесть экономические и социальные интересы, а также охрану здоровья. Рекомендации Комитета признают эти внутренние напряженности и сосредоточены на действиях, которые могут укрепить общую цель глобальной безопасности общественного здравоохранения.

Комитет высоко оценивает следующие положения ММСП:

ММСП обязывают ВОЗ получать консультативную экспертную помощь при 235 • объявлении о начале или прекращении чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение.

ММСП решительно поощряют страны к техническому сотрудничеству друг с 238 • другом и материально технической поддержке для создания возможностей.

ММСП поощряют разработку систематических подходов к эпиднадзору, 240 • системам раннего предупреждения и ответным мерам в государствах-членах.

ММСП требуют учредить национальных координаторов по ММСП для создания 242 • двустороннего канала коммуникаций между ВОЗ и государствами-членами.

ММСП привели ряд стран к укреплению эпиднадзора, оценки риска, 244 • возможностей для принятия ответных мер и процедур отчетности о рисках для общественного здравоохранения.

ММСП внедрили схему принятия решений (Приложение 2) для действий 247 • общественного здравоохранения, которая оказалась более гибким и полезным - 12 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) инструментом, чем замененный ею перечень болезней, подлежащих уведомлению.

ММСП требуют от стран обмениваться информацией, относящейся к рискам для 251 • общественного здравоохранения.

ММСП требуют от государств-участников, чтобы при осуществлении 253 • дополнительных мер, значительно препятствующих международным перевозкам и торговле, они информировали ВОЗ о таких мерах и предоставляли обоснование с точки зрения общественного здравоохранения и соответствующую научную информацию, связанную с такими мерами.

Несмотря на эти положительные характеристики ММСП, многим государствам участникам не хватает основных возможностей для выявления, оценки и сообщения о потенциальных угрозах для общественного здравоохранения, и они не находятся на пути к выполнению своих обязательств в отношении планов и инфраструктуры к 2012 г. - сроку, указанному в ММСП. Продолжение этой тенденции воспрепятствует странам в создании этих возможностей и в полном осуществлении ММСП. Из 194 государств-участников 128, или 66%, ответили на недавний вопросник ВОЗ об их прогрессе. Только 58% респондентов сообщили о разработке национальных планов по выполнению требований о создании основных возможностей и всего лишь 10% ответивших стран указали, что они полностью создали возможности, предусмотренные в ММСП. Кроме того, как документально подтверждено внешними исследованиями и вопросником ВОЗ, у национальных координаторов по ММСП отсутствуют достаточные полномочия для своевременной передачи в ВОЗ информации, связанной с чрезвычайными ситуациями в области общественного здравоохранения.

- 13 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Наиболее важным структурным недостатком ММСП является отсутствие применимых санкций. Например, если страна не может объяснить, почему она приняла меры, более ограничивающие перевозки и торговлю, чем рекомендовано ВОЗ, это не влечет за собой никаких юридических последствий.

Для преодоления некоторых из этих проблем Комитет рекомендует следующее:

Рекомендация 1.

ВОЗ и государства 277 Ускорить создание основных возможностей, требуемых ММСП.

участники должны уточнить и обновить свои стратегии для выполнения требований ММСП, касающихся создания основных возможностей, сосредоточившись сначала на тех странах, которые сталкиваются с трудностями в создании таких возможностей к 2012 году. Одним из способов поддержки и ускорения создания возможностей будет для ВОЗ составление перечня соответствующих учреждений и организаций, желающих оказывать техническую помощь заинтересованным странам в оценке их потребностей и создании условий для инвестиций.

Обеспечение условий для инвестиций в создание возможностей по ММСП и последующая мобилизация ресурсов повысят вероятность того, что больше государств-участников смогут соблюдать требования ММСП.

Рекомендация Улучшить информационный сайт ВОЗ о событиях. ВОЗ следует улучшить свой информационный сайт о событиях, чтобы сделать его авторитетным ресурсом для распространения надежной, обновленной и легкодоступной международной информации об эпидемиях. Государства-участники должны полагаться на информационный сайт о событиях как главный источник такой информации.

- 14 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Рекомендация 294 Усилить основанные на фактических данных решения, касающиеся перевозок и торговли. Если государства-участники применяют более строгие меры, касающиеся перевозок и торговли, чем рекомендованные ВОЗ, то Статья 43 ММСП предусматривает, что государства участники должны проинформировать ВОЗ о таких действиях. ВОЗ следует энергично стремиться к тому, чтобы получать обоснование с точки зрения общественного здравоохранения и соответствующую научную информацию, обмениваться ею с другими государствами-участниками и, в соответствующих случаях, потребовать пересмотра, как этого требует Статья 43. ВОЗ следует созвать группу экспертов для рассмотрения и оценки эффективности и воздействия пограничных мер, принятых во время пандемии, в поддержку основанного на фактических данных руководства для будущих событий.

Рекомендация 305 Обеспечить необходимые полномочия и ресурсы для всех национальных координаторов по ММСП. Государствам-участникам следует обеспечить, чтобы назначенные национальные координаторы по ММСП обладали полномочиями, ресурсами, процедурами, знаниями и подготовкой для коммуникаций со всеми уровнями их правительств и, в случае необходимости, от имени своих правительств.

Краткий вывод 311 ВОЗ хорошо и различными способами действовала во время пандемии, противостояла 312 системным трудностям и продемонстрировала некоторые недостатки. Комитет не 313 обнаружил никаких свидетельств неправомерных действий.

- 15 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Как свидетельствуют государства-участники, ВОЗ обеспечила хорошее руководство при координации глобальных ответных мер на протяжении всего срока существования пандемии.

Функции ВОЗ по расследованию эпидемий в последние годы были усилены в результате применения Системы управления событиями, увеличения возможностей региональных бюро и функционирования Глобальной сети предупреждения о вспышках болезней и ответных действий.

Комитет высоко оценивает следующие действия, предпринятые ВОЗ и другими партнерами:

Разработка руководства по обеспечению готовности к гриппу и ответным мерам 322 • для предоставления информации при составлении национальных планов. Когда началась пандемия, планы по обеспечению готовности к пандемии были в наличии в 74% стран.

Установление эффективных партнерских связей и межучережденческое 326 • сотрудничество (с Детским фондом Организации Объединенных Наций и Управлением Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов), включая тесное сотрудничество с ветеринарным сектором 329 (Всемирной зооветеринарной организацией и Продовольственной и сельскохозяйственной Организацией Объединенных Наций) по техническим и политическим вопросам.

Быстрое развертывание на местах и раннее руководство и помощь пострадавшим 332 • странам.

Своевременное выявление, идентификация, первоначальная характеризация и 334 • мониторинг пандемического вируса (H1N1) 2009 г. с помощью Глобальной сети эпиднадзора за гриппом.

- 16 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Выбор вируса для противопандемической вакцины и разработка реассортантного 337 • вируса для первой вакцины-кандидата в течение 32 дней после объявления чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение.

Получение в течение нескольких недель посевных штаммов для производства 341 • вакцины и контрольных реагентов.

Своевременные политические рекомендации в отношении целевых групп и 343 • дозировки вакцин Стратегической консультативной группы экспертов ВОЗ 345 (SAGE).

Еженедельный сбор, анализ и передача информации о глобальных 346 • эпидемиологических, вирусологических и клинических данных эпиднадзора.

Быстрое назначение Комитета по чрезвычайной ситуации в составе 348 • высококвалифицированных лиц, созванного в течение 48 часов после начала действия положений ММСП.

Эффективное распределение более миллионов лечебных курсов 351 • противовирусных препаратов среди 72 стран.

Создание механизма для оказания странам помощи в мониторинге создания ими 353 • основных возможностей по ММСП.

Комитет также отметил системные трудности, с которыми столкнулась ВОЗ, и некоторые недостатки со стороны ВОЗ:

- 17 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Отсутствие последовательного, измеримого и понятного описания тяжести 357 • пандемии. Даже если определение пандемии и зависит исключительно от распространенности, степень ее тяжести влияет на политические варианты, индивидуальные решения и общественный интерес. Необходима надлежащая оценка тяжести на национальном и субнациональном уровнях. Эти данные будут использованы ВОЗ для анализа глобальной ситуации по мере ее развития и дадут ей возможность своевременно предоставить информацию государствам-членам.

Однако Комитет признает, что характеризовать тяжесть сложно и трудно.

Чрезвычайно распространенная путаница в отношении определения пандемии. В 365 • одном онлайновом документе ВОЗ пандемии описаны как вызывающие "огромное число случаев смерти и заболевания", тогда как официальное определение пандемии основано только на степени распространенности. Когда без объяснения причин ВОЗ изменила некоторые свои онлайновые документы для приведения их в соответствие со своим определением пандемии, она вызвала подозрение скорее в скрытом изменении определения, чем в желании сделать свои определения пандемии более точными и последовательными. Нежелание признать свою часть вины в неправильном понимании специального определения вызвали подозрения по отношению к Организации.

Структура фаз пандемии была излишне сложной. Многофазовая структура 375 • содержит больше стадий, чем дифференцированные ответные меры. Четко определенные фазы, ведущие к пандемии, являются более полезными для целей планирования, чем для оперативного руководства.

Еженедельные запросы на конкретные данные для некоторых стран были 379 • слишком обременительными, особенно для тех, которые имеют ограниченные - 18 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) эпидемиологические и лабораторные возможности. Должностные лица в странах не всегда были убеждены в том, что представленные ими данные анализируются и используются, особенно по мере развития пандемии. Продолжающийся подсчет случаев давал меньше полезной информации, чем это могли бы сделать показатели госпитализации, осложнений и случаев смерти в странах, пострадавших на ранних стадиях пандемии.

Решение сохранить конфиденциальность членов Комитета по чрезвычайной 387 • ситуации. Хотя конфиденциальность и представляет собой понятное усилие защитить членов от внешнего давления, это парадоксальным образом способствовало подозрению Организации в том, что она имеет что-то скрыть.

Несмотря на то, что это решение соответствует практике ВОЗ в отношении других комитетов экспертов, членский состав которых обычно разглашается только в конце, как правило, однодневной консультации, такая практика не подходит Комитету, работа которого продолжается в течение многих месяцев.

Отсутствие достаточно четкого, систематического и открытого комплекта 395 • процедур для разглашения, признания и решения конфликтов интересов среди экспертов-консультантов. В частности, потенциальные конфликты интересов у членов Комитета по чрезвычайной ситуации не были своевременно сняты ВОЗ.

Пять членов Комитета по чрезвычайной ситуации и один советник этого Комитета заявили о потенциальных конфликтах интересов. Ни один из них не был признан достаточно важным, чтобы исключить членов из состава Комитета по чрезвычайной ситуации. Соответствующие связи были опубликованы наряду с фамилиями членов Комитета по чрезвычайной ситуации 10 августа 2010 г., когда была объявлена пандемия. Однако до публикации этой информации - 19 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) предположения о возможных связях членов Комитета по чрезвычайно ситуации с промышленностью вызвали подозрения в неправильных действиях. Комитет по обзору признает, что ВОЗ предпринимает шаги для улучшения преодоления конфликта интересов даже во время проведения настоящего обзора.

В важный момент принятия решения о пандемии (при переходе от фазы 4 к фазе 409 • 5) совещаться приходится с Комитетом по чрезвычайной ситуации неполного состава, вместо того, чтобы запросить мнения Комитета по чрезвычайной ситуации полного состава.

Решение сократить активные коммуникации со средствами массовой информации 413 • после объявления фазы 6 (например, в результате прекращения проведения регулярных пресс-конференций, сосредоточенных на развитии пандемии) было рекомендовано неправильно.

Несогласие признать правомерность некоторой критики, в частности в отношении 417 • непоследовательных описаний пандемии, или отсутствие своевременного разглашения связей, потенциально могущих создать конфликт интересов у экспертов, которые высказывали рекомендации по планам и мерам в ответ на пандемию. В таких случаях ВОЗ может непреднамеренно способствовать путанице и подозрениям.

Недостаточно жесткое реагирование на критику, поставившее под сомнение 423 • принципиальность Организации.

Несмотря на распределение в конечном счете 78 миллионов доз пандемической 425 • противогриппозной вакцины 77 странам, многочисленные системные трудности препятствовали способности ВОЗ добиться своевременного распределения - 20 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) предоставленных бесплатно вакцин. Переговоры, связанные с юридическими соглашениями с производителями, затянулись и в некоторых случаях оказались безуспешными. Исключительная сложность донорских соглашений и соглашений с получателями препятствовала их своевременному исполнению. Получение регулярных утверждений, касающихся проблем ответственности за вакцины, используемые в странах-получателях, обеспечение холодовой цепи на протяжении всего пути распределения вакцин и обеспечение планов для местного использования вакцин еще более увеличили задержки. Эти трудности оказались ошеломляющими в середине пандемии;

некоторые могли бы быть сокращены посредством согласованной подготовки и организации до пандемии.

Отсутствие своевременного руководства на всех официальных языках ВОЗ.

438 • Отсутствие связного, самого общего комплекта процедур и приоритетов для 439 • публикации последовательного и своевременного технического руководства привело к тому, что многочисленные технические подразделения Организации индивидуально составили не поддающееся обработке число документов.

В критике говорится, что ВОЗ значительно преувеличила серьезность пандемии. Однако разумная критика может быть основана только на том, что было известно в то время, а не на том, что стало известно позднее. Комитет признал, что фактические данные о более ранних вспышках привели многих экспертов в ВОЗ и других местах к тому, что они предположили возможность более тяжелой пандемии, чем произошедшая впоследствии. Степень тяжести пандемии была крайне неопределенной в течение лета 2009 г., и было упущено время, когда странам необходимо было бы разместить заказы на вакцину. Обсервационное исследование пациентов, госпитализированных в Мексике в период между концом марта и 1 июня 2009 г., - 21 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) показало, что пандемия (H1N1)-2009 диспропорционально поразила молодых людей. Пятьдесят восемь пациентов (6,5% госпитализированных) заболели тяжелой формой с осложнениями, включавшими острый респираторный дистресс-синдром и шок. Среди тяжело больных коэффициент смертности составил 41% (1). Эти статистические данные вызывали тревогу.

Даже зарегистрированный коэффициент смертности в одну треть от этого уровня среди тяжело больных в Канаде вызывал обеспокоенность (2). В августе 2009 г. Консультативный совет по науке и технике при Президенте Соединенных Штатов Америки опубликовал доклад, в котором предполагался возможный сценарий смерти 30 000 - 90 000 человек от пандемии (H1N1)-2009 только в Соединенных Штатах Америки (3). Средний и более высокий уровень этого сценария оказался в пять раз выше, чем послепандемические оценки фактического числа случаев смерти (4). Даже в таком случае уровень в 87% случаев смерти, произошедших среди людей в возрасте младше 65 лет, с риском смерти среди детей и работающих взрослых в семь и двенадцать раз, соответственно, был выше, чем во время обычного сезонного гриппа (4).

Некоторые комментаторы обвинили ВОЗ в том, что она поспешила объявить фазу 6, и предположили в качестве причины желание обогатить производителей вакцин, так как соглашения об авансовых закупках с некоторыми из них могли начать действовать после объявления фазы 6. Далекая от ускорения объявления фазы 6, ВОЗ задерживала объявление этой фазы до тех пор, пока не поступили неопровержимые данные об устойчивом распространении на уровне общин во многих регионах мира. В той мере, в какой мог установить Комитет по обзору, никакая критика ВОЗ не содержала никаких прямых фактических данных о коммерческом влиянии на принятие решений. В своих интервью с сотрудниками и членами консультативных комитетов, включая Стратегическую консультативную группу экспертов и Комитет по чрезвычайной ситуации, и с представителями промышленности, а также при рассмотрении внутренних и внешних документов Комитет по обзору не нашел никаких свидетельств попыток или фактического влияния коммерческих - 22 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) интересов на высказанные консультативные заключения или решения, принятые ВОЗ. По мнению Комитета, предположение некоторых критиков о том, что невидимое коммерческое влияние было оказано на действия ВОЗ, игнорирует силу основной идеи общественного здравоохранения, которая состоит в профилактике болезней и спасении жизней.

Комитет по обзору делает следующие рекомендации:

Рекомендация Укрепить внутренний потенциал ВОЗ для принятия устойчивых ответных мер. ВОЗ должна укрепить свой внутренний потенциал для реагирования на долговременную чрезвычайную ситуацию в области общественного здравоохранения, имеющую международное значение, такую как пандемия, определяя навыки, ресурсы и внутренние организационные мероприятия в поддержку ответных мер, продолжающихся более чем несколько месяцев. К внутренним организационным мероприятиям, которые ВОЗ следует укрепить, относятся следующие:

Определить навыки, ресурсы и корректировки, необходимые для выполнения 489 • ВОЗ своей роли по координации и глобальной поддержке.

Учредить внутреннюю подготовленную многодисциплинарную группу 491 • сотрудников, которые будут автоматически освобождаться от своих обычных обязанностей на неопределенное время с четкой ротацией через установленные промежутки времени.

Обеспечить возможность круглосуточного и семидневного удовлетворения 495 • индивидуальных потребностей в размещении, питании, транспорте и уходе за - 23 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) детьми для сотрудников ВОЗ, участвующих в непрерывных действиях по реагированию на чрезвычайную ситуацию.

Создать событиями, которую можно будет структуру управления 499 • поддерживать на протяжении всей пандемической или иной устойчивой глобальной чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения.

Рекомендация Улучшить практику назначения Комитета по чрезвычайной ситуации. ВОЗ следует принять политику, стандарты и процедуры для назначения Комитета по чрезвычайной ситуации и руководства этим Комитетом, которые обеспечат надлежащий диапазон опыта в Комитете, широкие консультации и транспарентность в отношении отсутствия конфликта интересов.

Как предусмотрено в Статье 48 ММСП, ВОЗ назначает Комитет по чрезвычайной 509 • ситуации с таким диапазоном опыта, который соответствует конкретному событию. Для пандемии гриппа такой опыт включает вирусологию, лабораторную оценку, эпидемиологию, общественное здравоохранение и опыт руководства, оценку риска и передачу информации о риске.

Для обеспечения представленности всех мнений, ВОЗ следует пригласить всех 514 • членов Комитета по чрезвычайной ситуации участвовать во всех его основных обсуждениях.

ВОЗ следует уточнить свои стандарты и принять более транспарентные 517 • процедуры для назначения членов таких комитетов экспертов, как Комитет по - 24 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) чрезвычайной ситуации, с учетом потенциального конфликта интересов.

Фамилии, соответствующая подготовка и опыт, а также связи членов Комитета по чрезвычайной ситуации должны разглашаться во время их предлагаемого назначения для возможных комментариев со стороны общественности. ВОЗ следует установить четкие стандарты для определения наличия такого конфликта интересов, который потребует лишения права участвовать в Комитете, и ей следует иметь четкие процедуры для определения, когда и на какой основе могут делаться исключения, чтобы добиться необходимого опыта или баланса. Комитет по обзору считает необходимым, проводить консультации экспертов в конфиденциальной обстановке, чтобы Генеральный директор имела возможность воспользоваться результатами беспристрастного обсуждения и консультаций.

Желательность конфиденциальных консультаций усиливает бремя транспарентности, налагаемое на стандарты для назначения.

В качестве части активного и четкого подхода к преодолению конфликтов 532 • интересов ВОЗ следует назначить должностное лицо по вопросам этики.

Рекомендация Пересмотреть руководство по обеспечению готовности к пандемии. ВОЗ следует пересмотреть свое Руководство по обеспечению готовности к пандемии, с тем чтобы:

упростить фазовую структуру (одной из возможностей является принятие только трех фаз базисной, тревожной и пандемической);

подчеркнуть основанный на оценке риска подход, чтобы дать возможность более гибко реагировать на различные сценарии развития событий;

и включить дальнейшее руководство по оценке риска.

Рекомендация - 25 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Разработать и применить меры для оценки степени тяжести пандемии. ВОЗ следует разработать и применить меры, которые могут быть использованы для оценки тяжести каждой пандемии гриппа. Посредством ежегодного применения, оценки и уточнения средств измерения тяжести ВОЗ и государства-члены смогут лучше подготовиться к оценке тяжести следующей пандемии. Оценка тяжести не требует изменения определения пандемии на другое, основанное на иных факторах, чем степень распространенности. Измеренные и прогнозируемые показатели тяжести, хотя и не являются частью определения пандемии, скорее являются основными компонентами принятия решений в условиях пандемии.

Комитет признает, что оценка тяжести является особенно трудной в начальной фазе вспышки, что тяжесть обычно варьируется в зависимости от места и времени и что тяжесть имеет многочисленные показатели (число случаев смерти, госпитализации и заболевания, причем каждое варьируется по возрасту и другим признакам, таким как предыдущее состояние здоровья и доступ к медицинской помощи;

бремя для системы здравоохранения;

и социально экономические факторы). Описательные термины, используемые для характеризации степени тяжести, такие как сильная, умеренная и низкая, должны быть определены количественно в будущих руководящих принципах ВОЗ, чтобы они могли последовательно применяться различными наблюдателями и в различных местах. Тяжесть должна оцениваться как можно раньше во время пандемии и подвергаться непрерывной переоценке по мере развития пандемии и поступления новой информации. Тяжесть может оцениваться с помощью группы показателей в заранее согласованном минимальном комплекте данных 561 (например, коэффициенты госпитализации, данные о смертности, определение уязвимых групп населения и оценка воздействия на системы здравоохранения). Оценки должны сопровождаться интервалами доверия или неопределенности, относящимися к каждой оценке.

Рекомендация - 26 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) ВОЗ необходима стратегия и система 566 Упорядочить ведение руководящих документов.

управления документооборотом, для того чтобы справиться с составлением, утверждением, переводом и распространением руководств и других технических документов своевременным и последовательным образом во время чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения. Временное руководство следует пересматривать по мере поступления новых данных. По возможности, если руководящие принципы имеют возможные политические последствия, ВОЗ следует принять все меры к тому, чтобы проконсультироваться с государствами-членами.

Рекомендация 575 Разработать и осуществить стратегическую, общую для всей Организации политику в ВОЗ следует разработать общую для всей Организации 576 области коммуникаций.

коммуникационную политику и стратегический подход к улучшению регулярной передачи информации и передачи информации в чрезвычайных ситуациях. Стратегический подход подразумевает согласование содержания, формы и стиля коммуникаций с отобранными средствами массовой информации, сроки и частоту передачи информации для достижения предполагаемой аудитории и достижения предполагаемых целей. ВОЗ должна быть готова к принятию активных, долгосрочных коммуникационных мер, когда этого требуют обстоятельства, признанию ошибок, а также к профессиональному и жесткому реагированию на необоснованную критику. Процедуры опубликования на веб-сайте должны быть уточнены, чтобы можно было прослеживать во времени и архивировать информацию, содержащуюся на веб-страницах. ВОЗ следует инвестировать в сильное присутствие в социальных сетях, чтобы быстро передавать информацию более широкой и разнообразной аудитории.

Рекомендация - 27 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) 589 Заключить предварительные соглашения о распределении и поставках вакцины.

Согласованно с усилиями государств-членов и основываясь на существующих системах распределения вакцин, ВОЗ следует заключить предварительные соглашения с соответствующими учреждениями и органами в государствах-членах, производителями вакцин и другими соответствующими сторонами, которые будут способствовать утверждению и поставкам пандемических вакцин в страны с незначительными ресурсами, для повышения справедливости в снабжении и поддержки предварительного планирования мероприятий по назначению вакцин.

Краткий вывод 3.

598 Мир плохо подготовлен к реагированию на сильные пандемии гриппа или на любые 599 подобные глобальные, длительные и угрожающие общественному здравоохранению 600 чрезвычайные ситуации. Помимо создания основных возможностей общественного 601 здравоохранения, предложенных в ММСП, глобальную готовность можно улучшить с 602 помощью исследований, более сильных систем оказания медико-санитарной помощи, 603 экономического развития в странах с низкими и средними уровнями доходов и улучшения 604 состояния здоровья.

Несмотря на прогресс, который представляют собой ММСП, и на успех ВОЗ в мобилизации вкладов со стороны глобального сообщества, неизбежная реальность заключается в том, что во время тяжелой глобальной пандемии риску смерти будут подвергаться десятки миллионов человек. Если этот фундаментальный разрыв между глобальными потребностями и глобальными возможностями не будет ликвидирован, в будущем нас ожидает катастрофа.

Помимо конкретных мер, рекомендованных выше для полного осуществления положений ММСП и улучшения функционирования ВОЗ, мир может лучше подготовиться к - 28 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) следующей чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения с помощью выраженной заранее государствами-членами приверженности индивидуальной и коллективной работе с ВОЗ.

Комитет по обзору предлагает следующие рекомендации:

Рекомендация 617 Создать более широкий глобальный корпус резерва общественного здравоохранения.

Государствам-членам по согласованию с ВОЗ следует создать более широкий глобальный резервный корпус экспертов и специалистов общественного здравоохранения, мобилизуемых в рамках непрерывных мер в ответ на глобальную чрезвычайную ситуацию в области здравоохранения и используемых для работы в странах, которым необходима такая помощь.

Численность, состав и правила привлечения и использования такого глобального корпуса для чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения следует определить посредством консультаций и взаимных соглашений между государствами-членами и ВОЗ.

Численность и особые квалификации привлеченных экспертов будут зависеть от конкретных характеристик чрезвычайной ситуации, для реагирования на которую созываются члены этого корпуса. Такой корпус значительно расширит существующую Глобальную сеть предупреждения о вспышках и ответных действий, укрепит ее состав, ресурсы и возможности для оказания лучшей поддержки непрерывным мерам в ответ на чрезвычайные ситуации в области общественного здравоохранения.

В настоящее время возможности ВОЗ по обеспечению устойчивой подготовки и реагирования на любую чрезвычайную ситуацию в области здравоохранения крайне ограничены в результате хронической нехватки финансирования, которая усугубляется ограничениями, налагаемыми на использование средств, поступающих от государств-членов, - 29 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) партнеров и других доноров. Осознавая обеспокоенность в отношении эффективности и подотчетности, которая лежит в основе некоторых ограничений, Комитет считает, что создание за пределами ВОЗ резервного фонда, который будет в наличии для использования ВОЗ во время чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, будет разумным шагом для обеспечения незамедлительных и эффективных глобальных ответных мер.

Рекомендация 641 Создать резервный фонд для чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения. Государствам-членам следует создать фонд для чрезвычайных ситуаций в области общественного здравоохранения в сумме по крайней мере в 100 млн. долл. США, которая будет храниться на условиях доверительной собственности в каком-либо учреждении, таком как Всемирный банк. Средства этого фонда, которые будут использоваться для удовлетворения пиковых потребностей, но не для приобретения материалов, будут высвобождаться частично или полностью во время объявленной чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение, на основе утверждения плана расходов и отчетности, представленного ВОЗ. Точные условия использования этого фонда должны быть обсуждены государствами-членами в консультации с ВОЗ.

Комитет по обзору высоко оценивает усилия государств-членов по достижению согласия в отношении обмена вирусами и распределения вакцин. Комитет по обзору считает, что успех будет зависеть от взаимных ожиданий в отношении пропорциональных, сбалансированных преимуществ и вкладов всех участников. Соглашение, дающее односторонние преимущества, или ожидающее вкладов без выгоды, или же наоборот, никогда не будет ни приемлемым, ни устойчивым. Комитет по обзору также считает, что обязательства и преимущества, не связанные юридическими рамками, вряд ли будут длительными.

- 30 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Рекомендация Достичь соглашения в отношении обмена вирусами и доступа к вакцинам. Комитет по обзору настоятельно призывает государства-члены и ВОЗ завершить переговоры в рамках Рабочей группы государств-членов открытого состава по обеспечению готовности к пандемическому гриппу: обмен вирусами гриппа и доступ к вакцинам и другим преимуществам. Успешное завершение этих переговоров приведет к более широкому наличию вакцин и большей справедливости в условиях следующей пандемии, а также к непрерывному и своевременному обмену вирусами гриппа.

Комитет по обзору предлагает рассмотреть следующие элементы в качестве части приемлемого соглашения.

Меры для расширения глобальных возможностей по производству вакцин:

ВОЗ следует продолжить свою практику работы с лабораториями общественного 670 • здравоохранения с целью обеспечить широкое наличие посевных вакцинных штаммов для всех производителей вакцин.

В той мере, в какой это соответствует национальным приоритетам, оценкам риска 673 • и ресурсам, Комитет по обзору настоятельно призывает страны ежегодно вакцинировать свое населения против сезонного гриппа. Это может уменьшить бремя болезни, содействовать расширению опыта местного производства, распределения и предоставления, а также способствовать увеличению глобального потенциала по производству вакцин. В более широком плане, опыт всесторонних программ, осуществляемых во время сезонного гриппа (в таких областях, как эпиднадзор, коммуникации, просвещение профессиональных - 31 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) работников и населения, меры охраны здоровья и фармацевтические препараты), обеспечивает ценную подготовку до наступления крупной пандемии.

Комитет призывает страны укрепить свои возможности для получения, хранения, 683 • распределения и применения вакцин. Технические достижения, которые сокращают использование холодовой цепи и иным образом упрощают регулирование, упорядочат эти процессы.

Комитет призывает страны оказывать помощь в передаче технологий для 687 • производства вакцин и адъювантов в тех частях мира, в которых в настоящее время для этого отсутствуют возможности, посредством создания таких программ, как Глобальный план действий по увеличению снабжения вакцинами против пандемического гриппа (GAP).

Меры для увеличения доступа, ценовой приемлемости и распределения пандемической вакцины:

Все производители вакцин должны взять обязательство выделять 10% вакцин 694 • против пандемического гриппа из каждого производственного цикла в глобальный пул для перераспределения. ВОЗ должна отвечать за руководство выделением вакцин из этого пула на основе рекомендаций консультативного комитета.

Увеличения доступа к вакцинам и антивирусным препаратам можно достичь с 699 • помощью предварительных соглашений между промышленностью, ВОЗ и странами. Эти соглашения должны быть обсуждены без учета подтипа вируса на определенный период времени (например, от трех до пяти лет) и регулярно пересматриваться и обновляться.

- 32 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Другие меры, которые могут способствовать большему и более справедливому 704 • доступу к вакцине, включают установление дифференцированных цен, прямую экономическую помощь странам с незначительными ресурсами и дополнительное бесплатное предоставление вакцины покупающими странами или производителями.

Страны, получающие вакцину бесплатно, должны соблюдать ту же практику 709 • освобождения производителей от некоторых юридических обязательств или компенсации, как и любые другие покупатели вакцины.

Меры по выявлению и быстрой идентификации потенциальных пандемических вирусов гриппа:

Каждое государство-член должно взять на себя обязательство быстро обменяться 714 • с сотрудничающими с ВОЗ лабораториями любыми биологическими образцами и вирусными изолятами, которые могут быть связаны с новым или вновь возникающим вирусом гриппа среди популяций человека или животных.

Возможностям мира предотвращать и ограничивать тяжелую пандемию препятствуют многие факторы: излишнее доверие к технологии производства вакцины, которая мало изменилась за последние 60 лет;

необходимость приспособить вакцину к конкретным вирусным штаммам;

неспособность предсказать, какие вирусы гриппа будут опасными для здоровья человека;

неопределенность в отношении эффективности многих фармацевтических препаратов и мер общественного здравоохранения;

отсутствие испытанных на местах, быстрых, доступных, исключительно чувствительных и специфичных диагностических тестов;

и ограничения, связанные с инфраструктурой, ресурсами и возможностями во многих странах.

Необходимы также лучшие знания и практические стратегии для осуществления мер защиты - 33 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) общественного здравоохранения и индивидуальной защиты, таких как мытье рук, респираторный этикет, изоляция и социальное дистанцирование.

Некоторые из этих ограничений можно со временем уменьшить с помощью национальных и международных исследований. Кроме того, результаты исследований индивидуальных и общественных защитных мер могут применяться к любой возникающей угрозе для здоровья населения, особенно если существует мало или не существует никаких лекарств или вакцин. Поскольку оценка мер общественного здравоохранения обычно должна проводиться в реальное время развития вспышки, важно заранее разработать и подготовить протоколы и планы исследований. Помимо достижений в исследованиях, глобальная устойчивость зависит от факторов организма и окружающей среды, поэтому улучшение состояния здоровья, содействие экономическому развитию и укрепление систем здравоохранения могут уменьшить воздействие будущего пандемического вируса.

Рекомендация Продолжать осуществление всесторонней программы исследования гриппа. Государства члены, индивидуально и в сотрудничестве друг с другом и с ВОЗ, должны продолжать осуществление всесторонней программы исследования гриппа. Основные цели исследования включают: укрепить технологии эпиднадзора, а также эпидемиологические и лабораторные возможности для улучшения выявления, характеризации и мониторинга новых вирусов;

идентифицировать детерминанты вируса и организма-хозяина, определяющие трансмиссивность и вирулентность;

разработать быстрые, точные, недорогостоящие диагностические тесты для использования в местах оказания медицинской помощи;

улучшить точность и своевременность прогнозов, основанных на моделировании;

создать более широкий спектр исключительно эффективных, безопасных и более долгосрочных вакцин;

ускорить производство вакцин и увеличить объем их производства;

разработать более эффективные - 34 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) антивирусные лекарства и противомикробные препараты для лечения бактериальных осложнений;

оценить эффективность лекарств, вакцин, оборудования индивидуальной защиты и общественных мероприятий;

и укрепить передачу информации о риске.

Несмотря на то, что во время пандемии было сделано все возможное, главным детерминантом последствий был вирус, который ее вызвал. В условиях вирулентной пандемии гриппа или любой подобной глобальной, устойчивой и угрожающей чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, мир продолжает подвергаться риску массовых разрушений, страданий и потерь жизней. Комитет надеется, что данные рекомендации помогут ВОЗ и ее государствам-членам лучше подготовиться к предотвращению, уменьшению и преодолению будущих угроз для здоровья.

- 35 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) ССЫЛКИ 762 (1) Dominguez-Cherit G, Lapinsky SE, Macias AE, Pinto R, Espinosa-Perez L, de la Torre A, et al.

763 Critically Ill patients with 2009 influenza A(H1N1) in Mexico. JAMA 2009 Nov 4;

302(17):

764 1880-7.

765 (2) Kumar A, Zarychanski R, Pinto R, Cook DJ, Marshall J, Lacroix J, et al. Critically ill patients 766 with 2009 influenza A(H1N1) infection in Canada. JAMA 2009 Nov 4;

302(17):1872-9.

767 (3) President's Council of Advisors on Science and Technology. Report to the President on US 768 preparations for the 2009-H1N1 Influenza. 2009 Aug 7.

769 (4) Shrestha SS, Swerdlow DL, Borse RH, Prabhu VS, Finelli L, Atkins CY, et al. Estimating the 770 burden of 2009 pandemic influenza A (H1N1) in the United States (April 2009-April 2010).

771 Clinical Infectious Diseases 2011;

52 (Suppl 1):s75-s82.

- 36 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) 772 ЧЛЕНЫ КОМИТЕТА Preben Aavitsland, Директор департамента/главный эпидемиолог, Департамент 773 Д-р эпидемиологии инфекционных болезней, Норвежский институт общественного здравоохранения, Осло, Норвегия Профессор Tjandra Aditama, Генеральный директор Управления по борьбе с болезнями и гигиене окружающей среды, Министерство здравоохранения, Джакарта, Индонезия Д-р Silvia Bino (Докладчик), адъюнкт-профессор по инфекционным болезням, руководитель Департамента по борьбе с инфекционными болезнями, Институт общественного здравоохранения, Тирана, Албания Д-р Eduardo Hage Carmo, бывший Директор Управления по эпидемиологическому надзору, Министерство здравоохранения, Бразилиа, Бразилия Д-р Martin Cetron, Директор Отдела глобальной миграции и карантина, Национальный центр по возникающим и зоонозным инфекционным болезням, Центры борьбы с болезнями и профилактики болезней, Атланта, Джорджия, Соединенные Штаты Америки Д-р Omar El Menzhi, Директор, Директорат по эпидемиологии и борьбы с болезнями, Министерство здравоохранения, Рабат, Марокко Д-р Юрий Фёдоров, Заместитель директора, Противочумный центр, Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека, Москва, Российская Федерация Д-р Harvey V. Fineberg (Председатель) Президент, Институт медицины, Вашингтон, О.К., Соединенные Штаты Америки - 37 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Г-н Andrew Forsyth, Руководитель группы, Медико-санитарное законодательство и политика, Бюро директора управления общественного здравоохранения, Министерство здравоохранения, Веллингтон, Новая Зеландия Д-р Claudia Gonzlez, Partner-Director, Epi-Sur Consultores, and Professor, Center of Epidemiology and Public Health Policy, Universidad del Desarrollo, Сантьяго, Чили Д-р Mohammad Mehdi Gouya, Генеральный директор, Центр борьбы с болезнями, Министерство здравоохранения и медицинского образования, Тегеран, Иран Д-р Amr Mohamed Kandeel, Руководитель кабинета, Канцелярия Министра, Министерство здравоохранения, Каир, Египет Д-р Arlene King, Главный специалист здравоохранения, Министерство здравоохранения и долгосрочной помощи Онтарио, Торонто, Онтарио, Канада Abdulsalami Nasidi, бывший Директор, Управления общественного 804 Профессор здравоохранения, Федеральное министерство здравоохранения, Абуджа, Нигерия Профессор Paul Odehouri-Koudou, Директор, Национальный институт общественной гигиены, Абиджан, Кот-д"Ивуар Д-р Nobuhiko Okabe, Директор Центра эпиднадзора за инфекционными болезнями, Национальный институт инфекционных болезней, Токио, Япония Д-р Palliri Ravindran, Директор, Неотложная медицинская помощь, Генеральный директорат служб здравоохранения, Министерство здравоохранения, Нью-Дели, Индия Профессор Mahmudur Rahman, Директор института эпидемиологии, Борьба с болезнями и исследования, Национальный центр по гриппу, Министерство здравоохранения и семейного благополучия, Дакка, Пакистан - 38 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) Профессор Jos Ignacio Santos, Профессор и руководитель Отдела инфекционных болезней, Департамент экспериментальной медицины, Медицинский факультет, Национальный автономный университет Мексики, Мехико, Мексика Г-жа Palanitina Tuipuimatagi Toelupe, Генеральный директор здравоохранения и Главный административный сотрудник Министерства здравоохранения, Самоа Профессор Patricia Ann Troop, Независимый специалист, бывшая административный руководитель Агентства по охране здоровья, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии Д-р Kumnuan Ungchusak, Старший эксперт по профилактической медицине, Бюро эпидемиологии, Департамент борьбы с болезнями, Министерство общественного здравоохранения, Бангкок, Таиланд Kuku Voyi, Профессор и руководитель департамента, Школа систем 826 Профессор здравоохранения и охраны здоровья, Университет Претории, Претория, Южная Африка Профессор Yu Wang, Генеральный директор Центра Китая по борьбе с болезнями и профилактике болезней, Пекин, Китай Д-р Sam Zaramba, Старший хирург-консультант, бывший Генеральный директор служб здравоохранения, Министерство здравоохранения, Кампала, Уганда Примечание: Комитет по обзору желает признать участие следующих членов, которые сложили с себя полномочия во время работы:: д-ра Anthony Evans, профессора John Mackenzie, д-ра Ziad Memish и д-ра Babatunde Osotimehin. Комитет выражает глубокую признательность своему Секретариату за оказанную им помощь. Комитет выражает особую признательность - 39 Report of the Review Committee on the Functioning of the International Health Regulations (2005) and on Pandemic Influenza A (H1N1) сотрудникам ВОЗ в штаб-квартире и региональных бюро, а также всем тем, с кем Комитет провел собеседования и кто иным образом внес вклад в его обсуждения.

= = = - 40

 




 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.