авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Разнообразие форм культурного 4 CP

самовыражения

Рассылается по списку CE/13/4.CP/11

Париж, 18 марта 2013 г.

Оригинал: французский

КОНФЕРЕНЦИЯ УЧАСТНИКОВ КОНВЕНЦИИ ОБ ОХРАНЕ И ПООЩРЕНИИ

РАЗНООБРАЗИЯ ФОРМ КУЛЬТУРНОГО САМОВЫРАЖЕНИЯ

Четвертая очередная сессия

Париж, Штаб-квартира ЮНЕСКО, Зал II 11-14 июня 2013 г.

Пункт 11 предварительной повестки дня: Международные консультации и ко ординация: состояние дел по статье 21 Конвенции (2011-2013 гг.) На своей третьей очередной сессии (июнь 2011 г.) Конференция Участ ников предложила Секретариату в рамках осуществления раздела V Конвенции, касающегося связи с другими правовыми актами, составить в соответствии со статьей 21 перечень случаев, когда Конвенция упо минается и используется другими международными учреждениями (Ре золюция 3.CP11). В приложении к этому документу содержится анализ консультаций, проведенных по этому вопросу с Участниками с 2011 г.

Требуемое решение: пункт 17.

CE/13/4.CP/ На своей третьей очередной сессии Конференция Участников Конвенции об охране и 1.

поощрении разнообразия форм культурного выражения 2005 г. (ниже именуемой «Конвен ция») предложила «Секретариату […] составить в соответствии со статьей 21 перечень слу чаев, когда Конвенция упоминается и используется другими международными учреждения ми, и доводить его до сведения Комитета для изучения на каждой очередной сессии» (Резо люция 3.CP 11).

Статья 21 – Международные консультации и координация – находится в разделе V 2.

Конвенции, который касается связи с другими правовыми актами. Этот раздел обязывает Участников брать на себя ответственность за принципы и цели Конвенции и способствовать их утверждению. Для этого параллельно со своими индивидуальными мероприятиями и инициативами Участники могут, при необходимости, проводить консультации по этому во просу в интересах Конвенции.

Параллельно со статьей 21 статья 23.6 (e) предусматривает также установление про 3.

цедур и других механизмов консультаций, направленных на утверждение принципов и целей настоящей Конвенции в рамках других международных форумов. Эта статья вписывается в рамки полномочий, которыми Конвенция наделяет Комитет, который может, если пожелает, установить процедуры и другие механизмы консультаций, направленные на утверждение принципов и целей настоящей Конвенции в рамках других международных форумов.

В соответствии с Резолюцией 3.CP 11 Конференции Участников и решением 5.IGC 4.

Комитета Секретариат провел в 2011 и 2012 гг. консультации с Участниками Конвенции по осуществлению статьи 21. В течение этих двух лет (29 июля 2011 г. и 12 апреля 2012 г.) Секретариат направил Участникам письма и вопросник (Приложение I) с просьбой предо ставить информацию о мерах, принятых для осуществления статьи 21.

Вопросник состоит из трех частей. В первой части Участникам задается вопрос о слу 5.

чаях упоминания или использования ими Конвенции в других международных учреждениях с просьбой указать в случае положительного ответа, в каких условиях и с какими результата ми это происходило. Во второй части вопросника Участникам задается вопрос, принимали ли они участие в консультациях с другими Участниками Конвенции с целью утверждения ее принципов и целей в рамках других международных форумов за пределами ЮНЕСКО, с просьбой в случае положительного ответа дать дополнительные разъяснения. В третьей части Участникам предлагается задуматься о других методах упоминания или использова ния Конвенции в рамках других международных форумов с целью утверждения ее принци пов и целей.

Тридцать шесть (36) Участников ответили на вопросник Секретариата в 2011 г. 1 и 6.

шестнадцать (16) в 2012 2. Таким образом, общее количество Участников, принявших уча стие в консультациях за последние два года, составило 38 Участников.

Результаты и анализ этих консультаций были представлены Комитету на его пятой и 7.

шестой очередных сессиях в декабре 2011 г. и 2012 г. (документ CE/11/5.IGC/213/8REV2, до кумент CE/12/6.IGC/11). Анализ ответов приводится в Приложении II к настоящему докумен ту. Уже после первой консультации анализ показал, что Участники используют очень широ Список Участников, ответивших на вопросник в 2011 г.: Аргентина, Армения, Австралия, Азербайджан, Босния и Герцеговина, Бразилия, Камерун, Канада, Китай, Конго, Куба, Египет, Эквадор, Гватемала, Иор дания, Мадагаскар, Малави, Маврикий, Мексика. Намибия, Вьетнам, а также Европейский Союз и следу ющие его члены: Австрия, Кипр, Дания, Эстония, Финляндия, Франция, Греция, Италия, Латвия, Португа лия, Чешская республика, Румыния, Словакия, Словения.

Список Участников, ответивших на вопросник в 2012 г.: Аргентина, Австралия, Канада, Китай, Коста-Рика, Египет, Эквадор, Иордания, а также Европейский Союз и следующие его члены: Кипр, Франция, Греция, Италия, Латвия, Нидерланды, Португалия.

CE/13/4.CP/11 – page кое понимание концепции «международный форум». В целом анализ показал, что Участники упоминают и используют Конвенцию для того, чтобы, например:

выступать в рамках международных форумов вне зависимости от того, ставят они перед собой задачи в области культуры или нет;

активно утверждать принципы и цели Конвенции в культурных и торговых согла шениях;

участвовать в консультациях с другими Участниками для подписания новых дву сторонних соглашений, берущих на вооружение принципы и цели Конвенции;

завязывать диалог с государствами, не участвующими в Конвенции, чтобы поощ рять ее ратификацию.

Результаты второй консультации показали, что Участники напомнили предоставлен 8.

ную в ходе первой консультации информацию и предоставили также дополнительную ин формацию, в частности, в отношении упоминания Конвенции в культурных и торговых со глашениях на двустороннем, региональном и многостороннем уровнях. Эти результаты так же содержали новые элементы, такие как включение Конвенции в рамки дискуссии о связи между культурой и развитием и упоминание Конвенции в декларациях и резолюциях, утвер жденных в ходе международных заседаний. Среди будущих идей по осуществлению статьи 21 результаты консультаций содержат предложение о создании системы, позволяющей Участникам информировать других Участников о переговорах в рамках других международ ных форумов, которые могут повлиять на положения Конвенции или войти в противоречие с ней, и способствовать проведению дискуссий по этому вопросу.

В ходе первой консультации Участники отметили, что четырехлетние периодические 9.

доклады, как ожидается, будут содержать много полезной информации по статье 21. Сек ретариат учел такую информацию, предоставленную Участниками в 2012 г. и включил ее в свой анализ 3. Срок представления докладов в 2013 г. (30 апреля) не позволяет включить в анализ информацию по статье 21, которую Участники могут представить в этих докладах.

Эта информация будет учтена в следующем анализе состояния дел с осуществлением ста тьи 21.

10. Две проведенные консультации также позволили собрать переданные Участниками многочисленные документы и составить перечень целого ряда мероприятий. Участников проинформировали о том, что эти документы станут важным источником для создания пе речня передового опыта и практики по осуществлению статьи 21. С ноября 2012 г. этот пе речень доступен через платформу на сайте Конвенции по следующему адресу: http://www.

unesco.org/culture/cultural-diversity/2005convention/. Он позволяет всем желающим получить информацию о том, как Участники проводят консультации между собой в рамках других международных форумов с целью утверждения принципов и целей Конвенции, и дает при меры конкретного осуществления статьи 21.

11. Дальнейшее развитие и обновление этого перечня приведут к созданию базы данных, что является одним из приоритетов Секретариата, который по статье 19 Конвенции обязан содействовать обмену информацией и передовой практикой. Чтобы помочь Участникам в этом процессе, Секретариат предоставил в их распоряжение два вопросника в режиме он лайн, которые они могут заполнить в любое удобное для них время. Первый вопросник поз воляет передать Секретариату любые связанные с осуществлением статьи 21 документы, второй дает возможность передать информацию о мероприятиях, в рамках которых Конвен ция была в центре обсуждаемых вопросов или одной из главных тем.

Например, Канада, Италия, Перу, Словакия и Европейский Союз включили в свои доклады важную для осуществления этой статьи информацию.

CE/13/4.CP/11 – page 12. Эти вопросники предназначены не только для Участников, их также могут заполнять представители гражданского общества и международных организаций. На своей шестой очередной сессии в декабре 2012 г. Комитет активно призвал гражданское общество и меж дународные организации передавать через эту платформу все документы и информацию, касающиеся осуществления статьи 21. В 2013 г. Секретариат направил Участникам, между народным организациям, представителям гражданского общества и контактным лицам по Конвенции 2005 г. электронное письмо, в котором он привлек их внимание к этому важному инструменту, предоставленному отныне в их распоряжение, и предложил им предоставить дополнительную информацию для пополнения этого перечня.

13. На 5 марта 2013 г. перечень содержит 50 учетных записей, 34 документа и 16 меро приятий, большинство из которых можно загрузить на французском, английском и испанском языках. Документы представлены следующим образом: международные соглашения, декла рации/резолюции, выступления и речи и научная литература/исследования/статьи. Меро приятия сгруппированы по категориям министерские совещания, международные, регио нальные и национальные заседания и семинары/конференции.

14. Дискуссии Комитета об осуществлении статьи 21 на двух последних сессиях в 2011 г.

и 2012 г. включали большинство вопросов, содержащихся в анализе (см. подробный отчет о пятой очередной сессии Комитета, документ CE/12/6.IGC/3, пункты с 137 по 157;

проект по дробного отчета о шестой очередной сессии Комитета, пункты с 239 по 249). Например: ши рокая интерпретация Участниками выражения «международный форум», которая включает также двусторонние и многосторонние торговые соглашения;

конкретные упоминания о Кон венции в официальных заявлениях в ходе двусторонних и многосторонних заседаний;

необ ходимость сохранить свободу действий, которой располагают Участники для уточнения и реализации их культурной политики, при проведении переговоров по торговым соглашени ям;

призыв к странам-членам других организаций ратифицировать Конвенцию. На своей ше стой очередной сессии в декабре 2012 г. члены Комитета выразили особое удовлетворение представленными в докладе результатами и доступным в режиме онлайн перечнем.

15. В ходе дискуссий по этому вопросу на пятой очередной сессии Комитета один наблю датель, не являющийся Участником Конвенции, заявил о своем опасении, что статья 21 бу дет использоваться недобросовестным образом, чтобы воспрепятствовать в иных областях, нежели культура, таких как торговля и промышленность, осуществлению деятельности, идущей вразрез с целями и принципами Конвенции. Секретариат отметил, что консультации заключаются в сборе информации от Участников, представленной затем в виде изложения фактов, и что Комитет просто принял к сведению содержащуюся в документах информацию.

Результаты консультаций будут затем переданы для информации Конференции Участников на ее четвертой сессии в июне 2013 г. Сессия должна будет оценить собранную информа цию и принять решение по ее дальнейшему использованию. Юридический советник предо ставил дополнительную информацию и подчеркнул, что содержание рабочего документа не выходит за пределы сферы компетенции ЮНЕСКО. Он также подтвердил, что проведенный Секретариатом анализ соответствуют полномочиям, которыми Конференция Участников наделила Комитет.

16. На этой сессии Конференции Участников предлагается рассмотреть результаты кон сультаций по статье 21, проведенные с 2011 г., принять к сведению дискуссии Комитета по этим вопросам за последние два года и предложить направления дальнейшей работы Коми тета и Секретариата по осуществлению статьи 21.

CE/13/4.CP/11 – page Конференции участников предлагается принять следующую резолюцию:

17.

ПРОЕКТ РЕЗОЛЮЦИИ 4.CP Конференция участников, рассмотрев документ CE/13/4.CP/11 и Приложения к нему, 1.

напоминая о резолюции 3.CP 11 Конференции Участников и решениях 5.IGC 2.

и 6.IGC 11 Комитета, принимает к сведению информацию, полученную в результате консультаций 3.

относительно осуществления статьи 21 Конвенции и содержащуюся в вы шеуказанном документе;

предлагает Участникам, представителям гражданского общества и между 4.

народным организациям использовать онлайновую платформу и продолжать предоставлять Секретариату любую надлежащую информацию относи тельно осуществления статьи 21 Конвенции;

просит Комитет продолжить свою работу по осуществлению статьи 5.

Конвенции, приняв во внимание дискуссии и резолюции четвертой очередной сессии, и представить ей результаты этой работы на ее пятой очередной сессии;

просит далее Секретариат продолжить свою работу по этому вопросу, 6.

включая разработку базы данных.

CE/13/4.CP/ Annex I ПРИЛОЖЕНИЕ I ВОПРОСНИК ОБ ОСУЩЕСТВЛЕНИИ СТАТЬИ 21 КОНВЕНЦИИ 1. Ваше правительство уже упоминало или использовало Конвенцию в рамках других международных форумов?

ДА НЕТ Если да:

• В рамках каких форумов?

1.1.

В рамках каких выступлений (например, официальных или 1.2.

неофициальных)? Пожалуйста, уточните.

Каким образом Конвенция поощрялась/поддерживалась?

1.3.

Какие были получены результаты?

1.4.

По возможности добавьте ссылку на соответствующие документы или 1.5.

прикрепите к Вашему ответу файл в формате PDF.

2. Участвовало ли Ваше правительство в консультациях с другими Участниками Конвенции с целью утверждения ее принципов и целей в рамках других между народных форумов за пределами ЮНЕСКО?

Да Нет • Если да:

В рамках каких форумов?

2.1.

Укажите тип консультаций (например, двусторонние или региональные 2.2.

консультации, официальные или неофициальные)?

Каким образом Конвенция поощрялась/поддерживалась?

2.3.

Какие были получены результаты?

2.4.

По возможности добавьте ссылку на соответствующие документы или при 2.5.

крепите к Вашему ответу файл в формате PDF.

3. Какие другие методы могут использоваться для упоминания или использова ния Конвенции в рамках других международных форумов с целью утверждения ее принципов и целей?

CE/13/4.CP/ Annex II ПРИЛОЖЕНИЕ II ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ СТАТЬИ 21 КОНВЕНЦИИ Анализ ответов Участников, полученных в рамках консультаций в 2011 и 2012 гг.

В настоящем документе содержится сводное изложение ответов на вопросник, полученных с 2011 г. от Участников Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения (2005 г.), и собранная из представленных Участниками в 2012 г. четырех летних периодических докладов информация о способах и методах, используемых для осу ществления статьи 21 Конвенции с целью утверждения ее принципов и целей в рамках дру гих международных форумов. Тридцать восемь (38) Участников Конвенции ответили на во просник. Шесть (6) Участников включили в свои четырехлетние периодические доклады ин формацию относительно этого вопроса.

Широкое определение понятия «международный форум»

1.

Участники взяли на вооружение широкое понимание концепции «международный форум»:

многосторонние и региональные структуры, управляемые правительственными и неправи тельственными международными организациями в области культуры или за ее пределами.

Указанные Участниками в своих ответах организации включают, например:

международные организации, такие как ООН, Всемирная торговая организа ция (ВТО) и Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС);

региональные экономические организации, такие как Ассоциация государств юго-восточной Азии (АСЕАН), Европейский Союз (и его учреждения, а именно Совет министров Европейского Союза и Европейский совет глав государств и правительств), Меркосур, Андское сообщество наций, Организация экономиче ского сотрудничества Черного моря;

межправительственные организации, такие как Азиатско-европейская встреча (AЗEM), Содружество Независимых Государств, Совет Европы, Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), Организация американских государств (ОАГ), Организация иберо-американских государств по вопросам об разования, науки и культуры (ОЕИ), Международная организация франкоязыч ных стран, Союз южно-американских наций (УНАСУР), Боливарский альянс народов нашей Америки (АЛБА) и Сообщество по развитию южной части Африки (САДК);

институты и правительственные сети, работающие на международном или региональном уровнях, такие как Центральноамериканская система координа ции в области образования и культуры, Международная сеть по политике в об ласти культуры (МСПК) и Региональный центр содействия развитию книжного дела в Латинской Америке и Карибском бассейне;

международные неправительственные организации, такие как Международ ный совет музеев, Международная федерация коалиций за культурное разнооб разие (МФККР), Международная федерация музыкантов (МФМ), Международная сеть по культурному разнообразию (МСКР), Международная федерация советов искусств и культурных агентств (IFACCA), Международный союз издателей и Фонд Анны Линд.

CE/12/6.IGC/ Annex II – page Судебные слушания и другие юридические случаи 2.

На сегодняшний день Конвенция упоминалась в двух судебных слушаниях: одно во Все мирной торговой организации (ВТО) и другое в Суде Европейского Союза. Ниже приводятся наименования этих дел:

Всемирная торговая организация (ВТО) – Меры, влияющие на права на продажу и на услуги по распространению некоторых публикаций и некоторой аудиовизу альной продукции (WT/DS363/R, 12 августа 2009 г. и WT/DS363/AB/R, 21 декабря 2009 г.);

Суд Европейского Союза – Дело Unin de televisiones comerciales asociadas (UTECA) (C-222/07, 5 марта 2009 г.).

Один Участник в своем четырехлетнем периодическом докладе указал на юридические случаи, когда Конвенция использовалась другими Участниками в качестве доказательства законности мер в отношении культурных товаров и услуг при рассмотрении вопроса о кон куренции. Эти случаи касаются государственной помощи в странах-членах Европейского Союза, предоставляемой этими государствами своей культурной индустрии:

Дело C 47/2006 (ex. N648/2005) – Франция, Налоговый кредит за создание ви деоигр;

Дело E 4/2008, Швеция, Государственная помощь прессе.

Можно отметить и другие случаи, например:

Дело SA.34138 (2012/N) – Испания, Помощь для издателей журналов по куль туре;

Дело SA.34168 (2012/N) – Испания, Помощь для издателей литературы в баск ских землях.

Сотрудничество между Участниками с целью утверждения принципов и целей 3.

Конвенции в двусторонних и многосторонних соглашениях В ответ на второй вопрос восемнадцать (18) Участников указали, что они проводили кон сультации с другими Участниками с целью утверждения принципов и целей Конвенции. Эти консультации привели к подписанию двусторонних и многосторонних соглашений в области культуры и к переговорам по двусторонним и многосторонним торговым соглашениям.

Переговоры и двусторонние и многосторонние соглашения в области 3. культуры Ряд Участников упомянули многосторонние соглашения, двусторонние соглашения в обла сти культуры и различные юридические инструменты (декларации, протоколы и меморанду мы соглашений), которые они подписали в последние годы или по которым они ведут пере говоры и которые осуществляют принципы и цели Конвенции.

На многостороннем уровне в рамках Всемирной организации интеллектуальной собствен ности Конвенция упоминалась в статье 3 проекта Договора ВОИС по вопросам охраны прав организаций эфирного вещания (2006 г.) или в ходе переговоров по Пекинскому договору по охране аудиовизуальных исполнений (2012 г.).

Участники также представили примеры двусторонних соглашений в области культуры.

Договоры, которые Италия подписала с Беларусью и Чешской республикой в 2011 г., явля ются примером утверждения принципов и обязательств Конвенции. Другие примеры вклю CE/12/6.IGC/ Annex II – page чают соглашения и культурные программы, такие как Программа сотрудничества в области культуры между Канадой и Китаем (2013-2015 гг.) и программа, которую в октябре 2011 г.

правительство Квебека подписало со штатом Рио-де-Жанейро (Бразилия). Некоторые со глашения также способствовали учреждению конкретных программ культурного сотрудни чества (например, сотрудничество между Бразилией и Аргентиной, стоящее у истоков про граммы Puntos de Cultura, утвержденной в августе 2011 г.).

Участники также отметили другие юридические инструменты. В своем подписанном в 2009 г. Совместном заявлении Бразилия и Европейская комиссия договорились запустить ряд инициатив, направленных на укрепление сотрудничества и диалога в области культуры, в частности с целью осуществления Конвенции. Другим примером является Совместная декларация о сотрудничестве в области культуры, подписанная между Квебеком и авто номными властями Буэнос-Айреса (Аргентина) 12 августа 2011 г.

Некоторые протоколы также способствуют поощрению Конвенции, подтверждая при этом важность двустороннего сотрудничества в области культуры (например, протоколы, подпи санные Италией с Бразилией (2010-2013 гг.), Сан-Марино (2011-2013 гг.) и Испанией (2009 2013 гг.)).

Меморандумы соглашений также завершились принятием планов действий, подчеркиваю щих важность двустороннего сотрудничества в области культуры, которое способствует осуществлению Конвенции (например, меморандум соглашения, подписанного между Ав стрией и Кипром в 2010 г.).

Два Участника (Словакия и Тунис) в своих четырехлетних периодических докладах отмети ли, что включение упоминания о Конвенции в двусторонние договоры о сотрудничестве, особенно в аудиовизуальном секторе, в области авторских прав или культурных обменов, связано с трудностями.

Переговоры и двусторонние и многосторонние культурно-торговые 3. соглашения Консультации показали, что ряд двусторонних культурно-торговых соглашений содержит упоминание о Конвенции. Например, все двусторонние и региональные торговые соглаше ния, подписанные Канадой с момента принятия Конвенции в 2005 г., содержат упоминание о принципах и целях Конвенции и общее положение об исключениях для индустрии культу ры. Это положение рассматривается как возможность подтвердить право Участников на осуществление политики и принятие мер, изложенных в статьях 5 и 6 Конвенции и направ ленных на охрану и поощрение разнообразия форм культурного самовыражения.

Другим примером являются соглашения о свободной торговле, подписанные Европейским Союзом с КАРИФОРУМом в декабре 2007 г. и с Республикой Корея в октябре 2009 г. и со держащие протоколы в области культуры. Эти протоколы обеспечивают новаторские рамки сотрудничества, основанные на принципах и целях Конвенции и имеющие своей целью способствовать торговле культурными товарами и услугами и поощрять мобильность твор ческих работников и профессиональных деятелей в области культуры.

В своем четырехлетнем периодическом докладе Перу отметило включение оговорок по культуре в текст соглашения, которое страна подписала с Соединенными Штатами Америки 12 апреля 2006 г. (United States of America-Peru Trade Promotion Agreement) и которое слу жит ей отныне образцом для всех остальных двусторонних и многосторонних соглашений 4.

Другие соглашения о свободной торговле также содержат оговорки в области культуры. Например, Со глашение о свободной торговле между Соединенными Штатами Америки и Австралией (2005 г.) и Согла шение о свободной торговле между Соединенными Штатами Америки и Марокко (2006 г.).

CE/12/6.IGC/ Annex II – page В рамках переговоров с Японией и Соединенными Штатами Америки по двустороннему до ступу на рынок услуг Китай представил принципы и цели Конвенции, подчеркнув двойной (экономический и культурный) характер аудиовизуальных услуг.

На многостороннем уровне Европейский Союз отметил, что в ходе переговоров в ВТО о вступлении в эту организацию он всегда упоминает Конвенцию в отношении торговых обя зательств в аудиовизуальном секторе.

Наконец, Конвенция упоминается в рамках переговоров по Глобальному экономическому и торговому соглашению между Канадой и Европейским Союзом (AECG).

Указанные в ответах на вопросники и в некоторых четырехлетних периодических докладах Участников двусторонние и многосторонние соглашения перечислены на платформе по статье 21 Конвенции по адресу:

http://www.unesco.org/culture/cultural-diversity/2005convention/.

Упоминание Конвенции в других международных форумах 4.

В ходе консультаций в 2011 г. и 2012 г. двадцать восемь (28) Участников указали, что они упоминали или использовали Конвенцию в других международных форумах, четырнадцать Участников указали, что они этого не делали.

Большинство представленных ответов показывает, что в рамках других международных форумов Участники упоминали Конвенцию в ходе официальных выступлений. Эти выступ ления нашли свое отражение в резолюциях и декларациях, принятых в ходе международ ных заседаний, способствовали учету Конвенции в деятельности рабочих групп и комитетов в других международных организациях за пределами ЮНЕСКО или в процессе консульта ций во время международных мероприятий.

4.1. Резолюции и декларации, принятые на международных заседаниях После выступлений Участников в письменной или устной форме 5 в других международных форумах в рамках этих заседаний был принят ряд резолюций и деклараций, которые упо минают Конвенцию и ее цели и принципы, призывают к ее ратификации и содержат реко мендации по действиям, которые необходимо осуществить в области политики и/или инду стрии культуры. Ниже приводится выборка представленных в ходе консультаций примеров:

- Брюссельская резолюция, принятая в рамках 3-го Совещания министров культу ры АКТ, октябрь 2012 г., в которой они «обязуются способствовать облегчению условий передвижения творческих работников, профессиональных деятелей и культурной продукции, в том числе за счет предоставления виз, для повышения их мобильности и улучшения доступа их культурной продукции и услуг на регио нальные и международные рынки»;

- Даккская министерская декларация о разнообразии форм культурного само выражения, Бангладеш (2012 г.), посвященная Конвенции, рекомендует государ ствам азиатско-тихоокеанского региона, которые еще не являются Участниками Конвенции, ратифицировать ее как можно быстрее. Декларация также предлага ет «способствовать диалогу между государствами в области культурной полити Например: выступление министра культуры Латвии по случаю Всемирного форума по межкультурному диалогу в Баку, Азербайджан (2011 г.) и выступления Латвии и Италии в рамках Третьего форума Альянса цивилизаций ООН в Рио-де-Жанейро, Бразилия (2010 г.). Представители Канады также способствовали продвижению принципов и целей Конвенции в рамках дискуссий о достижении Целей развития тысячеле тия в глобальном масштабе (2011 г.) и о подготовке Всемирной конференции ООН по устойчивому разви тию Рио+20 (2012 г.), а также во время 5-го Совещания министров и высокопоставленных лиц, ответ ственных за культуру в Южной и Северной Америке, Вашингтон (2011 г.).

CE/12/6.IGC/ Annex II – page ки с тем, чтобы поощрять и охранять разнообразие форм культурного самовы ражения», и «поощрять заключение межгосударственных соглашений о сов местном производстве и распространении, а также способствовать доступу про дукции совместного производства на рынок»;

- В пункте 52 Киншасской Декларации, принятой на XIV Саммите франкоговоря щих государств (2012 г.), подчеркивается приверженность руководителей стран и правительств государств, говорящих на французском языке, «продолжать раз работку политики и развитие индустрии культуры в духе Конвенции ЮНЕСКО об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения, а также включать культуру в политику развития с целью создания благоприятных усло вий для устойчивого развития» 6;

- Пункт 3(d) резолюции 66/208 «Культура и развитие» (2011 г.) Генеральной Ас самблеи ООН предлагает государствам «активно способствовать созданию местных рынков культурных товаров и услуг и способствовать эффективному и законному доступу этих товаров и услуг на международные рынки с учетом рас тущего разнообразия культурного производства и потребления и, для государств участников, положений Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения» 7;

- Статья 24.3 Квебекской декларации, принятой 3 февраля 2011 г. на Межпарла ментской конференции разнообразия форм культурного самовыражения, пред лагает всем главам стран и правительств, в частности, «использовать значи мость Конвенции в рамках торговых переговоров для утверждения своих прав на разработку или продолжение осуществления политики и мер поддержки форм культурного самовыражения»;

- Статья 9 Люблянской резолюции о книге, принятой на Всемирном книжном сам мите (2011 г.), рекомендует «профессиональным ассоциациям проводить актив ную политику по поощрению и осуществлению культурной политики в книжном секторе в соответствии с целями Конвенции об охране и поощрении разнообра зия форм культурного самовыражения»;

Декларация 10-го Саммита глав стран юго-восточной Европы, Мостар (2012 г.), подтверждает в своей вступительной части важность Конвенции, также как и Рижская декларация, принятая на 8-ой Конференции министров культуры госу дарств Балтийского моря (2008 г.).

4.2. Рабочие группы и комитеты в других международных форумах Некоторые Участники указали, что они делали заявления в рамках рабочих групп и коми тетов в других международных форумах. Например, Канада указала, что она принимала участие в рабочей группе по культурному разнообразию, созданной в рамках Международ ной организации франкоговорящих государств (OIF), где вместе с другими Участниками способствовала поощрению ратификации и осуществлению Конвенции. Другой пример: Ка нада и Европейский Союз отметили работу рабочей группы Комитета по обменам ОЭСР, которая касается разработки индекса ограничиваемости обмена услугами (IRES) в аудиови зуальном секторе. Целью этой работы является предоставить точную и сравнимую инфор мацию, а не делать заключения о законности мер, которые будут включены в индекс. По следний пример: техническая рабочая группа, созданная в рамках МЕРКОСУР в 2010 г. по См. также статью 36 Декларации Монтрё, принятой на XIII Саммите франкоговорящих государств (2010 г.).

См. также статью 2(d) Резолюции 65/166 Генеральной Ассамблеи ООН под названием «Культура и разви тие» (2010 г.).

CE/12/6.IGC/ Annex II – page предложению Бразилии, продолжает работу по поощрению Конвенции, как свидетельствует 2-е Техническое совещание по культурному разнообразию, проходившее в 2012 г. в Арген тине в Буэнос-Айресе.

Относительно выступлений в рамках рабочих комитетов, Канада продолжает участвовать в работе Межамериканского министерского комитета по культуре Организации американ ских государств (ОАГ), где она продолжает деятельность по укреплению индустрий культу ры с целью обеспечения экономического развития и занятости через культуру. Кипр отме чает такие европейские комитеты, как Комитет по вопросам культуры в рамках Европейско го Союза, где также привлекается внимание к Конвенции.

4.3. Выступления в ходе различных мероприятий и событий В ходе консультаций Участники предоставили примеры выступлений в рамках семинаров, симпозиумов и конференций, и в частности:

- семинар по «Сотрудничеству ЕС-Китай для обеспечения роста индустрии культу ры и осуществления Конвенции 2005 г.», проходивший в мае 2012 г. в Хефей, Китай;

- 18-й Форум министров культуры и высоких должностных лиц, ответственных за культурную политику стран Латинской Америки и Карибского бассейна, прохо дивший 21 и 22 июля в Санта Круз де ля Сьерра в Многонациональном государ стве Боливии;

- международное заседание, организованное в 2011 г. Национальной комиссией Латвии под названием «Осуществление Конвенции в культурной политике стран членов Европейского Союза» и позволившее Национальным комиссиям этих стран запустить дискуссию по Конвенции.

Некоторые Участники также отметили неофициальные выступления в ходе международных профессиональных мероприятий, целью которых было представить Конвенцию и способ ствовать ее зримости: например, по случаю VI Игр франкоговорящих государств, организо ванных в Ливане (2009 г.), Всемирного книжного саммита, проходившего в Словении (2011 г.), или празднований международного уровня, таких как Международный день куль турного разнообразия (Мексика), Международный фестиваль джаза в Баку, Feria Interna cional de Artesana FIART (Куба), 23-ий Панафриканский фестиваль кино и телевидения FESPACO в Буркина-Фасо.

Информацию о международных заседаниях и мероприятиях, упомянутых в ответах на во просник и некоторых периодических докладах Участников, можно получить на платформе по статье 21 по следующему адресу: http://www.unesco.org/culture/cultural-diversity/ 2005convention/.

5. Средства привлечения внимания Участники разработали средства привлечения внимания, позволяющие представить поло жительные результаты, полученные благодаря осуществлению Конвенции, и распространя ли информацию для поощрения Конвенции в СМИ (радио, телевидение, интернет) и в рам ках рекламных кампаний. Например, Мексика указала, что она создала онлайновую плат форму (www.diversidadcultural.mx) и подготовила десять радиосообщений с целью поощре ния культурного разнообразия и идей Конвенции. Аргентина представила ссылку на сайт в интернете, где содержится информация о конференции под названием «Размышления о Конвенции об охране и поощрении разнообразия форм культурного самовыражения» и раз личные мнения.

CE/12/6.IGC/ Annex II – page Аргентина также указала, что в рамках Второго технического совещания Меркосур-Культура представители стран-участниц договорились разработать Атлас передовой практики МЕРКОСУР в области культурного разнообразия (Atlas sobre Buenas Prcticas en materia de diversidad cultural).

Наконец, ряд европейских Участников охарактеризовали «Сборник политических мер и куль турных тенденций в Европе» как важное средство информации о Конвенции.

Результаты двух консультаций: примеры опыта и практики 6.

Ответы на третий вопрос в рамках первой консультации пробудили множество идей по по воду других методов упоминания или использования Конвенции в других международных форумах. Из ответов в рамках второй консультации вытекает, что Участники применили эти идеи на практике, что позволяет начать составлять перечень примеров опыта и методов, которые вносят вклад в осуществление статьи 21. Среди этих примеров Участники:

- конкретным образом упоминают Конвенцию в своих выступлениях и в ходе дву сторонних и многосторонних заседаний;

- подтверждают важность учета принципов и целей Конвенции в ходе выступле ний на международных форумах, не касающихся конкретным образом культуры;

- ведут переговоры по двусторонним или многосторонним протоколам или согла шениям о культурном сотрудничестве, в которых отмечается Конвенция;

- упоминают Конвенцию в посвященных культуре и развитию международных дис куссиях, что подразумевает, что Конвенция воспринимается как международный инструмент, позволяющий продвигать повестку «культуры и развития», и стано вится таким образом важным инструментом развития 8;

- упоминают и используют Конвенцию в ходе заседаний других конвенций ЮНЕСКО, которые касаются не только сектора культуры 9;

- сотрудничают с другими Участниками в деле организации региональных конфе ренций и семинаров. В этих мероприятиях участвуют творческие работники, со здатели культурной продукции, ученые и высокие должностные лица. Такие ме роприятия обычно проходят при проведении культурных манифестаций/недель культуры, фестивалей и т.д.;

- организуют семинары по Конвенции, в которых участвуют заинтересованные правительственные и неправительственные партнеры;

- создают программы совместного финансирования для поддержки транснацио нальных мероприятий с целью осуществления Конвенции, которые разрабаты ваются и финансируются в партнерстве с международными организациями и учреждениями10.

Например, вклады в Международный фонд культурного разнообразия (МФКР) на 100% подпадают под определение официальной помощи в целях развития (ОПР).

Например, Парижская Декларация Всемирного конгресса открытых образовательных ресурсов (ООР), Па риж, 20-22 июня 2012 г.

Например, вносящий свой вклад в осуществлении Конвенции проект ЮНЕСКО/ЕС «Банк опытных нарабо ток по укреплению системы управления культурой в развивающихся странах» (2010-2013 г.), финансируе мый Европейским Союзом и осуществляемый ЮНЕСКО.

CE/12/6.IGC/ Annex II – page Идеи на будущее 7.

В ходе консультаций Участники отметили и другие идеи, которые следует осуществить для продолжения этого перечня примеров:

- создание системы, позволяющей Участникам информировать других Участников о переговорах в рамках других международных форумов, которые могут повлиять на положения Конвенции или войти в противоречие с ней, и способствовать про ведению дискуссии по этому вопросу;

- организация международных выставок по Конвенции, на которых творческие ра ботники и профессиональные деятели в области культуры могли бы представить свою работу;

- производство и распространение видеоматериалов, иллюстрирующих институ циональную практику осуществления Конвенции.

Заключение 8.

Предоставленные Участниками в ходе консультаций ответы позволили создать перечень примеров опыта и практики и список документов и мероприятий. Эти элементы позволят Секретариату усилить разработку перечня и предоставить свежую информацию об осу ществлении статьи 21.

Четырехлетние периодические доклады и полученные ответы внесли свой вклад в предо ставление дополнительной информации о текущем и будущем осуществлении статьи 21.

Секретариат в своем анализе принял к сведению содержащиеся в полученных в 2012 г. до кладах элементы и будет продолжать учитывать их в будущем.

Регулярные консультации с Участниками по этому вопросу являются крайне важными и позволяют Секретариату собирать информацию и обобщать данные по этой статье, выпол няя таким образом возложенные на него статьей 19 Конвенции обязательства. Участие международных организаций и гражданского общества в этой работе по обзору также явля ется важным. Даже если в рамках консультаций подчеркивалось, что пока еще трудно оце нить реальное воздействие осуществляемых по статье 21 мероприятий, продолжение ана лиза осуществления этой статьи показывает наличие хороших результатов и необходи мость продолжать такую деятельность, что позволит как Участникам, так и Секретариату выполнить свои обязательства в отношении Конвенции. Чтобы обеспечить непрерывность и качество такой деятельности, и в частности, за счет обмена информацией и учета пере дового опыта, необходимо придать ей соответствующие средства. Только при выполнении этого условия можно будет оценить воздействие проведенных мероприятий.



 














 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.