авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Е. С. Соболева

ПОРТУГАЛЬСКИЕ «ПЛАТКИ ЛЮБВИ»

КАК ЖИВАЯ ТРАДИЦИЯ

В 2007 г. автор настоящей статьи собирала для МАЭ в северной Португалии

этнографическую коллекцию. По рекомендации португальских коллег прежде

всего были приобретены два льняных вышитых платка, что представляется

весьма символичным. В 2010 г. автор специально посетила г. Вила Верди, что-

бы ознакомиться с современными образцами местного ремесла, и приобрела вышитые платок и салфетку.

В последнее десятилетие в Португалии заметно усилился интерес к само бытной народной культуре. Одним из наиболее ярких ее элементов являются вышитые платки из льняной или хлопчатобумажной ткани — аксессуар народ ного костюма в некоторых районах страны. Этот «знак любви» и «обещания»

девушка вышивала и дарила любимому. Изображения и стихи на этих платках португальцы считают «самыми прекрасными, оригинальными и нежными об разцами наследия предков, подлинной формой народной поэзии» [Alianзa Artesanal].

О существовании таких вышитых платков известно на территории матери ковой Португалии в провинциях Минью, Дору Литорал, Траз-уж-Монтиш, Бейра Алта, Эштремадура, Алентежу, а также на Азорских островах. Наиболее богатые вышивки делались в провинции Минью в окрестностях городов Вьяна ду Каштелу, Вила Верди, Телойнш, Гимарайнш, Абоин да Нобрега, где они в XIX в. стали элементом костюма. Именно в этих центрах в конце XX в. воз рождается и популяризируется производство вышитых платков по старинным образцам.

Исследователей заинтересовали технология производства, функциониро вание и территориальное распространение этих ранее неизвестных образцов материальной культуры, символика орнамента, а также массив фольклорных текстов, отражающих диалектные особенности португальского языка. Народ ная культура и литература севера Португалии долгое время систематически не изучались. О стихотворных текстах, вышитых на крестьянских платках, пер вым кратко упомянул Антонио Коррейя Оливейра в работе «Моя земля»

© Е. С. Соболева, Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция [Oliveira 1917]. Отдельные четверостишия записал известный португальский фольклорист Ж. Лейти ди Вашконсельюш (1858–1941), они опубликованы в «Сборнике португальских народных песен» [Leite de Vasconcellos 1975–1983].

Одно из четверостиший переведено московским этнографом С. Я. Серовым [Серов 1989: 170].

Новое «открытие» этого уникального этнографического материала отно сится к концу 1990 — началу 2000-х годов. Профессор Мария ду Карму Рейш провела работу по сбору и локализации этих платков на севере Португалии [Lenзos de namorados]. В соседней испанской провинции Галисия, близкой Португалии по языку и культуре, как выяснилось, существовала аналогичная традиция. В июне 2005 г. Адриану Башту защитил в Университете Виго (Испа ния) диссертацию на тему «Платки жениха: народная литература как пред свадебные документы» [Tese] и ввел в научный оборот большой объем гали сийского материала.

К 2000 г. Союзом ремесленников совета Вила Верди было выявлено более 300 старинных платков, хранящихся в португальских домах и в музеях, на боль шинстве из них изображения сопровождаются текстом. Подготовленный пер вый альбом выдержал уже несколько изданий [Lenзos de Namorados escritos 2005, 2007] и лег в основу набора открыток. «Наивные вышитые платочки из Вила Верди» [Игрежабранка] трактуются как символ провинции Минью — ле гендарного португальского Севера, оплота традиционной культуры.

Португалия — государство на западе Пиренейского полуострова — сфор мировалась в 1128–1157 гг. Папская булла о признании Святым Престолом новой монархии и короля Афонсу Энрикиша датируется 1179 г. Традиционно выделяются два крупных района материковой Португалии — Юг (к югу от р. Тежу) и Север (между реками Мондегу и Минью). Север составляет 2/5 всей площади Португалии, а проживает там около половины населения страны [Токарев 1983: 54]. Португальский Север не был завоеван маврами, и именно оттуда началась Реконкиста. В северных районах существовало много общин, которые управлялись коллективно их членами. Но были и зоны, где население жило в условиях личной зависимости [Сарайва 2007: 36–37]. Многие районы продолжительное время находились в территориальной и социальной изоля ции. На Севере преобладает виноградарство и огородничество, развито тек стильное производство (здесь издавна выращивают лен). В XIX в. только у крестьян северной Португалии оставались земельные наделы, но постепенно они включались в товарно-денежные отношения. Когда в 1820-е годы была сформирована новая технология производства портвейна, который экспорти ровался в Англию, крестьяне получили возможность стабильного дохода.

Начиная с XV в. португальцы уезжали на войну, за море в поисках лучшей доли, на заработки. В конце XIX — начале XX в. происходила массовая эмиг рация в Бразилию. На Севере, откуда отток эмигрантов был особенно велик, многие сельскохозяйственные работы, включая пахоту и сев, выполняли жен щины. Мужчины в возрасте от 17 до 40 лет занимались отходным промыслом.

Почти восемь месяцев в году — с осени до весны — они работали на Юге сбор щиками оливок, пекарями, продавцами апельсинов и пр. в Лиссабоне или Алентежу. Но на четыре летних месяца они по возможности возвращались в родную деревню. Тем не менее португальский Север долгое время оставался более бедным и отсталым в экономическом плане регионом. Все способство Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 290 Е. С. Соболева вало консервации обычаев и традиций. Для северной Португалии характерно наличие матрифокальных семей, высокий статус женщин в семье [Brogger, Gilmore 1997]. Это находит выражение, в частности, в богатом и ярком жен ском костюме: женщины имели возможность продавать домотканые материи и самостоятельно тратить заработанные деньги, приобретать на ярмарках золотые украшения для будущего приданого.

История вышитых платков, как считают специалисты (Агостинью ди Сил ва и др.), уходит в XVII–XVIII вв. Сперва их называли «платками аристократов (Lenзos Senhoris)», так как моду заниматься дома художественной вышивкой сначала завели барышни из дворянских семей. Впоследствии она распростра нилась и в крестьянской среде.

Можно утверждать, что названия народных платков характеризуют обычаи и этапы добрачного ухаживания крестьян. Одно из названий — «lenзos de pedi dos» (букв. «платки сватовства, предложения»), ленсуш ди педидуш — отража ет тот факт, что девушка, передавая платок юноше, как бы предлагала себя, открыто признаваясь в своих чувствах.

Другой вариант названия — «lenзo do namorado», ленсу ду намораду — мож но перевести как «платок возлюбленного» или как «платок жениха». Название отражает важнейшую его функцию — завоевание возлюбленного [Lenзos dos Namorados. Bordados]. Платок предназначался namorado (намораду, возлюб ленному) или conversado (конверсаду, «сговоренному», тому, с кем уже погово рила). Иногда такие платки называют «помеченными» (marcado).

Еще один вариант названия — «платки обязательств». Девушка дарила пла ток юноше, отправлявшемуся в армию, чтобы тот помнил о своих обещаниях, одновременно подарок служил ему как бы защитой (оберегом) [Lenзos de Namorados escritos 2005].

В последние годы все более популярным становится поэтическое название «lenзo de amor», ленсу ди амор — «платок влюбленных», «платок любви». Это при влекает внимание широкой публики, прежде всего молодежи, к важной стороне жизни общества и позволяет продолжать традицию в современной культуре.

Девушки-дворянки вышивали по шелковой или хлопковой ткани крести ком, помещали на платок семейный герб, цитаты о любви, взятые из книг, ис пользуя красные и черные цвета, иногда добавляли блестки. На балу в салоне девушка роняла платок или дозволяла снять его с пояса своего платья понра вившемуся юноше. Молодой человек повязывал платок себе на шею в знак признания ее чувств.

В середине XIX в. девушки из народа переняли этот обычай, чтобы удержи вать женихов. Девушка на выданье покупала на ярмарке квадратный кусок тонкой ткани размером 50–60 см, льняной или хлопчатобумажной (т.н. lenзos da tropa — букв. «платки из армейской ткани»;

считалось, что льняная ткань домашнего изготовления слишком груба для вышивки).

Постепенно этот квадрат стали украшать каймой, кружевом и/или вышив кой, добавляли иногда инициалы владельцев. Количество и тип декора соот ветствовали личным вкусам и запросам одариваемого, опыту и количеству свободного времени вышивальщицы, моде и моменту, когда платок использо вали.

Если платки аристократов XVII–XVIII вв. были частью женского костюма и играли сугубо декоративную роль, то «платки жениха» стали частью празд Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция ничного народного костюма. Апогей их производства приходится на 1850– 1950-е годы. Крестьянский же костюм бытовал на севере Португалии до конца 1960-х годов.

Ткани были важным элементом семейно-брачной обрядности. В крестьян ской среде в приданое невесты включалось определенное количество lenзos (т.е. постельного белья, полотенец, скатертей). Сговоренные пары должны были обменяться подарками (кольцо, четки), известно, что в обмен на платок полага лось отплатить монетой, чтобы не плакать. Католическая традиция ограничивала возможности общения юношей и девушек. По данным этнографов, процесс ухаживания в провинции Минью был одним из самых долгих в Европе — от трех до восьми лет, а брачный возраст в XIX в. определялся только после 20 лет (что объясняется экономическими причинами) [Серов 1989: 169–170].

Браки нередко организовывались родителями. Молодым людям полага лось знакомиться на праздниках, во время церковной службы или паломни чества (известного в Португалии под названием Romaria — Ромариа). Им не дозволялось встречаться наедине. Тех, кто два-три раза поговорили, обще ственное мнение считало «сговоренными» («разговаривающими»), и за репу тацией девушки следила вся деревня.

Тем не менее на Севере инициативу выбора брачного партнера иногда бра ла на себя девушка. Самый красивый платок забирал тот, кто потом становил ся ее женихом. Распространившиеся в народной среде вышитые платки пре вратились в знак любви и взятого на себя обязательства.

Девушка с детства училась вышивать крестиком, практикуясь по канве или контуру. Платок она передавала в руки возлюбленному или тому, с кем она уже говорила (conversado), как обязательство любви. Обычно его принимали, и тот, кто пользовался платком открыто, тем самым публично выражал согласие на чать любовные отношения.

В праздник девушка помещала платок за поясом юбки справа, чтобы один уголок свисал, придавая костюму изящество. Она могла положить платок в карман фартука или держать его в руке так, чтобы был виден декор и текст.

Юноши редко отказывались от дара. Носили его публично с воскресным ко стюмом, повязывая на груди или на шее узлом вперед. Мужчины могли платок — доказательство признания в любви — затыкать за пояс, класть в карман вы ходного жакета, повязывать поверх шляпы или на палке, которую было принято носить с собой, помещать в рукаве, а позднее — во внутреннем кармане.

Платок мог стать объектом для шутки или поводом обменяться словами.

На празднике юноша мог взять платок у девушки, стараясь показать, что меж ду ними любовь. Если у него была возлюбленная, а он забирал платок у другой, имитируя связь с ней, то использование платка становилось поводом для ссо ры девушек — возлюбленной и той, у которой он был украден.

Если девушке не отвечали взаимностью, платок ей возвращался. Если юно ша находил новую возлюбленную, то возвращал первой все вещи, которые она ему дарила — платок, фотографию, письма и пр. [Lenзos de Namorados escritos 2005].

В некоторых областях Северной Португалии было принято дарить платок возлюбленному при прощании. Свои чувства — обещания любви, привязан ности, дружбы и пр., чувство религиозной преданности и верности в браке — девушка выражала через вышитые символы и четверостишия (катрены).

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 292 Е. С. Соболева Неважно, что в них имелись орфографические ошибки, главным было содер жание. «После объятий и поцелуев юноша увозил с собой то, что напоминало ему о далекой возлюбленной. Этот платок был как письмо, прекрасное и не уничтожимое, и в него могли попасть две-три мужские слезы. Цветы и стихи на этих платках — самые прекрасные вещи из нашего ремесленного наследия, оригинальные и нежные» [Bolйo 1999].

Вотивные вышитые платки использовали в день свадьбы как элемент кос тюма невесты. В Минью невесты носили черную одежду, на которой лучше смотрелись золотые филигранные украшения. Белый букет в день свадьбы не веста заворачивала в платок (lenзo de namorado), вышитый во время ухажива ния;

обычно он был вышит белыми нитками. Тем же платком после смерти закрывали ей лицо [Cardoso 2006].

Для участников религиозных шествий вотивные платки делали особенно тщательно. Ими покрывали плечи юношей-распорядителей, которые несли носилки и платформы, держали палку балдахина над статуями святых в про цессиях. Для Romarias характерны платки с белыми, синими, красными, чер ными вышивками.

Выделяли и те платки, которые надо было на людях держать в руках. На пример, для девушки, назначенной mordoma (мордома, букв. «главная дама») — распорядительницей религиозной процессии, юноша заказывал платок с кра сивыми вышивками, включая уверения в любви и верности, и дарил ей в день праздника. Она в его подарок помещала украшенную вотивную свечу, с кото рой шла в процессии, или palmito — декоративный букет из фольги.

Искусство вышивания традиционно развивалось в монастырях, и после за прета в Португалии религиозных орденов (1834 г.) стало светским занятием, источником дополнительного дохода для многих семей. Современные порту гальские искусствоведы заявляют, что, «возможно, Португалия была родо начальницей вышивок» [Lenзos de Namorados escritos 2005: 14], намекая на то, что португальские моряки привозили восточные вышивки в Европу в эпоху Великих географических открытий. Образцами для вышивок служили различ ные персидские, индийские, китайские, а также европейские мотивы, мате риалом — шелк, хлопок, лен. Расцвет народного ремесла приходится на XIX– XX вв. Региональные особенности вышивки на материке, Азорских о-вах и Мадейре требуют отдельного исследования.

Девочек учили ремеслу с детства, чтобы они с отрочества начинали гото вить себе приданое. Крестьянский труд отнимал много сил, и девушки с тру дом находили время для рукоделия днем, когда пасли скот, и в вечернее время (на посиделках). Над вышивками трудились много недель, а то и месяцев. На севере Португалии самой ранней техникой была вышивка крестиком, причем мастерица ограничивалась нитями красного и черного цветов.

Так, в Абоин ди Нобрега вышивали крестиком, используя лишь нитки красного цвета. Зеленые и синие цвета стали использовать не так давно, посте пенно включили в композиции и новые мотивы. Женщины стали сокращать время на работу, использовать другие техники вышивки — стебельчатый и пе тельчатый швы, елочку, гладь и др., а также кроше.

Практикуясь в вышивке по канве или контуру, неграмотные вышивальщи цы одновременно учили алфавит, буквы, строчные и прописные, цифры, зна ки, чтобы потом выразить свои чувства на ткани.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция Поскольку платок предназначался для подарка в знак особого расположе ния, то факт дарения имел тайный смысл. Использование конкретного платка подчеркивалось символикой, скрытой в орнаменте. Укажем символы, чаще всего использовавшиеся на платках, вышитых крестиком. Эти вышивки от личаются богатством символики, олицетворяющей верность и брачные отно шения. Так, собака означала верность, пара влюбленных — любовную привя занность, куманика (silva, вид ежевики Rubus sp.pl.) — любовные узы. Голубки напоминали о нежности влюбленных. Букеты, цветы, клевер всегда и везде символизировали очарование, прелесть и поэзию мира любви. Ключ, соединя ющий два сердца, обозначал брачный союз. Религиозные символы — крест, чаша, дароносица, дарохранительница, канделябр, ковчег или реликварий — сопоставляли любовь со священными ценностями. Тема любви выражена изображением сердец или словом AMOR. Некоторые знаки этого тайного язы ка ясны: роза — это девушка, лилия — невинность, красные гвоздики — сим вол соблазна и пр.

Кроме того, на платках встречаются разные типы веток, греческий орна мент (спираль, меандр), геометрические узоры, другие важные древние сим волы человека, линии жизни, брака как продолжения человеческого рода и пр.

В сложных композициях отражены тематика сбора винограда (корзина, лест ница, кувшин, бочонок), эмиграции (корабль, голубка, несущая письмо), даже религиозно-языческие поверья. Так, пятиконечная звезда Соломона — знак человека и знак дьявола — бывает показана прямо или в перевернутом виде, одновременно выступая как знак защиты от проклятья и колдовства;

в этом случае платок должен был оберегать любовь от проклятья. Особо толковались имена дарителя и одариваемого.

Орнаментальные композиции основаны на геометрической модели, где преобладает симметрия. Есть платки, вышитые по принципу косынки: узоры располагаются в пределах треугольника, по косой. Встречается центровой ор намент в виде венка. Преобладает же тип композиции, где орнамент располо жен по углам квадрата, он может быть зеркальным, и композиция начинается с центра. Так что неизвестно, где изображение на платке начинается, а где за канчивается. Иногда рисунок из угла распространяется по всему платку.

Самые красивые платки в провинции Минью делали в красно-черной гам ме, а также многоцветными с «обязательными» рисунками. Современные ма стера, разрабатывая новые варианты вышивок, стараются сохранять их регио нальные различия [Vila Verde: 35]. К типичным узорам (птицы, цветы, ветки, сердца) добавились современные сюжеты — гербы, рисунки из каталогов музе ев, дельфины, корабли, флаги, африканские деревья, церкви, даты. Иногда растительный узор чрезмерно богат, и симметрия страдает из-за украшатель ства, особенно в полихромных изделиях. Стихи приносят в жертву компози ции, буквы делают разноцветными, тем самым придавая им большую декора тивность.

Ранее девушка выражала в словах свои чувства относительно любви. Четве ростишия на платке отражают эпоху: в них говорится об эмиграции в Брази лию, о крестьянском труде (сбор винограда), есть даже социальная критика.

Стихи про безответную любовь имеют провокационный характер, дразнят и скорее означают вызов, нежели отказ. Стихи и символы на платках, предна значенных жениху, выражают самую подлинную и чувственную форму народ Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 294 Е. С. Соболева ной поэзии: «Когда юноша действительно влюблен, то в нем все — поэзия»

(Dr. Teixeira de Sousa) [Alianзa Artesanal].

В текстах отражены особенности произношения севера Португалии, где не различаются и часто взаимозаменяются b и v, z и s. Орфографические ошибки ныне считают признаком аутентичности изделия, и мастерицам запрещено изобретать нечто новое. Приведем в качестве примера вышитый текст и его грамматически правильный вариант (перевод Г. К. Неустроевой. — Е. С.):

OT EULADOSATISFEITA Ao teu lado satisfeita Только рядом с тобой PASSOANO UTEIUDIA Passo a noite e o dia мне хорошо, днем и ночью, SOTUS U M E U E NCANT только ты — мое очарованье Sу tu йs o meu encanto OAM I NHADOCE.ALEGRIA A minha doce alegria и моя сладкая радость.

Платки как уникальный источник письменного наследия, к счастью, мож но архивировать, и традиция имеет продолжение. Тексты из писем и альбомов переносятся на новые платки. Набор таких стихов перенесен и на сувениры, в том числе:

E tan certo eu amarte Любовь длится, Como o lenзo branco ser пока платок белый.

Sу deixarei de te amar Закончится любовь, Cuando o lenзo a cor perder когда он потеряет цвет.

O meu coraca Сердце мое, Sу a ti adora что тебя обожает, Sу por ti suspira по тебе вздыхает, Sу por ti chora по тебе плачет.

Девушка может предлагать свое одинокое сердце:

Bai lenco da minha mao Платочек, из моей руки Bai currer a freguesia лети по всей области, Bai dar em formaзes сообщи всем Da minha sabeduria о моей мудрости.

Она клянется в верности тому, кого хочет любить:

Mйu curaзo lial quem Мое верное сердце Mo qizйr amar отдаю тому, кто сможет меня любить, Merserб gбrnde чтобы оно наказало того, Castigo quem no cizйr falsiar кто этого не исполнит.

Тоскует по тем, кто отсутствует рядом с ними:

Aqui tens meu coraзo Вот мое сердце E a chabe prу abrir и ключ, чтобы его открыть.

Num tenho mais que te dar Мне нечего тебе больше дать Nem tu mais que me pedir. и нечего у тебя просить.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция Bai carta feliz buando Давай, лети мое письмо Nas asas dum passarinho на крыльях птички.

Cando bires o meu amor Когда увидишь мою любовь, Dбle um abraзo e um veijinho обними его и поцелуй Meu Manel bai prу Brasil Мой Манэл едет в Бразилию.

Eu tamen bou no Bapor Я также поеду на пароходе, Guardada no coraзo храня в сердце Daquele quк meu amor того, кого люблю Сохранить и возродить эту оригинальную традицию в ХХ в. удалось группе энтузиастов. В 1937 г. при поддержке Министерства образования Португалии была создана частная организация «Obra de Mes pela Educaзo Nacional» (букв.

«Материнская работа для национального воспитания»). В ее задачи входила оценка художественного и культурного наследия региона Минью и выявление тех его черт, которые могли бы привлечь внимание населения к своим корням.

В г. Вила Верди в 1948 г. был создан Centro Rural de Formaзo Familial (Сельский центр семейного образования). Девушек там обучали домашнему рукоделию, в т.ч. шитью и вышиванию, чтобы они могли приготовить себе приданое. Выпускницы первыми начали поиск и фиксацию старинных «плат ков жениха» [Lenзos de Namorados escritos 2005: 7].

К концу 1970-х годов бывшие ученицы стали мастерицами, обучали основам ремесла других женщин. К тому времени они обнаружили немало народных костюмов и их элементов, хранящихся по домам, записали историю их изготов ления и бытования. К концу 1980-х годов основная база этнографической ин формации была сформирована. К тому времени народный костюм практически вышел из употребления. Но художественные и эстетические особенности «плат ков жениха» оказались перспективными для возрождения ремесла и связанных с ними традиций. Ремесленный Союз Вила Верди трактует вышитые платки как образец искусства и народной культуры, и стоят они недешево.

Когда в 2001 г. г. Порту был назван «культурной столицей Европы», там со стоялись три выставки «платков жениха», имевшие огромный успех. В феврале 2005 г. фонд INATEL (подчинен Министерству труда и социальной солидарно сти) открыл выставку «платков жениха» [Lenзos dos Namorados 2007]. Порту гальские маркетинговые стратегии рассмотрены нами в специальной статье [Соболева 2008: 474–479]. Элементы стиля «платков жениха» ныне переносят на часы, веера, сумки от «Terra Lusa» [Terra Lusa®], фарфоровые чашки, рамки для фотографий, магнитики для холодильника, посуду «Vista Alegre», тканые (ска терти, мешки для хлеба, салфетки) фабричные изделия и т.п. С 2004 г. началось производство статуэток Св. Антония, высокопочитаемого в Португалии свято го, украшенных мотивами и стихами «платков любви» [Vila Verde: 106].

Ко Дню всех влюбленных, 14 февраля, в г. Вила Верди с 2004 г. приурочен Национальный конкурс модельеров на тему «Платки жениха — Письма люб ви». Свадебные платья украшают элементами вышивки «платков любви» [Ves tido]. Юноши стали заказывать и дарить платок возлюбленной.

Народный костюм и его атрибуты популяризируются среди португальской молодежи. Информация о «платках любви» впервые появилась на сайтах Сою за ремесленников г. Абоин ди Нобрега в 1997 г., затем ее стали размещать на Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 296 Е. С. Соболева сайтах северопортугальских муниципалитетов. Эти тексты и сведения о ритуа ле знакомства и ухаживания имеются ныне на сайтах португальских диаспор по всему миру. Считается, что искусство любви — фундаментальный компо нент народной культуры, а талант, чувства, мироощущение молодой девушки выражены в платке, который она делала его для своего избранника.

В настоящее время кооперативами народных мастеров выработаны стан дарты для сертифицированных «платков любви» [Lenзos de Namorados do Minho]:

— Ткани: льняная, хлопчатобумажная (домашнего или фабричного произ водства), от отбеленной до суровой.

— Форма: квадратная, размер от 25 до 75 см.

— Контуры: асимметричные. Преобладают треугольные композиции.

— Символы: дароносица, кипарис, греческая спираль, цветы, куманика, кувшины, крест, дарохранительница, герб, птички, голубки, звезды Соломо на, корзины, сердца, ключи, земледельческие атрибуты, бабочки, рыбы, соба ки, буквы, стихи, даты, короны, букеты, пары влюбленных под зонтом и пр.

— Техника вышивки и швы: крестик, стебельчатый, петельчатый, елочка, гладь, вышивка по канве.

— Отделка: открытая полоска, узелковая, петельчатая, «песок», «муравей», кружевная вставка, отделка кружевом, кружевная прошивка.

— Нитки: 1 № 25, 6 № 20 или 25.

— Цвета: все матовые, в одноцветных работах.

— Прочее: блестки, кружево.

— Тексты: допустимо воспроизведение орфографических ошибок по ста рым образцам, но не придуманные.

— Категории: первая — классические (оригинальные или реплики), вто рая — созданные по классическим образцам, третья — современные новации.

К первой категории можно отнести редкий образец, хранящийся ныне в МАЭ (колл. № 7352-5) (рис. 1). Это дар д-ра Жозе Луиша Фонтелы (Josй Luнs Fontela R.), руководителя CIEL (Centro Internacional dos Estudos Lusуfonos — Международного центра лузофонных исследований). Текст и символика плат ка отражают идеи португальской Революции Гвоздик 1974 г.

Ко второй категории можно отнести образец вышивки высшего качества (колл. № 7352-6) (рис. 2). Платок изготовлен известной народной мастерицей Марией ду Самейру да Кошта Фернандиш (Maria do Sameiro da Costa Fer nandes), 1942 г.р., из г. Брага. Она обучалась искусству вышивки под руковод ством д-ра Орентины Гомиш Карлуш на курсах INATEL и имеет лицензию.

Текст относится к числу сертифицированных. Другой образец — платок под номером 7466-1 (рис. 3), согласно сертификату № 3367 — Сriaзo Clбssica (inspiraзo clбssica), изготовлен 12.11.2009 Alianзa Artesanal. Подарен музею мэрией г. Вила Верди.

К третьей категории, очевидно, можно отнести небольшую салфетку (№ 7466-2;

рис. 4), которой можно накрывать кувшин и т.п.

Итак, для португальских «платков любви» типичны размеры 2525, 3030, 5050 см, деревенская символика, наличие орфографических ошибок, просто та сообщения, многоцветность, фигуративность, угловатость рисунка. Глав ные особенности платков заключаются, помимо видов и цвета вышивки, в от делке и мотивах.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 1. Платок с вышивкой (lenзo de namorado). Португалия, 1970-е годы. МАЭ.

Колл. № 7352- Рис. 2. Платок возлюбленного с вышивкой (lenзo de namorado). Португалия, 2007 г.

МАЭ. Колл. № 7352- Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 3. Платок возлюбленного с вышивкой (lenзo de namorado). Португалия, 2009 г. МАЭ. Колл. № 7466- Рис. 4. Салфетка с вышивкой. Португалия, 2010 г. МАЭ. Колл. № 7466- Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция Каждый «платок любви» уникален. Это яркое проявление ремесла, культу ры и этнографии интересно для разных сфер науки. Наследием предков — платками любви, как картинами, принято украшать свои жилища. Португаль цы заказывают «платки любви» на рождение и крестины детей, на свадьбу и по особым случаям (например, завершение учебы) — в общем, для любимого че ловека в знак своей любви.

Рис. 5. Участники народного ансамбля. Брага, 2010. Фото автора Рис. 6. Участницы народного ансамбля. Брага, 2010. Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 7. Танец с платочками (типа «ручеек»). Брага, 2010. Фото автора Рис. 8. Платок с красной вышивкой крестиком. Брага, 2010. Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 9. Платок с черной вышивкой крестиком. Брага, 2010. Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 10. Платки любви в женском костюме. Брага, 2010. Фото автора Рис. 11. Платки любви в магазине Ремесленного союза.

Вила Верди, 2010. Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Рис. 12. Изделия Ремесленного союза в стиле «платков любви». Вила Верди, 2010.

Фото автора Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 304 Е. С. Соболева № 7352-5. Платок с вышивкой (lenзo de namorado — «платок возлюбленно го»). Основа — льняная ткань, обметанная петлевым швом нитками мулине красного и зеленого цветов. Стебельчатым швом вышиты в верхней правой части платка цветок — гвоздика c зеленым стеблем и тремя красными цветка ми, слова «Saъde Pгo Amуr e Liberdade Para amуr da democracia» (Здоровье Хлеб Любовь и Свобода для любви к демократии).

Платок грубой деревенской работы.

Материал: льняная ткань, нитки мулине.

Длина 34 см, ширина 35–36 см.

Сохранность удовлетворительная, пятна.

Время изготовления: 1974 г.

Место приобретения: г. Вьяна ду Каштелу (Viana do Castelo). Дар д-ра Жозе Луиша Фонтелы (Josй Luнs Fontela R., руководителя Centro Internacional dos Estudos Lusуfonos).

№ 7352-6. Платок с вышивкой (lenзo de namorado — «платок возлюбленно го»). Основа — льняная ткань, обметанная петлевым швом нитками мулине зеленого цвета, края обработаны кружевом. Покрыт двусторонней вышивкой тонкой работы, выполненной тамбурным, стебельчатым и др. швом. По сторо нам платка вышиты строки [Lenзos dos Namorados. Bordados 2007]:

Бlem da eternidade Вечно Durarб tua paixгo Будет длиться твоя страсть Eu feliz te devo tanto Я счастлива тебя так любить Do meu o teu coraзгo От моего сердца к твоему.

Ниже вышиты крупные буквы A M O R (любовь). Под буквой A — ключ и два сердца Teu (твое) и Meu (мое), лист и букет. По углам платка — сердца с цветами внутри и цветы. Оттенки ниток не повторяются.

Материал: льняная ткань, нитки мулине.

Длина 33 см, ширина 33 см.

Сохранность удовлетворительная, пятна.

Время изготовления: 2007 г. Работа народного мастера Марии ду Самейру да Кошта Фернандиш (Maria do Sameiro da Costa Fernandes).

Место приобретения: г. Брага (Braga).

№ 7466-1. Платок с вышивкой (lenзo de namorado — «платок возлюбленно го»). Основа — льняная ткань, обметанная петлевым швом нитками мулине красного цвета, края обработаны кружевом. Покрыт двусторонней вышивкой тонкой работы, выполненной тамбурным, стебельчатым и др. швом. По цент ру платка вышиты строки:

Vai lenзo feliz Лети, счастливый платочек, buando [voando] nas asas на крыльях соловья, dum rouxinol bai [vai] чтобы увидеть [ver]ber a cara mais linda que самое красивое лицо, neste mundo cobre o sol которое в этом мире освещает солнце.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН Португальские «платки любви» как живая традиция Выше — два побега с листьями и цветами, исходящие из контуров сердца.

Ниже вышиты две крупные птицы по сторонам сердца с цветами внутри и свер ху. Оттенки ниток не повторяются.

Материал: льняная ткань, нитки мулине.

Длина 44 см, ширина 33 см.

Сохранность удовлетворительная.

Время изготовления: 2009 г.

Сертификат № 3367. Категория Сriaзгo Clбssica (inspiraзгo clбssica). Изго товлен Alianзa Artesanal. Подарен музею мэрией г. Вила Верди. С обратной сто роны приметан ярлык с надписью «Alianзa Artesanal».

Место приобретения: г. Вила Верди (Vila Verde).

№ 7466-2. Салфетка с вышивкой в стиле lenзo de namorado — «платок воз любленного». Основа — льняная ткань, обметанная петлевым швом нитками мулине красного цвета, края обработаны кружевом. Покрыта двусторонней вышивкой тонкой работы, выполненной тамбурным, стебельчатым и др. шва ми. В центре салфетки вышиты строки:

Coraзгo por coraзгo Сердце за сердце Amor num troques o meu Любовь в обмен на мою Ниже вышиты два побега с листьями и цветами. По углам платка — два сердца (верхнее — Meu, «мое») с цветами внутри. Оттенки ниток не повторя ются.

Материал: льняная ткань, нитки мулине.

Длина 19,3 см, ширина 19,5 см (с кружевом — 20–20,5 см).

Сохранность удовлетворительная.

Время изготовления: 2010 г.

Место приобретения: г. Вила Верди (Vila Verde).

Библиография Игрежабранка — Португалия близко [Электронный ресурс]. Режим доступа: http:// www.igrejabranca.ru/artesanato.html Сарайва Ж. Э. История Португалии. М., 2007.

Серов С. Я. Португальцы // Брак у народов Западной и Южной Европы. М., 1989.

С. 167–176.

Соболева Е. С. «Платки любви» в современном португальском дизайне: возрождение традиции // Мода и дизайн: Исторический опыт, новые технологии. Материалы XI между народной научной конференции. Санкт-Петербург, 23–25 июня 2008 г. СПб., 2008. С. 474– 479. Электронный вариант: http://www.rustm.net/catalog/article/1320.html Токарев С. А. Страны и народы. Зарубежная Европа. М., 1983.

Alianзa Artesanal [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.aliancartesanal.pt/ site/home.asp?pagina=h Bolйo Maria Luнsa V. de Paiva. Pegue na agulha e borde... um Lenзo de namorados // Notнcias Magazine. 14 de Fevreiro, 1999. Цит. по: O Leme. [Электронный ресурс]. Режим доступа:

http://www.leme.pt/destaques/dia-dos-namorados/lencos.html Brogger Jan, Gilmore David D. The Matrifocal Family in Iberia: Spain and Portugal Com pared // Ethnology. Vol. 36. 1997.

Cardoso C. Lenзo «de Amor» ou «de Namorados» [Электронный ресурс]. Режим доступа: // http://trajesdeportugal.blogspot.com/2006/08/leno-de-amor-ou-dos-namorados.html Leite de Vasconcellos J. Cancioneiro Popular Portugues: 3 Vols. Coimbra, 1975–1983.

Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН 306 Е. С. Соболева Lenзos de namorados [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://lencosdenamorados.

no.sapo.pt/ Lenзos de Namorados do Minho [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.ader eminho.pt/lencos/en/index.htm Lenзos de Namorados escritos de amor. Alianзa Artesanal. Vila Verde, 2002;

2005.

Lenзos dos Namorados [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://jovensfolcloristas.

blogspot.com/2007/02/os-lenos-de-namorados.html Lenзos dos Namorados. Bordados por Maria do Sameiro da Costa Fernandes. Artesanato Re gional. Braga, 2007.

Oliveira A. Correia. A Minha Terra. 10 t. 1917.

Terra Lusa® [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.terra-lusa.com/namora dos.html Tese de doutoramente salienta a importаncia dos «Lenзos de namorados» [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.agal-gz.org/modules.php?name=News&file=article&sid= Perdigгo Teresa, Calvet Nuno. Tesouros do Artesanato Portuguкs. Vol. II. Tкxteis. Lisboa, 2002.

Saraiva C., Salesse E., Durand J.-Y. Vila Verde: Uma Etnografia no Presente. Vila Verde, 2004.

Vestido inspirado nos Lenзos dos Namorados [Электронный ресурс]. Режим доступа: // http://onossocasamento.pt/forum/ Электронная библиотека Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого (Кунсткамера) РАН http://www.kunstkamera.ru/lib/rubrikator/08/08_03/978-5-02-038267-1/ © МАЭ РАН

 














 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.