авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

ЮРИЙ НИКОЛАЕВИЧ МАРР

Н. Л. М И Р З О Я Н

Всего сорок два года п р о д о л ж а л с я его ж и з н е н н ы й путь, а науч-

ная деятельность—менее двух десятилетий. О д н а к о з а свою короткую-

ж и з н ь он т а к много успел с д е л а т ь д л я науки...

П р о ш л о пятьдесят лет со дня безвременной смерти крупного ира-

ниста, ф и л о л о г а - л и т е р а т у р о в е д а, я з ы к о в е д а, фольклориста проф. Ю. Н.

М а р р а. З а эти годы с помощью верных ему друзей и ж е н ы Софьи Михайловны М а р р (1890—1980) н а п е ч а т а н ы д в а тома статей, пере писка Ю. Н. М а р р а, «однако все еще неизданным остается часть ар хивных м а т е р и а л о в, и м е ю щ а я определенное значение д л я д а л ь н е й ш е г о р а з в и т и я научной работы в области иранистики. Сюда входят статьи по истории персидской л и т е р а т у р ы, большое количество заметок, за писей, набросков, иногда просто в ы с к а з ы в а н и й, р а з б р о с а н н ы х в его обширной корреспонденции и дневниках. Не удивительно, что иногда в них не х в а т а е т целостности и обобщенности, не всегда ясны выводы, кое-что «устарело» сегодня, но, в то ж е время, здесь ярко р а с к р ы в а ю т ся личность и творческий т е м п е р а м е н т ученого, х а р а к т е р его работ, его метод, его искания» 1.

Р о д и л с я Юрий (Георгий) Н и к о л а е в и ч М а р р 19 я н в а р я 1893 года в Петербурге в большом доме на Р а з ъ е з ж е й улице, в семье крупней шего лингвиста, востоковеда, человека с мировым именем И. Я. М а р р а.

Д е д — ш о т л а н д е ц Яков П а т р и к М а р р, с молодых лет осевший на Кав казе, в Гурии, где он безвыездно п р о ж и л всю ж и з н ь, з а н и м а я с ь сель ским хозяйством. Д е я т е л ь н о с т ь его была н е з а у р я д н о й, и его широко знали в Грузии. М а т ь Ю. Н. М а р р а А л е к с а н д р а Алексеевна Ж у к о в с к а я - М а р р происходила из р я з а н с к и х дворян Ж у к о в с к и х. Она была строгой, умной женщиной, во всем п о м о г а л а своему м у ж у, понимала своих детей и при всей строгости с т а р а л а с ь не п о д а в л я т ь их ж е л а н и я.

Юрий Н и к о л а е в и ч с детства был о к р у ж е н учеными. Д я д я — к р у п н е й ший иранист прошлого поколения В. А. Ж у к о в с к и й. У Ю. Н. М а р р а было особое отношение к Валентину Алексеевичу Ж у к о в с к о м у, кото рого он считал своим вторым отцом, одновременно и духовным учите лем. Иное отношение было к м у ж у тети—известному историку Востока а к а д. Василию В л а д и м и р о в и ч у Б а р т о л ь д у, перед которым он робел.

Именно от В. А. Ж у к о в с к о г о он у с л ы ш а л еще в детстве первые рас сказы о Персии. В такой научной среде ф о р м и р о в а л с я будущий уче ный, которому суждено было о б щ а т ь с я с целым рядом известнейших востоковедов к а к старшего, т а к и м л а д ш е г о поколения.

С м а л ы х лет его о к р у ж а л и лекции, д о к л а д ы, корректуры, диссер тации, раскопки. Е щ е ребенком он привык у в а ж а т ь интересы окру ж а ю щ и х, т а к к а к в доме М а р р о в всегда были посторонние люди—про фессора и студенты.

В нем рано проснулся юмор. Он рисоЕал, писал стихи, з а н и м а л с я музыкой. Впрочем, в своей «художественной автобиографии» Юрий:

Труды Тбилисского государственного университета. Т. 99. 1962, с. 60.

Юрий Николаевич Л1арр Николаевич писал: «Я помню себя м а л е н ь к и м. Ч е т ы р е х лет я н а п и с а л первое стихотворение» 2. Д е т с т в о его было самым с ч а с т л и в ы м : он с родителями ездил за границу (был в Германии, Франции, Англии и Америке, ж и л у Б а р т о л ь д а на д а ч е в Ф и н л я н д и и ), а еще ч а щ е он с семьей в ы е з ж а л на К а в к а з, у ч а с т в о в а л в р а с к о п к а х Ани и з а это время освоил р а з н ы е восточные языки. Со временем и з а п а д н ы е язы ки вошли в его сознание т а к ж е органически и незаметно, к а к и восточ ные.

Ю. Н. М а р р а везде с о п р о в о ж д а л и книги и словари. Ж и в о й по на туре, он очень любил природу. Л е т о м в Ани были д л я этого все усло вия. О своей ж и з н и в Ани, где Н. Я. М а р р долгие годы р а б о т а л н а д раскопками, Юрий Н и к о л а е в и ч в шуточной автобиографии писал:

«Лето 1904—6—9 состоял п о д м а с т е р ь е м по ф о т о г р а ф и ч е с к о м у делу в Ани у Н. Н. Тихонова. О д н о в р е м е н н о п ы т а л с я с л у ж и т ь И. А. Орбели, но в первое ж е время был отвергнут и 'бит нещадно, пока не возрос.

Обучался т а к ж е р ы б о л о в н о м у делу, п л а в а н и ю, л о в л е змей, ф а л а н г и скорпионов (основательно п р о ш т у д и р о в а н о устное предание по т е м а м и проделан р я д практических з а н я т и й ), о б у ч а л с я ходьбе на д а л ь н и е расстояния (главным о б р а з о м теория и обзор л е г е н д и преданий с д е м о н с т р а ц и е й на п р и м е р е ), езде з а й ц е м на поезде. Все эти з а н я т и я, а т а к ж е энциклопедия сведений, необходимых молодому человеку, ж е л а ю щ е м у отличаться мужеством, мощью м ы ш ц и отвагой, велись и слушались под руководством Н. Н. Тихонова. С ю д а ж е искусство л а з и т ь по крутым шестам и в л е з а т ь в места, не и м е ю щ и е входов...» Вместе со знаниями, приобретенными в гимназии, в Ани он учился искусству, истории и археологии, учился н а б л ю д а т ь и мыслить.

У него было много «фантазии», к а к говорила мать. Он мечтал о Шотландии, где ж и л и его предки. П и с а л стихи. Они д а в а л и с ь слиш ком легко, но он не п р и д а в а л им значения. Ю. Н. М а р р никогда не стремился стать поэтом-профессионалом, в отличие от своего м л а д шего б р а т а Володи (погиб в 1918 г о д у ).



Осенью 1912 г. Юрий Н и к о л а е в и ч н е о ж и д а н н о д л я всех поступил на классический р а з р я д историко-филологического ф а к у л ь т е т а Петер бургского университета. Ему хотелось у к р е п и т ь с я в з н а н и и классиче ских языков, особенно греческого. В университете Юрий Н и к о л а е в и ч много з а н и м а л с я греческим и л а т ы н ь ю, с л у ш а л ф и л о с о ф с к и е предме ты, б ы в а л на л е к ц и я х по искусству. С особым интересом с л у ш а л он лекции Б. А. Т у р а е в а по истории Д р е в н е г о Востока. К л а с с и ч е с к и м и я з ы к а м и он з а н и м а л с я у проф. С. А. Ж е б е л е в а, филолога-классика, эпиграфиста, а р х е о л о г а и историка. С в я з ь с Ж е б е л е в ы м он с о х р а н и л до конца ж и з н и, о б р а щ а я с ь к нему по в о п р о с а м классической фило логии. На первом курсе Ю. Н. М а р р у п р а ж н я л с я в п е р е в о д а х с рус ского на греческий, и с п и с ы в а я целые тетради.

Летом 1913 г. состоялось его з н а к о м с т в о с м у с у л ь м а н с к и м Восто ком. Он поехал в Константинополь, где и з у ч а л турецкий я з ы к и осматри в а л п а м я т н и к и м а т е р и а л ь н о й к у л ь т у р ы. Б ы л о очень много впечатлений, о которых он писал отцу. В том ж е году Ю. Н. М а р р перешел на восточ ный ф а к у л ь т е т по а р а б с к о - п е р с и д с к о - т у р е ц к о - т а т а р с к о м у р а з р я д у и од новременно и з у ч а л а р м я н о - г р у з и н с к у ю ф и л о л о г и ю и я з ы к и. Его пре п о д а в а т е л е м а р а б с к о г о я з ы к а был И. Ю. К р а ч к о в с к и й, ч и т а в ш и й т а к ж е лекции по а р а б с к о й поэзии, а р а б с к о й д и а л е к т о л о г и и и а р а б с к о й ли 2 М а т е р и а л ы д л я биографии Ю. Н. М а р р а частично взяты нами из архива С. М. М а р р (Институт рукописей им. К. С. Кекелидзе АН Г р у з С С Р ).

Архив С. М. Марр.

188 Н. Л. Мирзоян тературе. В своих воспоминаниях о Ю. Н. М а р р е он подчеркивает, что студенты, с которыми учился Ю. Н. М а р р, в д а л ь н е й ш е м стали серьез ными специалистами: «Одним словом, и студенческая среда, в которую попал Ю. Н. М а р р с первого курса, не б ы л а лишена в известной части серьезных з а д а т к о в и научных стремлений, как не была, естественно, лишена некоторой доли л е г к о м ы с л и я и увлечений» 4. Ю. Н. М а р р на первом ж е курсе з а я в и л И. Ю.

К р а ч к о в с к о м у, что станет а р а б и стом.

В письме К- И. Ч а й к и н у впослед ствии Ю. Н. М а р р писал: «...Учи теля в Л е н и н г р а д е были плохие пе дагоги и все больше любили объ яснять мне, что из меня ничего не I выйдет (кроме, п р а в д а, К р а ч к о в ского...)» (20. VI. 1933).

В конце учебного года Ю р и й Ни колаевич решил, что на летние ка никулы поедет в А р а в и ю через К а в к а з и М е с о п о т а м и ю и намере в а л с я пересечь ее с севера до Хад р а м а у т а и Р1емена- Эта идея обес покоила его родителей, и по прось- | бе отца И. Ю. К р а ч к о в с к и й сумел отговорить Ю. Н. М а р р а, п р е д л а гая ему поездку в Сирию.

А р а б с к и й я з ы к ему д а в а л с я лег ко. Спустя два месяца после нача ла обучения он писал отцу: «С н а с л а ж д е н и е м у д и в л я ю с ь своим познаниям в а р а б с к о м, одну басню прочел, почти не з а г л я д ы в а я в словарь» 6. О д н а к о когда он проводил п а р а л л е л ь м е ж д у собой и отцом, ему к а з а л о с ь, что его умственные способности более ограниченны.

Восток все больше и больше стал в о л н о в а т ь его. В 1914 г. Ю. Н.





М а р р через Одессу и Константинополь на русском пароходе отпра вился в Сирию. П о е з д к а б ы л а очень насыщенной, Это и Бейрутский университет (работа в б и б л и о т е к е ), и местечко Шувейр в Л и в а н е (где в 1896—1898 гг. ж и л А. Е. Крымский, а в 1908 г. И. Ю. К р а ч к о в с к и й ), Д а м а с к... З д е с ь Юрий Н и к о л а е в и ч собирает сельскохозяйственную тер минологию, которую а к к у р а т н о записывает. Но не успел он п р о б ы т ь и месяца в Д а м а с к е, к а к н а ч а л а с ь п е р в а я м и р о в а я война. Юрий Ни колаевич в ы н у ж д е н был в е р н у т ь с я — в тифу, подхваченном в Сирии от плохой воды 7. П о с л е в о з в р а щ е н и я в Петербург родители для у к р е п л е н и я з д о р о в ь я о т п р а в и л и его на месяц в Финляндию.

Семья М а р р о в всегда очень остро п е р е ж и в а л а события обществен ного и политического х а р а к т е р а. А л е к с а н д р а Алексеевна и ее сестра (супруга В. В. Б а р т о л ь д а ) р а б о т а л и в л а з а р е т е А к а д е м и и наук, в я з а л и И. Ю. К р а ч к о в с к и й. Арабистика в з а н я т и я х Ю. Н. Марра.—Восточная филология. I. Тбилиси, 1969, с. 61.

5 Ю. Н. М а р р, К. И. Ч а й к и н. Письма о персидской литературе. Тбилиси, 1976, с. 101.

6 Архив С. М. Марр.

Там же.

Юрий Николаевич Л1арр фуфайки, носки, ш л е м ы д л я о т п р а в л е н и я на фронт. З а столом, когда к "обеду с о б и р а л а с ь вся семья, о б с у ж д а л и с ь газетные и ж у р н а л ь н ы е новости о войне. Н и к о л а й Яковлевич М а р р выступал с публичными л е к ц и я м и о положении Армении, писал д о к л а д ы, требуя з а щ и т ы науч ных памятников на территории военных действий. Все усилия, кото рые были вложены в это дело в течение нескольких лет, теперь д о л ж ны были погибнуть.

Война коснулась и Юрия Н и к о л а е в и ч а. Он не мог о с т а в а т ь с я без р а з л и ч н ы м и хотел пойти на фронт, но отец просил его с д е л а т ь это после окончания университета. Он п р о д о л ж а л з а н и м а т ь с я спортом,, живописью, музыкой, писал стихи. Вспышка арабистических интере сов постепенно гасла. П е р е в о д одного из романов Д ж. З е й д а н а «Ал-Альин и ал-Ма'мун» была последней его работой в области а р а бистки.

Персидская литература з а х в а т ы в а л а его все больше и больше.

Ч и т а л много персидских авторов. Увлекся О м а р о м Х а й я м о м, поэзия которого к а з а л а с ь его настроениям очень созвучной, однако в д а л ь нейшем к нему не в о з в р а щ а л с я. П о з ж е увлекся Х а ф и з о м. Этим м о ж н о о б ъ я с н и т ь тот факт, что д и п л о м н а я р а б о т а б ы л а в ы б р а н а из области персидской литературы. Она б ы л а посвящена вопросам поэтики в персидской антологии М у х а м м е д а Ауфи. В автобиографии Ю. Н. М а р р пишет: «...Дипломное мое сочинение, к а с а в ш е е с я персидской поэтики, я поставил в список неизданных работ, В. А. Ж у к о в с к и й оценил ее «весьма» за оригинальное т о л к о в а н и е и привлечение при к о м м е н т а р и и необычных источников вплоть до моего з н а к о м с т в а с бытом ( м а т е р и а л ь н о й культурой) отдельных н а ц и о н а л ь н ы х коллективов тогдашне го З а к а в к а з ь я » 8.

В 1917 г. после окончания университета Юрий Н и к о л а е в и ч посту пает простым рядовым в первый м а р ш е в ы й э с к а д р о н грузинского конного полка, стоявшего в А р м а в и р е. Он н а д е я л с я попасть с ним в Персию. Д л я него н а ч а л а с ь новая ж и з н ь — ж и з н ь, п о л н а я волнений, переживаний. В августе ему у д а л о с ь попасть в Персию, но р е а л ь н а я П е р с и я о т л и ч а л а с ь от той, о которой он мечтал. Вскоре Ю р и й Нико лаевич з а б о л е л малярией, к о т о р а я еще долго его п р е с л е д о в а л а. По в о з в р а щ е н и и в Тифлис Юрий Н и к о л а е в и ч стремился любой ценой попасть в Петроград. Н е л е п а я б р о д я ч а я ж и з н ь опротивела, а глав ное—хотелось работать. Но долго еще не суждено было ему р а б о т а т ь по специальности. Т я ж е л ы е это были годы д л я страны и д л я его по коления, чем только он тогда не з а н и м а л с я... В а в т о б и о г р а ф и и он пишет:

«...I рузинские конники. Персия, розы, д р а к и, водка, в е т е р и н а р н о е дело, кухня, ж а р г о н ы подмастерьев, мещан и воров...» Однако, нсся с л у ж б у простого рядового, он не мог з а б ы т ь о том, что ц а р и л о в доме М а р р о в. Юрий Н и к о л а е в и ч о с т а л с я верен н а у ч н ы м з а в е т а м своего отца. П о э з и я, будь она а р а б с к о й, персидской, русской или грузинской, не д а в а л а ему покоя. Ему хотелось з а н и м а т ь с я воп росами метрики. П о с л е д е м о б и л и з а ц и и в 1919 г. в Тифлисе Юрий Ни колаевич устроился сотрудником К а в к а з с к о г о историко-археологиче ского института, где у ж е р а б о т а л и двое молодых ученых, Д. П. Гордеев и а м е р и к а н е ц Р. К- Блейк, который изучал грузинский язык. Б ы л и с д е л а н ы первые шаги: подготовка по к а ф е д р е персидской словесности, а т а к ж е р а б о т а в библиотеке новооткрытого Тифлисского университе та. Тогда ж е был составлен им к а т а л о г коллекции мусульманских ® Там ж е.

Там ж е.

190 Н. Л. Мирзоян книг с описанием к а ж д о й книги, с приложением биографии автора.

В то ж е время он р а б о т а л переводчиком Грузино-кавказско-российско го телеграфного агенства.

В Институте основным его предметом с т а л а поэзия Х а ф и з а, в ч а с т н о с т и его первая газель, текст которой он хотел и з д а т ь вместе с переводом и примечаниями. В процессе этой р а б о т ы приходилось со с т а в л я т ь словарики технических в ы р а ж е н и й, р а с п у т ы в а я сложную игру слов. З н а н и я, приобретенные в Петербургском университете, по степенно в о с с т а н а в л и в а л и с ь в памяти. Л ю б о в ь к поэзии вскоре привела его в новую среду. Д о м на Верийской в Тифлисе стал салоном рус ской поэзии. Его посещала м о л о д е ж ь, в числе которой были Нинъ Н и к о л а е в н а Васильева, Т а т ь я н а В л а д и м и р о в н а Толстая, Н а д е ж д а Ни к о л а е в н а К р ж ы ж а н о в с к а я, Софья М и х а й л о в н а М а р р (впоследствии суп руга Ю. Н. М а р р а, к о т о р а я с т а л а его преданным другом и т о в а р и щ е м по р а б о т е ), Д, П. Гордеев, Р. К. Блейк, Л. Г. Б а ш и н д ж а г я н и другие.

Ю р и й Н и к о л а е в и ч вскоре стал членом Союза русских писателей в Гру зии. Его очень любили, своим остроумием и ж и в о с т ь ю он п р и в л е к а л к себе внимание всех о к р у ж а ю щ и х. Его веселость б ы л а единственным способом борьбы с недугами.

Д л я серьезной научной работы у него не было условий: ни книг, ни словарей, ни стола, постоянное недоедание. Вызов отца из Петро г р а д а поставил конец всему этому. П р о щ а л ь н ы й вечер состоялся нэ Е л и з а в е т и н с к о й (ул. К л а р ы, Ц е т к и н, 109).

Собственно, с приезда в П е т р о г р а д и н а ч и н а е т с я его сознатель н а я н а у ч н а я деятельность. Н и к о л а й Яковлевич был очень рад, что у сына все еще осталось ж е л а н и е з а н и м а т ь с я наукой. В 1922 г. Юрий Н и к о л а е в и ч был принят на работу научным сотрудником в Азиатский музей, х р а н и л и щ е восточных рукописей, который в д а л ь н е й ш е м стал основой Института востоковедения.

В своих воспоминаниях о Юрии Н и к о л а е в и ч е известный востоко вед Е. Э. Б е р т е л ь с пишет: «...Дорогой старый учитель Ф. А. Розенберг как-то с к а з а л мне, скоро сюда д о л ж е н вернуться Юрий. Я думаю, что когда вы оба встретитесь, вам будет о чем поговорить друг с другом.

П р о ш л о несколько месяцев, и вот, когда я как-то р а з пришел в Музей, Федор Александрович подвел ко мне тонкого, стройного молодого че ловека и с к а з а л : «Вот это Ю р и й — п о з н а к о м ь т е с ь ». П р о ш е л какой-ни б у д ь час и мне у ж е н а ч а л о к а з а т ь с я, что мы были з н а к о м ы с Ю. Н.

М а р р о м долгие годы. Его необыкновенное обаяние, хорошо з н а к о м о е всем, кто имел счастье с ним встречаться, о х в а т и л о и меня. Н а ч а л о с ь время, о котором я буду помнить до конца моих дней, время ежеднев ных встреч, совместной работы, общих.радостей и печалей. Впрочем, радостей было г о р а з д о больше. Ю. Н. своим кипучим ж и з н е р а д о с т н ы м весельем, своими н е о ж и д а н н ы м и остроумнейшими ш у т к а м и н а п о л н я л все вокруг себя солнечной атмосферой радости» 1 0.

И не только Е. Э. Бертельс, все сотрудники института встретили его очень тепло. Н а у ч н ы м руководителем Ю р и я Н и к о л а е в и ч а стал С. Ф. Ольденбург, который л ю б и л его с детства. Ю. Н. М а р р у был:?

п р е д л о ж е н о з а н я т ь с я описанием персидских рукописей, н а х о д я щ и х с я не только в А з и а т с к о м музее, но и вообще в х р а н и л и щ а х Л е н и н г р а д а, а т а к ж е с д е л а т ь учет подобных рукописей во всем мире.

Ю Е. Э. Б е р т е л ь с. Ю. Н. М а р р и -персидская литература.—Тр^ды ТГ,..

Т. 108. 1964, с. 61.

Юрий Николаевич Л1арр В институте ж и в ы х восточных я з ы к о в он д о л ж е н был п р е п о д а в а т ь персидский язык. Ему с а м о м у хотелось с л у ш а т ь лекции В. В. Б а р т о л ь да и Н. Я- М а р р а. Везде надо было успеть и поскорее н а в е р с т а т ь упущен ное. «Около этого времени Ф. А. Р о з е н б е р г закончил подготовку к печати четвертого тома « Ш а х н а м э », — п и ш е т Е. Э. Б е р т е л ь с, — э т о т том д о л ж е н был служить з а в е р ш е н и е м незаконченного и з д а н и я В у л л е р с а — Л а н дауера и с о д е р ж а л ту часть эпоса Фирдоуси, которой иранисты обычно уделяли значительно меньше внимания, чем героическим его эпизодам.

Н а п е ч а т а т ь этот огромный труд в те годы было еще н е в о з м о ж н о. Вме сте с тем всем л е н и н г р а д с к и м и р а н и с т а м хотелось о з н а к о м и т ь с я с ре зультатами большой критической р а б о т ы, п р о д е л а н н о й таким знато ком « Ш а х н а м э », к а к покойный Ф. А. Р о з е н б е р г. П у т ь д л я этого был найден в о р г а н и з а ц и и к р у ж к а по изучению этого тома « Ш а х н а м э », з а н и м а в ш е г о с я под руководством а к а д. С. Ф. О л ь д е н б у р г а » 1 1.

В к р у ж о к входили к р у п н е й ш и е иранисты Л е н и н г р а д а : И. А. Ор бели, А. А. Р о м а с к е в и ч, А. А. Фреймам. Д л я м о л о д ы х востоковедов это было прекрасной школой. Ю. Н. М а р р был душой к р у ж к а. По с л о в а м Е. Э. Б е р т е л ь с а, он «с в е л и ч а й ш и м э н т у з и а з м о м б р а л на себя подго товку очередной части текста, п р о д е л ы в а я огромную работу, з а ч а с т у ю д а ж е выполняя ту часть е е,. к о т о р а я п р и х о д и л а с ь на долю других уча стников, если они почему-либо не могли ее в о в р е м я подготовить» 1 2.

В качестве специального з а д а н и я ему было п р е д л о ж е н о С. Ф.

Ольденбургом з а н я т ь с я великим г я н д ж и н с к и м поэтом средневекового Востока Н и з а м и. Именно Н и з а м и был л ю б и м ц е м О л ь д е н б у р г а. Р а б о т а была трудной и т р е б о в а л а больших усилий. Со временем н а к о п и л с я м а т е р и а л, р е з у л ь т а т ы изучения н у ж н о было опубликовать. В это время Ольденбург с о о б щ а е т о том, что' скоро д о л ж н о возобновиться прер ванное печатание работ. Эта новость еще больше в о о д у ш е в л я е т Ю р и я Н и к о л а е в и ч а, и он н а м е ч а е т план целого тома р а б о т по иранистике, предполагая посвятить его п а м я т и одного из л ю б и м ы х учителей— В. А. Ж у к о в с к о г о.

В 1924 г. выходят четыре р а б о т ы Ю. Н. М а р р а в « Д о к л а д а х Ака демии наук», посвященные творчеству Н и з а м и Г я н д ж е в и. В них б ы л о много новых д а н н ы х и и с п р а в л е н и й ошибок, д о п у щ е н н ы х с т а р ы м и и с с л е д о в а т е л я м и. «Трудности, п р е д с т а в л я е м ы е поэзией Н и з а м и, ис ключительно велики, — писал Е. Э. Б е р т е л ь с, — в р а з р е ш е н и и их не всегда помогают восточные к о м м е н т а р и и, европейские ж е с л о в а р и их по большей части обходят. Многие строки, ни синтаксически-, ни лек сически сомнений каск будто не в ы з ы в а ю щ и е, тем не менее непонятны из-за нашего н е з н а к о м с т в а с обстановкой, д е т а л я м и быта той о т д а л е н ной эпохи. Ю. Н. приходит к выводу о необходимости воссоздать всю обстановку того времени, р а з р е ш и т ь ц е л ы й р я д трудных и темных воп росов м а т е р и а л ь н о й к у л ь т у р ы. И щ а м а т е р и а л д л я этой р а б о т ы, Ю. Н.

выпускает в свет очередную н е б о л ь ш у ю статью в « Д о к л а д а х », посвя щенную вопросу о стрельбе из лука» 1 3.

Р а б о т а н а д Н и з а м и п о р о д и л а в нем новые идеи. Юрий Н и к о л а е вич приступает к еще б о л ь ш е й р а б о т е — с о с т а в л е н и ю полного с л о в а р я к произведениям Н и з а м и. Е. Э. Б е р т е л ь с с к а з а л ему, когда у з н а л об этом: «Но ведь д л я этого н у ж н о н е с к о л ь к о д е с я т к о в лет», на что Юрий Н и к о л а е в и ч ответил: « Н у что ж, пускай, з а т о эта р а б о т а будет Там же, с. 62.

Там же.

Там же, с. 63.

192 Н. Л. Мирзоян сделана...» 1 4 Вскоре и другие сотрудники иранской секции взялись за работу по подготовке м а т е р и а л о в д л я 'большого исторического сло в а р я. Д е л о д а л ь ш е не пошло по ряду причин, однако необходимость в т а к о м с л о в а р е о щ у щ а е т с я до сегодняшнего дня.

З а это время здоровье Ю р и я Н и к о л а е в и ч а ухудшилось. Ленин градский климат, простуда обострили состояние легких и появились первые признаки т у б е р к у л е з а. По п р е д л о ж е н и ю С. Ф. О л ь д е н б у р г а Юрий Н и к о л а е в и ч был к о м а н д и р о в а н Академией наук в Персию на полтора года, где р а б о т а л по установлению культурной связи м е ж д у Советским Союзом и И р а н о м. Все очень надеялись, что хорошие кли матические условия юга помогут ему. Но, к с о ж а л е н и ю, ни персидский, ни а б а с т у м а н с к и й к л и м а т в д а л ь н е й ш е м, ни врачи не смогли испра вить упущенное.

« П р и е х а в в Тегеран, я н а ш е л себе помещение, повстречался с местными о р и е н т а л и с т а м и и п о д ы с к а л себе двух учителей, с которыми з а н и м а л с я почерком и языком»,—шисал Ю. Н. Марр 1 5. Он удивил иранскую общественность своими глубокими з н а н и я м и. -Каем М е к а м и, который был хорошо знаком со многими европейскими востоковедами, как-то с к а з а л 10. Н. М а р р у : « В ы ж е, который проявили столь з а м е чательное и глубокое з н а к о м с т в о с основами нашей л и т е р а т у р ы и о с я з а л и ее корни и р а з в е т в л е н и я, д л я меня первое исключение» 1 6.

К концу 1926 г. с большим л и т е р а т у р н ы м и этнографическим ма т е р и а л о м он в о з в р а щ а е т с я в Л е н и н г р а д. В И р а н е ему посчастливилось познакомиться и п о д р у ж и т ь с я с интересными людьми, общение с ко т о р ы м и пошло на пользу нашей науке. В их числе были иранист проф. Константин И в а н о в и ч Ч а й к и н (1889—1939), известный литера туровед и писатель, проф. С а й д Н а ф и с и (1896—1966), известный поэг и ученый М а л е к - о ш - Ш о а р а Б а х а р (1886—1951), известный иранский ученый М о х а м м е д Казвини (1875—1949), писатель Вахид Д а с т г а р д и (1880—1942), крупнейший поэт н а ч а л а XX века И р е д ж - М и р з а (1874— 1926). Об интереснейшей переписке Ю. Н. М а р р а, которая велась после в о з в р а щ е н и я из Персии, говорят сборники «Хакани, Н е з а м и, Ру ставели» и «Письма о персидской л и т е р а т у р е », и з д а н н ы е в Тбилиси в 1966 и 1976 гг. (составители и р е д а к т о р ы — С. М. М а р р и проф.

А. А. Г в а х а р и я ). Р я д гипотез, в ы с к а з а н н ы х Ю. Н. М а р р о м и К. И. Чай киным в совместной переписке, н а ш л и в д а л ь н е й ш е м своз подтвержде ние.

Вскоре после в о з в р а щ е н и я Ю. Н. М а р р а из Персии советские ира нисты н а ч а л и з н а к о м и т ь с я с его р а б о т а м и. Б о л ь ш о е удивление вызва л а у многих его статья о М и р з е М о х а м м е д е К е р м а н и. «Только значи тельно позднее мне с т а л о ясно, что этой работой Ю. Н. хотел воздей ствовать не столько на н а ш и х иранистов, сколько на иранских науч ных работников, з а с т а в и т ь их понять, что проблемы иранского лите р а т у р о в е д е н и я отнюдь не з а м ы к а ю т с я в те узкие рамки, в которые их з а к л ю ч и л а з а п а д н а я иранистика. Он ясно увидел, что целый ряд воп росов, без выяснения которых двинуть р а б о т у вперед почти невоз м о ж н о, у д о в л е т в о р и т е л ь н о м о ж е т быть р а з р е ш е н только самими иран цами, и именно к этим вопросам он и стремился привлечь их внимание.

Д у м а ю, что до известной степени ему у д а л о с ь добиться в этом успе 14 Там же.

Ю. Н. М а р р. Д о б а в л е н и е к статье «Тегеранские литературные впечатле ния».—Труды ТГУ. Т. 99. 1962, с. 43.

15 Там же, с. 52.

Юрий Николаевич Л1арр ха»,—пишет Е. Э. Бертельс 1 7. Ч а с т ь тегеранских л и т е р а т у р н ы х впе чатлений в д а л ь н е й ш е м в о ш л а в двухтомник Ю. Н. М а р р а.

Юрий Н и к о л а е в и ч полностью в л а д е л техникой научной работы и хорошо знал библиотечное и издательско-типографское дело. Б л а г о д а р я своему отцу он имел большой опыт правки корректур, и, будучи у ж е ученым, после в о з в р а щ е н и я из командировки в И р а н он читает в Ленинграде в 1926 г. на з а с е д а н и и Коллегии востоковедов д о к л а д «Типографское дело в современной Персии».

С 1928 г. до самой кончины Юрий Н и к о л а е в и ч из-за болезни прожил в Грузии, на курорте Абастумани. Л и ш е н н ы й книг, научных библиотек, рукописных собраний, общества, он п р о д о л ж а е т все ж е ин тенсивную исследовательскую р а б о т у в очень т я ж е л ы х д л я него усло виях. С научными центрами его с в я з ы в а л а л и ш ь переписка. В СЕоем письме К. И. Чайкину Юрий Н и к о л а е в и ч писал: «Поверьте мне, здесь в «медвежьем углу» я научился гораздо большему, чем мог бы где-либо в Европах, и за последний год, если бы Вы меня увидели и услышали, Вы поверили бы» (11. V. 1933, А б а с т у м а н и ) 1 3. А в другом письме Ю. Н. М а р р пишет: « С л о в а р е й у меня самый жидкий состав У меня только память. О многих в е щ а х я вынужден молчать, ибо не уверен, что правильно их помню» (11. IV. 1934) 1 9.

' С 1928 по 1935 гг. он состоял с т а р ш и м ученым специалистом Кав казского историко-археологич'еского института Грузинского ф и л и а л а Академии на\'к С С С Р и лектором Тбилисского университета. З а эти' годы Юрий Николаевич последовательно р а б о т а л и в области кав казоведения, в частности грузиноведения. Особенно в а ж н о е значение имеет его работа над вопросами, с в я з а н н ы м и с поэмой Ш о т а Руставе ли «Витязь в барсовой шкуре». Он был большим з н а т о к о м поэтики и метрики;

изучая метрику Р у с т а в е л и, ему пришлось обратиться к эпохе, когда творили Низами, Хакани, Р у с т а в е л и. В 1935 г. вышел сборннк, посвященный изучению творчества этих трех поэтов, ж и в ш и х прибли зительно в одно и то ж е время на К а в к а з е и, возможно, знавших друг о друге. Это был р е з у л ь т а т совместной работы Ю. Н. М а р р а и К. И. Чайкина, который ж и л в те годы в Москве. Относительно дат биографии Хакани им помогал астроном П. П. Д о б р о н р а в и и. По ряду вопросов Ю. Н. о б р а щ а л с я т а к ж е к Н. Я. М а р р у, И. Ю. Крачковско му, В. В. Бартольду, Д. П. Гордееву и другим. Р а б о т а эта имеет боль шой кавказоведческий интерес. С другой стороны, в ней р а с с м а т р и вается ряд проблем классической персидско-таджикской литературы (о ренессансе, о связи с з а п а д н о й л и т е р а т у р о й и д р. ).

Отец Н. Я. М а р р в то в р е м я болел и левой рукой ( п р а в а я была п а р а л и з о в а н а ) написал с л е д у ю щ и й отзыв: «Сборник «Хакани, Н и з а ми, Руставели» том 1 имеет полное основание п р и т я з а т ь на а к т у а л ь ность в линии юбилейных т о р ж е с т в, предстоящих в сентябре в Пер сии Е честь персидского поэта Фирдоуси. Ц е н н о с т ь работ, входящих в состав Сборника, в особой установке, именно интересна по с в я з я м персидской поэзии с К а в к а з о м, в частности с ф е о д а л ь н о й Грузией.

Ценность эту п о в ы ш а е т участие такого з н а т о к а живого современного персидского я з ы к а, к а к К- И- Ч а й к и н. В Сборнике собраны конкрет ные данные исключительного з н а ч е н и я по проблеме и д л я л и т е р а т у р о веда и д л я я з ы к о в е д а, в том числе данные, б р о с а ю щ и е свет на гене зис поэтического творчества Р у с т а в е л и. Непосредственный р е д а к т о р Е. Э. Б е р т е л ь с. Указ. соч., с. 64.

18 Ю. Н. М а р р, К. И. Ч а й к и и. Указ. соч., с. 91.

13 Там же, с. 161...

13 « дш С и », Л.')' " 194 Н. Л. Мирзоян Ю. Н. М а р р снабдил Сборник предисловием и, д а в статью «К вопрос) о позднейших толкованиях Хакани», в тексте, напечатанном на машин ке, проверенном им, восточные подлинники собственноручно вставил и просил о точности и современности о п у б л и к о в а н и я, что поддержи ваю всемерно» (17. III. 34) 2 0.

П р о б л е м ы, над которыми р а б о т а л Ю. Н. М а р р, были самыми раз нообразными. Только за последние годы своей жизни он р а б о т а л н а д грузино-персидскими л и т е р а т у р н ы м и связями, поэтическими ф о р м а м и, словарной работой, техникой перевода, р а з ъ я с н е н и е м памятников ма териальной культуры, вопросами л а т и н и з а ц и и а л ф а в и т о в отдельных национальностей, описанием и публикацией персидских рукописей и освещал отдельные вопросы истории персидской литературы.

Р а б о т ы Ю. Н. М а р р а печатались главным образом в Л е н и н г р а д е и Тбилиси. С 1933 г. печатание его работ довелось осуществлять проф. И. В. Мегрелидзе. Он был близким другом Ю р и я Н и к о л а е в и ч а, который в своих письмах н а з ы в а л его «братом». А С. М. М а р р писала ему, когда в 193(6 г. после смерти Ю. Н. М а р р а вышел I том его на учных работ: « П р а в о, если бы я могла, я п о ц е л о в а л а бы Вас за книгу.

Очень хорошо. Я чувствую себя сегодня именинницей. Бесконечная б л а г о д а р н о с т ь Вам. Я никак не о ж и д а л а, что она будет так хороша.

Бедный Юрий, он ни р а з у не видел себя хорошо н а п е ч а т а н н ы м, всегда только огорчался. Вы о к а з а л и с ь истинным его другом» (22. VI. 36) 2 1.

В 1939 г. был издан второй том «Статей и сообщений». В 1980 г.— книга «Переписка по вопросам иранистики и грузиноведения», подго т о в л е н н а я И. В. Мегрелидзе;

в ней впервые опубликованы письма Ю. Н. М а р р а, ответы И. В. Мегрелидзе, письма К- И. Ч а й к и н а, В. С.

Путуридзе, Ш. В. Д з и д з и г у р и, М. Я. Ч и к о в а н и и других по вопросам иранистики и грузиноведения, а т а к ж е грузино-персидских культурных связей.

З а заслуги в области иранистики степень доктора иранской ли т е р а т у р ы и словесности б ы л а присуждена ему АН С С С Р без з а щ и т ы какой-нибудь отдельной работы. Он прекрасно в л а д е л русским, пер сидским, ф р а н ц у з с к и м и английским я з ы к а м и, кроме того п о л ь з о в а л с я я з ы к а м и : грузинским, армянским, немецким, итальянским, украинским, турецким, а р а б с к и м, латинским, греческим, санскритом и другими.

К а к отмечает И. В. Мегрелидзе, «он был высококультурным челове ком в настоящем смысле этого слова. Ю. Н. о б р а щ а л внимание спе циалистов тем, что он, в качестве ученого, был чрезвычайно пунк т у а л ь н ы м и точным, изучал всегда все вопросы со всех сторон и во всей их глубине. Ему не была свойственна з а м к н у т о с т ь в узких рам ках своей специальности» 2 2.

Юрий Н и к о л а е в и ч был большим о р г а н и з а т о р о м, несмотря на тя ж е л у ю болезнь всегда оптимистически настроенным. Его энергия за р а ж а л а о к р у ж а ю щ и х. П р и г л а ш е н и е у ч а с т в о в а т ь в 1934 г. в М е ж д у народном конгрессе в Тегеране, которым о т м е ч а л о с ь тысячелетие со дня р о ж д е н и я в е л и ч а й ш е г о персидского поэта Фирдоуси, было для него большой радостью. Е щ е до отъезда в И р а н он поместил ряд ста 20 Ю. Н. М а р р, И. В. М е г р е л и д з е, К. И. Ч а й к и н. Переписка по вопросам иранистики и грузиноведения. Тбилиси, 1980, с. 14.

21 Там же, с. 100.

И. В. М е г р е л и д з е. Ю. Н. М а р р (его жизнь и деятельность).—В- кн.:

Ю. Н. М а р р. Статьи, сообщения и резюме докладов. I. М.—Л., 1936, с. V I I.

Юрий Николаевич.Марр тей в м о с к о в с к и х и грузинских г а з е т а х, а д л я а р м я н с к и х ч и т а т е л е й была написана статья «Фердовси и мировая поэзия»23.

П р и в е т с т в е н н о е с л о в о Ю. Н. М а р р а от имени д е л е г а ц и и А Н С С С Р и Г о с у д а р с т в е н н о г о Э р м и т а ж а на у п о м я н у т о м конгрессе Фирдоуси, произнесенное по-персидски, п р и в л е к л о в с е о б щ е е в н и м а н и е и р а н и с т о в, иранского п р а в и т е л ь с т в а и о б щ е с т в е н н о с т и. Е. Э. Б е р т е л ь с, к о т о р ы й б ы л в с о с т а в е д е л е г а ц и и, п и с а л : «...Ю. Н. с у м е л п о д а т ь свой м а т е р и а л в ис ключительно близкой для понимания д а ж е широких кругов иранских с л у ш а т е л е й ф о р м е. Т о л ь к о ч е л о в е к, х о р о ш о з н а к о м ы й с персидской ли т е р а т у р о й и я з ы к о м, мог вполне оценить, какие громадные знания были н у ж н ы, чтобы прочесть т а к о й д о к л а д. Н о б о л ь н о б ы л о с м о т р е т ь, каких поистине нечеловеческих усилий стоило Ю. Н. п р е о д о л е т ь сла бость, побороть свои страдания, чтобы в ы с т у п и т ь на К о н г р е с с е.

Т о л ь к о н а м, б л и з к и м д р у з ь я м его, б ы л о и з в е с т н о, что в ы с т у п л е н и е его б ы л о не т о л ь к о б о л ь ш и м н а у ч н ы м д о с т и ж е н и е м, но и в е л и к и м ге р о й с т в о м, л ю б о в ь ю к своей с т р а н е и ее н а у к е » 2 4.

З а у д а ч н о е в ы с т у п л е н и е Ю. Н. М а р р получил б л а г о д а р н о с т ь и наг р а д у (орден з а научные заслуги) от иранского правительства. На III М е ж д у н а р о д н о м конгрессе по и р а н с к о м у и с к у с с т в у и а р х е о л о г и и, который проходил в Л е н и н г р а д е в 19-35 г. и на к о т о р о м он не присут с т в о в а л по болезни, б ы л о с к а з а н о много т е п л ы х с л о в об у д а ч н о м его выступлении в Т е г е р а н е. К с о ж а л е н и ю, ему не д о в е л о с ь услышать всего этого и у в и д е т ь з а м е ч а т е л ь н ы й с б о р н и к « Х а к а н и, Н е з а м и, Р у с т а в е л и », к о т о р ы й б ы л в ы п у щ е н в день его кончины.

Юрий Н и к о л а е в и ч М а р р с к о н ч а л с я п е р в о г о д е к а б р я 1935 г. в А б а с т у м а н и. Он б ы л похоронен на с т а р о в е р и й с к о м к л а д б и щ е, но п о з д н е е его прах был перенесен на В а к е й с к о е к л а д б и щ е в Т б и л и с и.

С о в р е м е н н и к и Ю. Н. М а р р а в с е г д а о т м е ч а л и, что он б ы л челове ком необычайной с к р о м н о с т и, человечности, а т а к ж е п р и н ц и п и а л ь н о с т и и п о с л е д о в а т е л ь н о с т и. Он был д о с т о й н ы м с ы н о м с в о е г о о т ц а.

.. *..,,....,, Ъ. : ( ),,., С т а т ь я опубликована в газ. «» (Баку), № 227, 1934.

Е. Э. Б е р т е л ь с. Указ. соч., с. 65.



 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.