авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Астрологический Прогноз на год: карьера, финансы, личная жизнь


Лунёва татьяна владимировна удк 811.111:[81'373.42+81'367.4](043.3) лексикализованный концепт гармония в современном английском языке: структура и комбинаторика

КИЕВСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ЛУНЁВА ТАТЬЯНА ВЛАДИМИРОВНА УДК 811.111:[81'373.42+81'367.4](043.3) ЛЕКСИКАЛИЗОВАННЫЙ КОНЦЕПТ ГАРМОНИЯ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: СТРУКТУРА И КОМБИНАТОРИКА Специальность 10.02.04 – германские языки АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Киев – 2006 Диссертацией является рукопись Работа выполнена на кафедре лексикологии и стилистики английского языка Киевского национального лингвистического университета, Министерство образования и науки Украины доктор филологических наук, профессор Научный руководитель Воробьёва Ольга Петровна, Киевский национальный лингвистический университет, кафедра лексикологии и стилистики английского языка, заведующая кафедрой доктор филологических наук, профессор Официальные оппоненты:

Жаботинская Светлана Анатольевна, Черкасский национальный университет имени Богдана Хмельницкого, кафедра английской филологии, профессор кандидат филологических наук, доцент Малиновская Ирина Витальевна, Киевский институт переводчиков при НАН Украины, кафедра отраслевого перевода и английского языка, заведующая кафедрой Ужгородский национальный университет, Ведущая организация кафедра английской филологии, Министерство образования и науки Украины, г. Ужгород Защита состоится “21” декабря 2006 г. в 12-00 часов на заседании специализированного ученого совета Д 26.054.02 Киевского национального лингвистического университета (03680, МСП, Киев-150, вл. Красноармейская, 73).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Киевского национального лингвистического университета (ул. Красноармейская, 73).

Автореферат разослан “17” ноября 2006 г.

Ученый секретарь специализированного ученого совета, доктор филологических наук, профессор Е.М.Кагановская ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ Диссертация посвящена изучению структуры и комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ, лексикализованного средствами современного английского языка.

Исходя из определения концепта как “информационной структуры, которая отражает знание и опыт человека” (Е.С.Кубрякова), под лексикализованным концептом ГАРМОНИЯ мы понимаем вербализованную лексическими единицами совокупность определенным образом организованных знаний и представлений говорящих о гармоничности.

Теоретическое пространство, в котором осуществлено исследование концепта ГАРМОНИЯ, очерчено в реферированной работе проблематикой, относящейся к концептологии как области когнитивной лингвистики (M.Jоhnson, G.Lakoff, Z.Kvecses, R.Langacker, Н.Н.Болдырев, О.П.Воробьёва, С.А.Жаботинская, В.И.Карасик, В.Н.Манакин, М.М.Полюжин, Т.В.Радзиевская и др.), к сфере лексической семантики (D.A.Cruse, Ю.Д.Апресян, М.П.Кочерган, И.А.Стернин, А.А.Уфимцева и др.), а также к философским и специальнонаучным исследованиям гармоничности (Ф.Гегель, И.С.Молкин, В.Т.Мещеряков, В.П.Шестаков, P.Smith, V.Persichetti и др.).

В когнитивной лингвистике концептуализация действительности описывается при помощи понятия репрезентации, которое истолковывается как конструирование ментального образа объекта в сознании говорящего (Х.Й.Зандкюлер, G.Lakoff, M.Turner, А.Damasio). Концепт HARMONY (далее ГАРМОНИЯ) – это репрезентация в концептуальной системе носителей современного английского языка гармоничности, которая понимается нами как совокупность предпосылок гармонии, а именно, существования двух или нескольких объектов, живых существ, свойств, которые воспринимаются человеком как органично связанные между собой и при этом одновременно подобные и различные. Концепт ГАРМОНИЯ формируется в результате стихийного, обыденного, наивного познания гармоничности и этим отличается от философской и научной категории “гармония”, которая складывается на основе применения исследовательских методов к изучению природы гармоничности.

Отталкиваясь от единства языка-системы и языка-речи, в реферированной работе было рассмотрено, каким образом наивные знания и представления говорящих о гармоничности репрезентируются в системных языковых значениях лексемы harmony и ее дериватов как ключевых слов, обозначающих концепт ГАРМОНИЯ, а также каким образом они актуализируются в текстовых фрагментах, где употребляются указанные слова. В последнем случае концепт ГАРМОНИЯ трактуется как собственно лексикализованный, а не текстовый (в терминологии Е.М.Кагановской), поскольку средствами его вербализации выступают отдельные слова и словосочетания, употребленные в тексте, а не сам текст как таковой.

В рамках концептологии исследуются концепты различных типов:

эмпирические (G.Lakoff, С.И.Григорук, О.О.Ипполитов, А.С.Пальчевская), эмоциональные (B.Bierwiaczonek, Z.Kvecses, H.Tissari, А.Вежбицкая, А.А.Борисов), морально-этические (Е.И.Морозова), культурные (Ю.С.Степанов, С.Г.Воркачев, В.И.Карасик), художественные (В.Г.Никонова, И.А.Тарасова).

В то же время целый ряд описанных концептов принадлежит нескольким группам одновременно (см. работы Е.Б.Кузьминой, И.Ю.Онищук), что присуще и концепту ГАРМОНИЯ, поскольку гармоничность связана с чувственным восприятием её предпосылок, с определенными эмоциональными состояниями и морально-этической оценкой, а также с приписыванием явлению гармоничности культурной значимости. Кроме того, концепт ГАРМОНИЯ можно причислить к концептам мировоззренческого плана, поскольку гармония в современном мире – это “установка культуры, ориентирующая на осмысление мироздания (как в целом, так и его фрагментов) и человека с позиции полагания их глубинной внутренней упорядоченности” (Всемирная энциклопедия: Философия).



Несмотря на неоспоримую важность гармонии в жизни человека, лексикализованный в современном английском языке концепт ГАРМОНИЯ до настоящего времени не был объектом отдельного анализа, и поэтому вопросы о его структуре и способности комбинироваться с другими концептами остаются открытыми. Кроме того, требует дальнейшего усовершенствования теоретический аппарат моделирования вербализированных концептов. Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена общей направленностью современных лингвокогнитивных исследований на моделирование структур знания, стоящих за языковыми единицами, а также необходимостью изучения способов структурации знаний и представлений носителей современного английского языка о гармоничности, которые в своей целостности определяют глубинную (концептуальную) семантику лексем, обозначающих понятие гармонии.

Связь работы с научными темами. Проблематика диссертации вписывается в круг вопросов, исследуемых в рамках госбюджетной научной темы Министерства образования и науки Украины № 0102U002011 “Языковые системы.

Динамика функционирования фонетических, грамматических и лексических единиц: когнитивный и коммуникативно-прагматический аспекты (германские, романские и украинский языки)” (тема утверждена ученым советом КГЛУ, протокол № 6 от 31 января 2000 года).

Цель исследования – выяснить структуру и определить комбинаторику лексикализованного в современном английском языке концепта ГАРМОНИЯ.

Цель исследования предполагает решение таких задач:

• раскрыть онтологические предпосылки существования гармоничности, которая репрезентируется в концептуальной системе человека как гармония;

• определить специфику мифологических, общефилософских и специальнонаучных представлений о гармоничности;

• установить особенности семантической структуры ключевой лексемы, обозначающей концепт ГАРМОНИЯ в современном английском языке;

• построить модель лексикализованного в современном английском языке концепта ГАРМОНИЯ;

• разработать методику анализа структуры и комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ, вербализованного лексическими средствами современного английского языка;

• определить модусы, то есть компоненты концепта ГАРМОНИЯ, лексикализованного в современном английском языке, а также составляющие этих модусов;

• смоделировать способы, при помощи которых составляющие каждого из модусов соединяются между собой;

• установить классы концептов, с которыми концепт ГАРМОНИЯ способен комбинироваться в контексте, и выяснить закономерности такой комбинаторики;

• раскрыть роль комбинаторных потенций лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в актуализации его структуры в контексте;

• выяснить механизмы контекстуальных сдвигов в комбинаторике концепта ГАРМОНИЯ;

• определить основные аспекты контекстуальной реализации лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современных англоязычных текстах.

Объектом исследования является лексикализованный концепт ГАРМОНИЯ в современном английском языке.

В качестве предмета исследования выступают структура и комбинаторика концепта ГАРМОНИЯ, вербализованного лексическими средствами современного английского языка.

Для раскрытия структуры и описания комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ нами была сформулирована рабочая гипотеза, согласно которой лексикализованный концепт ГАРМОНИЯ – это объективированные при помощи лексики знания и представления о гармоничности как особом качестве, которое предполагает такую связь между одновременно разными и подобными объектами, благодаря которой они воспринимаются как упорядоченная целостность. Концепт ГАРМОНИЯ имеет многокомпонентную структуру, отдельные составляющие которой вербализуются при помощи различных лексических единиц.

Возможность контекстуального воплощения концепта ГАРМОНИЯ определяется его способностью комбинироваться с другими концептами, что реализуется через сочетаемость в тексте соответствующих лексем.

Материал исследования составляют словарные статьи на лексему harmony и ее производные, а также текстовые фрагменты, в которых эти слова употребляются. Текстовые фрагменты были получены из двух источников:

1) электронного текстового корпуса “Британский национальный корпус” (BNC) – выборка составляет 2676 текстовых фрагментов;

2) 17 художественных текстов англоязычных авторов второй половины ХХ века – выборка составляет 141 текстовый фрагмент, общий объем проанализированных художественных текстов – 6092 страницы.

В работе использована комплексная методика, включающая методы концептуального, компонентного, контекстуального и количественного анализа.

При помощи компонентного анализа был определен семный состав системных языковых значений лексемы harmony и ее производных. Компонентный и контекстуальный анализ применены для идентификации в контексте соответствующих сем рассматриваемых слов. Концептуальный анализ использован в работе в совокупности методик, включающих методику фреймового анализа, методики анализа в терминах образ-схем, концептуальных метафор и концептуальной интеграции. При помощи методики фреймового анализа описаны первичные (рационально-логический и картинно-образный) и третичный (связанный с утилитарно-практической или культурной значимостью гармоничности) модусы лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ, а также выяснены комбинаторные свойства исследуемого концепта. Анализ языкового материала в терминах концептуальных метафор использован для идентификации составляющих модуса фиктивности в структуре концепта ГАРМОНИЯ. Применение образ-схем позволило раскрыть и описать структуру ядра лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ. Выводы о принадлежности определенных структурных компонентов к ядру лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ базируются на результатах количественного анализа. Для выяснения природы контекстуальных изменений структуры концепта ГАРМОНИЯ применены элементы методики построения сети концептуальной интеграции.

Научная новизна исследования определяется тем, что в работе впервые проанализирован лексикализованный в современном английском языке концепт ГАРМОНИЯ и предложена его модель. В диссертации впервые последовательно применены понятия структуры и комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ для обозначения, соответственно, организованной совокупности компонентов этого концепта и его способности вступать в связи с другими концептами.

На этом основании впервые определены составляющие исследуемого концепта и способы их упорядочения в целостной структуре, каковой является концепт ГАРМОНИЯ, описаны комбинаторные потенции концепта ГАРМОНИЯ, раскрыты особенности их реализации в современных англоязычных текстах.

Новым является предложенное в работе разграничение картинно-образного модуса и модуса фиктивности как разных по своей природе образных компонентов, а также различение онтологического и перцептивного аспектов абстрактности исследуемого концепта.

Теоретическое значение диссертационной работы определяется ее вкладом в развитие концептологии посредством усовершенствования аппарата моделирования вербализованных концептов. Предложенная комплексная методика анализа может быть распространена на изучение лексической репрезентации других концептов. Теоретически значимым и перспективным представляется соотнесение явления профилирования (R.Langacker) и речевого процесса поддерживания сем (И.А.Стернин). Раскрытие взаимодействия картинно-образного модуса и модуса фиктивности способствует обогащению и дальнейшему развитию теории концептуальной метафоры.

Практическое значение полученных результатов и выводов обусловливается возможностью их использования в курсе лексикологии современного английского языка (раздел “Лексическое значение слова”), теоретической грамматики английского языка (разделы “Имя существительное”, “Имя прилагательное”, “Глагол”), лингвокультурологии, интерпретации текста, спецкурсах по когнитивной лингвистике, при написании курсовых, дипломных и магистерских работ по английскому языку.

Апробация результатов исследования. Основные положения исследования были апробированы на 15 конференциях, в том числе на шести международных:

на второй международной научной конференции исследователей английского языка “Прагматика в границах и вне границ” (Харьков, 2001), на четвертой международной научной конференции “Филология и культура” (Тамбов, 2003), на двенадцатой международной научной конференции им. проф. Сергея Бураго “Язык и культура” (Киев, 2003), на международной научно-методической конференции “Третьи Каразинские чтения: методика и лингвистика – на пути к интеграции” (Харьков, 2003), на международной научно-практической конференции “Современная лингвистика в Украине и в мире: достижения, перспективы” (Херсон, 2005), на восьмой конференции Европейского общества исследователей английского языка (Лондон, 2006);

на второй всеукраинской научной конференции “Актуальные проблемы менталингвистки” (Черкассы, 2001), на девятой всеукраинской научной филологической конференции “Проблемы современной мировой литературы и лингвистики” (Черкассы, 2002), на пятой всеукраинской научной конференции “Каразинские чтения: Человек.

Язык. Коммуникация” (Харьков, 2005), на первом всеукраинском научном форуме “Современная англистика: стереотипность и творчество” (Харьков, 2006);

на национальных конференциях TESOL Ukraine “TEFL Innovations and Challenges” (Винница, 2003), “Building Cross-cultural Understanding through ELT” (Горловка, 2004);

на научно-практических конференциях Киевского национального (государственного) лингвистического университета “Язык – образование – культура: научные парадигмы и современный мир” (Киев, 2001), “Актуальные проблемы изучения языков и культур” (Киев, 2002), “Языки и культуры в современном мире” (Киев, 2003).

Публикации. Основные положения диссертации отображены в 12 статьях, восемь из которых в изданиях, обязательных для ВАК Украины (5,36 п. л.), а также в 7 материалах и тезисах выступлений на научных конференциях. Общий объем публикаций – 8,41 п. л.

Общий объем диссертации. Объем работы составляет 215 страниц (в том числе 19 рисунков), общий объем диссертации вместе с библиографией и приложениями составляет 348 страницы. Список использованной литературы включает 308 источников. Отдельными рубриками выделены список справочных изданий и список лексикографических источников, которые составляют, соответственно 14 и 12 позиций. Список источников иллюстративного материала насчитывает 18 позиций.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, трех разделов с выводами по каждому из них, заключения, списков использованной научной литературы, справочной литературы, источников фактического материала и приложений.





Во введении обоснован выбор темы, ее актуальность, раскрыты научная новизна, теоретическое значение, практическая ценность, цель и задачи работы, определены методы исследования, сформулирована рабочая гипотеза и положения, выносимые на защиту.

Первый раздел – “Теоретические основания изучения лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современном английском языке” – содержит анализ мифологических, общефилософских и специальнонаучных представлений о гармоничности;

в нем выделены и рассмотрены ключевые понятия, при помощи которых в дальнейшем производится моделирование структуры и комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ, проанализирована семантическая структура ключевой лексемы harmony и ее производных, определены составляющие модели концепта ГАРМОНИЯ, а также описана поэтапная методика анализа фактического материала.

Во втором разделе – “Структура лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современном английском языке” – раскрыта структура концепта ГАРМОНИЯ, представленная в виде многослойной модели;

выяснен характер составляющих названного концепта и способы их упорядочения.

Смоделировано ядро лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ и определена специфика этого компонента исследуемого концепта.

Третий раздел – “Комбинаторика лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современных англоязычных текстах” – посвящен выяснению комбинаторных потенций концепта ГАРМОНИЯ и определению закономерностей их контекстуальной реализации. Раскрыто взаимодействие структуры и комбинаторики лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ, а также определены основные аспекты его контекстуального воплощения в современных англоязычных текстах.

В заключении обобщены теоретические и практические результаты диссертационного исследования, очерчены перспективы дальнейшего изучения концепта ГАРМОНИЯ.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Раздел 1. “Теоретические основания изучения лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современном английском языке”. Гармония очаровывает и привлекает человека издревле. Как писал Н.В.Гоголь в письме П.В.Анненкову, гармонию ищет каждый, кто благороден душой и возвышен чувствами.

В иное время, в иной стране, устами одного из персонажей романа “English Music” П.Акройд повторил эту мысль: “Мы все ищем ту самую гармонию...” Онтологически гармоничность является качеством и существует, подобно любому другому качеству, воплощенной в своих носителях. Реальные предпосылки существования гармонии связаны с математическим (числовым) и нематематическим проявлениями гармоничности. Математическое проявление гармоничности описывается при помощи двух ключевых понятий – “золотой пропорции” (“золотого сечения”) и “чисел Фибоначчи” (И.Ш.Шевелев, P.Smith, Н.А.Васютинский, В.Массинга, А.П.Стахов, О.Н.Гринбаум). Нематематические предпосылки гармонии имеют в своей основе качественное различие двух (или нескольких) носителей гармоничности, принадлежащих к одному классу людей, объектов или свойств. Восприятие гармоничности опирается на бинарную связь между объектами, которые являются одновременно подобными и различными (P.Smith). При помощи понятия бинарности можно объяснить также и принцип чисел Фибоначчи (P.Smith), и идею “золотого сечения”. Таким образом, и математические, и нематематические предпосылки гармонии определяются онтологией гармоничности как качества, которое возникает благодаря связи между объектами, являющимися одновременно подобными и различными.

Этимологически слово harmony – ключевая лексема, обозначающая концепт ГАРМОНИЯ в английском языке – восходит к индоевропейскому корню *ar-, который имел значение “связывать” (H.Frisk, E.Klein). Таким образом, первичные представления о гармоничности опирались именно на идею связи.

В мифологическом сознании и ритуальной практике первичный смысл, положенный в основу номинации гармоничности, уточнялся путем развития представлений о типе этой связи;

связь интерпретировалась как: а) связь подобного разного (миф о двух близнецах и миф о Гармонии);

б) связь между частями целого (обряд посева костей);

в) связь между разными и в то же время похожими частями целого (лук и лира в мифе об Аполлоне). Тот факт, что в мифах гармоничность воплощалась именно в образах живых существ или материальных предметов, обусловлено особенностями мифологического мышления, в котором свойство предмета мыслилось как двойник этого предмета (О.М.Фрейденберг).

Научное познание гармоничности осуществляется исследователями двумя способами: 1) с фокусированием внимания на характере того специфического отношения, которое составляет основу гармоничности, при максимальной типизации носителей гармоничности – преимущественно в работах общефилософского плана (Ф.Гегель, В.Т.Мещеряков, И.С.Молкин, В.П.Шестаков и др.);

2) с акцентом как на характере отношения, так и на его носителях – преимущественно в работах специальнонаучного плана (С.М.Горбунова, Л.А.Лешукова, О.А.Осетрова, А.А.Саенко, P.Smith и др.). В первом случае гармоничность описывается при помощи ряда понятий, отображающих ее рационально-логический аспект. Во втором случае изучение гармоничности предусматривает, кроме рационально-логической характеристики, также раскрытие того, как гармоничность воплощается в конкретных носителях, мотивируя возникновение определенной ментальной картинки.

Рационально-логическое и картинно-образное представления гармоничности дополняются в научных работах метафорическим осмыслением этого качества, а также рассмотрением ее аксиологического аспекта.

Наивная концептуализация гармоничности носителями современного английского языка, представленная в семантике лексемы harmony и ее производных, подобно научному познанию этого качества, также связана с рационально-логической, картинно-образной, метафорической репрезентациями гармоничности и с оценочным отношением к ней. Так, на основании анализа данных толковых словарей среди нетерминологических ЛСВ лексемы harmony и ее производных, которые в своей совокупности отображают наивное знание говорящих о гармоничности, была выявлена определенная специализация значений. Так, сосуществуют ЛСВ2 (“combination of parts to form an orderly whole”), фиксирующий прежде всего рационально-логическое знание об этом качестве как связи частей в целом, и ЛСВ1 (“agreement”), связанный преимущественно с картинно-образными представлениями о гармоничности в человеческих сообществах. Оценочная сема в составе ЛСВ4 (“tuneful sound”) указывает на отношение говорящих к гармоничности, в частности, гармонического звучания. Свидетельством метафорического осмысления гармоничности являются зафиксированные в толковых словарях типичные фразы in harmony, out of harmony, воспринимаемые как таковые благодаря тому, что пребывание в определенном состоянии, согласно Дж.Лакоффу, на концептуальном уровне метафорически описывается как нахождение в пространстве.

Под моделью лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в диссертации понимается структурный аналог наличных в английском языке способов вербализации наивных знаний и представлений говорящих о гармоничности.

В концептологии применяются следующие основные модели для описания концептов: фреймовая – базирующаяся на понятии фрейма, введенного в научный обиход М.Минским (эта модель приобрела распространение в отечественной когнитивной лингвистике благодаря концепции С.А.Жаботинской о пяти базовых фреймах);

покомпонентная, предполагающая выделение определенных составляющих того или иного концепта (В.И.Карасик, Е.Б.Кузьмина и др.);

схемная, имеющая ряд разновидностей, связанных, в частности, с опорой на концептуальные метафоры (G.Lakoff, M.Johnson и другие) или на образ-схемы (M.Johnson);

полевая (В.Г.Никонова, А.А.Аргуткина);

и послойная (Ю.С.Степанов, Н.Н.Болдырев, И.А.Тарасова). Чаще всего модели, при помощи которых описываются отдельные концепты, являются гибридными, объединяя несколько из названных выше моделей, например, полевую и фреймовую (И.Ю.Онищук), послойную, фреймовую и схемную (А.В.Полина), фреймовую и послойную (У.А.Карпенко), покомпонентную и схемную (А.А.Огаркова, Я.В.Прихода) и т.п.

Принимая во внимание тот факт, что наивные знания и представления носителей современного английского языка о гармоничности являются разноплановыми и чрезвычайно многогранными, для построения модели лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в реферируемой работе осуществлен синтез фреймовой, схемной, покомпонентной и послойной моделей.

Структура концепта ГАРМОНИЯ смоделирована в работе как состоящая из ядра и модусов. Ядро является структурой хранения наиболее существенной информации о гармоничности;

модусы (М.В.Никитин) – формами структурации различных по своему характеру знаний и представлений об этом качестве (рационально-логических, картинно-образных, метафорических), а также фиксации оценочного отношения к ней. Хотя картинно-образный модус и модус фиктивности (метафорическая концептуализация гармоничности) являются образными по своей природе, они последовательно разграничиваются в работе как имеющие разный характер. Первый предусматривает неопосредствованное знание о гармоничности как воплощенной в своих конкретных носителях, второй – знание о гармоничности, опосредованное знанием о каком-либо другом феномене действительности. Относительно художественных концептов похожую мысль о необходимости разграничения наглядных и метафорических представлений обосновывает И.А.Тарасова. Упорядочение модусов в составе единой структуры концепта ГАРМОНИЯ представлено в реферируемой работе в виде слоев. В рамках каждого из модусов выделены составляющие, которые, в зависимости от уровня их обобщенности, представлены как принадлежащие к свернутому, схематизированному формату знания или к его развернутому, детализированному формату. В зависимости от характера составляющих каждого из модусов, способы их упорядочения смоделированы на основе фреймовой или схемной моделей. Комбинаторные потенции концепта ГАРМОНИЯ обобщены в работе следующим образом: ГАРМОНИЯ + Х, где Х – любой концепт, с которым концепт ГАРМОНИЯ способен соединятся, а значок “+” символизирует комбинирование концептов.

При анализе языкового материала мы исходили из того, что в каждом из рассмотренных текстовых фрагментов актуализируется определенная часть содержания концепта ГАРМОНИЯ, которую можно рассматривать как фокус внимания (R.Langacker). Дополнительно выделенную на этом фоне наиболее значимую информацию принято толковать как профилированную (R.Langacker).

Когнитивный процесс профилирования – отбора релевантных для говорящего концептуальных составляющих актуализируемого концепта – соотносится с речевым процессом поддерживания сем (И.А.Стернин). Последний выражается в том, что в тексте при помощи отдельного слова или словосочетания дублируется актуализированная сема или весь смысл другого слова (И.А.Стернин), в нашем случае – ключевых слов, обозначающих гармонию. Например, в следующем текстовом фрагменте But the harmony of the whole is always maintained, though there can be changes of emphasis (BNC) концепт ГАРМОНИЯ актуализирован при помощи ключевой лексемы harmony. Профилированной является составляющая этого концепта целое, поскольку соответствующая сема слова harmony поддержана при помощи слова whole в словосочетании harmony of the whole (“гармония целого”).

Раздел 2. “Структура лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современном английском языке”. В составе концепта ГАРМОНИЯ нами выделены первичные, вторичные и третичный модусы. К первичным принадлежат рационально-логический и картинно-образный модусы, связанные соответственно с понятийным и наглядно-чувственным аспектами концептуализации гармоничности. Составляющие рационально-логического модуса концепта ГАРМОНИЯ, актуализированные в корпусе исследованного материала, можно обобщенно представить как: целое, часть(и), подобное, разное, едниство, порядок/ упорядоченность, завершенность/ полнота, прилаженность/ соответствие, существование, пребывание, функционирование. Лексические единицы, при помощи которых эти составляющие профилируются, находятся в устойчивых семантических и/ или синтаксических связях, что позволяет сделать вывод о наличии определенной концептуальной структуры, мотивирующей эти связи. Например: the woman is more concerned that the differing elements in her life should be in harmonious relation to one another, and that the circle of light in which she is centred includes them all (BNC). В приведенном текстовом фрагменте концепт ГАРМОНИЯ актуализирован при помощи лексемы harmonious. При этом дополнительно высвечены такие составляющие рационально-логического модуса исследуемого концепта: 1) разное, 2) подобное, 3) целое, 4) части, 5) связь, которые профилируются при помощи соответствующих слов и словосочетаний:

1) differing, 2) in her life (разные части жизни подобны между собой тем, что все они являются частями одного целого – жизни), 3) her life, 4) elements, 5) relation to one another. Указанные слова и словосочетания объединены семантическими и синтаксическими связями (“разные и в то же время подобные части целого связаны одна с другой”), на основании чего выводим такую концептуальную структуру: роли:

носители гармоничности=разные и одновременно подобные часть(и), целое;

способ существования: (носители гармоничности) существуют как связанные.

Систематизировав связи между лексемами, профилирующими составляющие рационально-логического модуса концепта ГАРМОНИЯ в корпусе исследованного материала, мы представили содержание анализируемого концепта в его свернутом формате как совокупность двух фреймов: “Гармония части(ей) и целого” и “Гармония подобного разного”. В развернутом формате составляющая существование конкретизируется как пребывание (статический признак) или функционирование (динамический признак). Соответственно рационально логический модус в своем развернутом формате включает четыре фрейма:

“Статическая гармония части(ей) и целого”, “Динамическая гармония части(ей) и целого”, “Статическая гармония подобного разного”, “Динамическая гармония подобного разного”.

Картинно-образный модус лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ – это упорядоченная совокупность конкретных, наглядных представлений о гармоничности. Источником этого знания являются непосредственные перцептивные (сенсорные) впечатления или тексты, в которых описаны перцептивные впечатления других. Считается, что такие представления хранятся в сознании говорящих в форме наглядно-конкретных образов (Н.Н.Болдырев).

Например, в следующем фрагменте речь идет о гармоничности не как об абстрактном отношении, а как о сосуществовании между тропическим лесом и людьми, живущими в нем: The Amazon rainforests alone are home to many unique animals and to one fifth of the world’s bird species. … Rainforest-dwelling people have learnt to live in harmony with their environment. Their unparalleled knowledge of the uses and properties of forest plants and wildlife will disappear with the forests (BNC).

Картинно-образный модус концепта ГАРМОНИЯ в его развернутом, детализированном формате включает конкретизированные представления говорящих о гармоничности как существующей между разными категориями ее носителей, в частности, “Гармония в семье”, “Гармония в небольшой социальной группе”, “Гармония человека и природы”. Выделенные фреймы (в количестве 25) распадаются на четыре группы в зависимости от типов носителей гармоничности и характера связи между ними. В обобщенном виде картинно-образный модус концепта ГАРМОНИЯ предстает как совокупность четырех фреймов: 1) фреймы, связанные с динамическими образами:

“Гармоничная жизнь живых существ”, “Гармоничное взаимодействие материальных объектов”;

2) фреймы, связанные со статическими образами:

“Гармония между материальными объектами”, “Гармония между материальным объектом и окружающей средой”.

Ко вторичным модусам концепта ГАРМОНИЯ в работе причислены модус фиктивности и аксиологический модус. В первом случае гармоничность концептуализуется путем сопоставления с каким-то другим феноменом действительности;

во втором на первый план выходит оценка гармоничности, предполагающая наличие знаний об этом качестве. Свернутый формат модуса фиктивности концепта ГАРМОНИЯ представлен метафорами, областью источника которых являются концепты суперординатного, то есть самого высокого, уровня категоризации (E.Rosch), например, ПРЕДМЕТ, а развернутый формат – метафорами, областью источника которых являются концепты базового уровня категоризации, например, ДОМ. В отличие от концептов базового уровня, которые истолковываются в терминах непосредственного физического опыта (G.Lakoff) и поэтому связаны с наглядными, картинными образами, концепты суперординатного уровня репрезентируют схематические представления. Поэтому свернутый формат модуса фиктивности представлен в работе обобщенной метафорической моделью ГАРМОНИЯ ЕСТЬ X (где X – концепт суперординатного уровня категоризации) в двух ее разновидностях: ГАРМОНИЯ ЕСТЬ МЕСТО В ПРОСТРАНСТВЕ, например: Their bodies are in such harmony (BNC), и ГАРМОНИЯ ЕСТЬ ПРЕДМЕТ, например: the impact and interest of the contrast will give harmony to the group (BNC). Эти две концептуальные метафоры соотносятся между собой по принципу дуальности (G.Lakoff), то есть являются в равной мере характерными для осмысления статических качеств.

Развернутый формат модуса фиктивности, выступающий как совокупность метафор типа ГАРМОНИЯ ЕСТЬ Y (где Y – концепт базового уровня категоризации), связан с более наглядными метафорическими образами гармоничности, например:

ГАРМОНИЯ ЕСТЬ ДОМ: Team worker: Builds harmony (BNC).

Образная природа модуса фиктивности и картинно-образного модуса позволяет им сближаться и взаимодействовать. В работе установлены два типа такого взаимодействия: метафорическая поддержка буквального образа гармоничности и использование буквального образа гармоничности для метафорической проекции в метафорах типа ГАРМОНИЯ МЕЖДУ А И Б ЕСТЬ ГАРМОНИЯ МЕЖДУ В И Г. Например, в следующем текстовом фрагменте буквальный образ гармонии между человеком и орудием труда дополняется метафорическим образом орудия труда как помощника человека:

The skilled operator is working in harmony with his tools and machines. … The human operator is pursuing an objective … and he achieves this with the assistance of the hardware at his disposal (BNC). А в текстовом фрагменте but the appearance of domestic harmony within the ani groups is deceptive (BNC) гармония между птицами ани метафорически осмысливается как гармония в семье.

Для анализа аксиологического модуса концепта ГАРМОНИЯ были отобраны те текстовые фрагменты, в которых оценка гармоничности говорящими представлена эксплицитно. В нашем корпусе языкового материала гармоничность характеризируется только положительно. Детализация положительной оценки гармоничности проводилась в работе в соответствии с разграничением четырех типов оценки – психологической, эстетической, этической и телеологической (вслед за Н.Д.Арутюновой), например, в первом из приведенных ниже текстовых фрагментов вербализована эстетическая оценка, а во втором – этическая: It forms a composition both nostalgically satisfying and harmoniously beautiful (BNC);

But concord and harmony were the professed and accepted norm for the conduct of relations (BNC).

Третичный модус концепта ГАРМОНИЯ связан с тем, что говорящие приписывают гармоничности определенную значимость, которая в обобщенном виде представлена оценкой “важно”. В развернутом формате эта оценка уточняется согласно одному из двух параметров – утилитарно-практическому или культурному, которые, в соответстии с концепцией семиотической природы культуры (U.Eco, А.Я.Гуревич, Б.А.Успенский, Ю.М.Лотман, В.Н.Телия), ассоциируются с повседневной, предметно-практической деятельностью людей или с их семиотической культурной деятельностью. Так, в следующем фрагменте вербализованы утилитарно-практические представления говорящих о гармоничности между артефактами, которые эффективно функционируют:

someone got the handling, ride and steering working in harmony rather than against each other (BNC). Когда гармоничность наделяется культурной значимостью, семиотизация гармоничности может происходить в двух направлениях:

семантическом и символическом. Семантическая семиотизация связана с культурно значимыми оппозициями между носителями гармоничности, в том числе с противопоставлением “живые :: мертвые”, принадлежащим к универсальным семиотическим оппозиция (Т.В.Цивьян), например: Here the living and the dead were in harmony (BNC). Символами гармоничности являются те ее носители, которым она приписывается как существенное и характерное свойство, например, символом гармонического общества считается античное общество: Instead, a highly romanticised view of Ancient Greek society became a powerful ideal: a society united in harmony by the bonds of religion and culture (BNC).

В процессе моделирования ядра лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ мы использовали понятие образ-схемы, поскольку именно эта концептуальная структура соединяет логическое и образное (M.Johnson) и поэтому способна разворачиваться как в рационально-логический, так и в картинно-образный модусы исследуемого концепта. В нашем корпусе данных фигурируют шесть образ-схем: баланс, слияние, собрание/ группа, часть-целое, связь, прилаженность/ соответствие. Из них образ-схема связь (выделенная М.Джонсоном) профилируется в 63% проанализированных контекстов и поэтому считается нами ядром. Как структурный компонент концепта ГАРМОНИЯ эта образ-схема конкретизируется благодаря знанию о носителях гармоничности и поэтому выступает как связь подобного разного.

Выделенные модусы и ядро в своей совокупности формируют инвариантную структуру концепта ГАРМОНИЯ как типизированного представления носителей современного английского языка о гармоничности.

Раздел 3. “Комбинаторика лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ в современных англоязычных текстах”. Систематизируя и обобщая контекстуальные связи, в которые концепт ГАРМОНИЯ вступает с другими вербализованными концептами, можно выделить две его основные комбинаторные потенции как способность соединяться с: 1) концептом НОСИТЕЛЬ ГАРМОНИЧНОСТИ и 2) концептом СВОЙСТВО. Первая комбинаторная потенция реализуется в проанализированном корпусе материала как обозначение одного или нескольких носителей гармоничности. Таким носителем чаще всего выступает ЦЕЛОЕ, например: the sharp divisions of tone gradually mellow into a more harmonious whole (BNC). Комбинаторная потенция ГАРМОНИЯ + ЕЕ СВОЙСТВО реализуется как обозначение меры, статического или динамического свойств гармоничности, например: ГАРМОНИЯ + ЕЕ МЕРА:

more harmonious (BNC), perfect harmony (BNC).

Способ контекстуального воплощения инвариантной структуры концепта ГАРМОНИЯ зависит от того, какие именно и как именно реализуются комбинаторные потенции этого концепта. Подобная реализация может происходить без изменений структуры концепта или с определенными её модификациями. В первом случае характер контекстуального воплощения концепта ГАРМОНИЯ определяется тем, сколько его компонентов и какие именно компоненты профилируются, приобретая в контексте особую значимость.

Сравним, например, continuous effort to be devoted to harmonizing and integrating the practices of academic components (BNC) и We believed it was possible to live … in harmony with each other and Nature (A.S.Byatt, Possession). В первом из приведенных выше фрагментов профилируется один фрейм “Гармония части(ей) и целого”. Такой тип контекстуальной реализации концепта ГАРМОНИЯ можно назвать простым. Во втором фрагменте, кроме фрейма рационально-логического модуса “Гармония подобного разного”, профилируются два фрейма картинно-образного модуса, а именно “Гармония между друзьями” и “Гармония человека и природы”, то есть происходит более сложная по своему характеру реализация концепта ГАРМОНИЯ.

Контекстуальные модификации инвариантной структуры концепта ГАРМОНИЯ являются следствием действия двух процессов, а именно:

1) изменений в функциональной значимости его отдельных структурных компонентов или 2) наращивания структуры концепта за счет появления дополнительных компонентов его содержания. Изменения функциональной значимости связаны с контекстуальным высвечиванием или затемнением тех или иных составляющих исследуемого концепта. Так, например, в приведенном ниже отрывке из романа А.Брукнер “Visitors” – the tall narrow house at the far end of the New Kings Road, in which she and her mother and father had passed their harmonious but largely silent days – существенный компонент фрейма “Гармония в семье” хорошее общение подается как нерелевантный для ситуации, о которой рассказывается. В многочисленных примерах из Британского национального корпуса унификационные процессы в ЕС характеризируются как гармоничные, что можно объяснить влиянием на европейское сознание культурно значимого идеала гармоничного античного общества. В то же время ни в одном из проанализированных нами текстовых фрагментов, где идет речь о гармонизации в ЕС, культурная значимость гармоничности не упоминается, например: the EC intends a two-pronged effort;

first to harmonize national laws and then to introduce Community-wide design rights (BNC).

Наращивание инвариантной структуры концепта ГАРМОНИЯ происходит за счет обогащения его содержания: 1) при появлении новых смыслов, например “жить в гармонии – это гармонично петь”, который возникает в результате интеграции фреймов “Гармоническая профессиональная деятельность хора” и “Гармоническая жизнь подводных созданий” в следующем текстовом фрагменте: The harmony of these underwater choirs is broken by predatory fish, which hunt by listening for their prey (BNC);

или 2) благодаря привлечению дополнительной информации, не вытекающей из содержания самого концепта.

Например, в романе Н.Райта “Seeds of Discord” актуализированный фрейм “Гармония в обществе” обогащается компонентом спасение: Imagine … Prime Minister Margaret Thatcher descending the steps of Number Ten Downing Street like the Second Coming, a long sought-for saviour promising to harmonise the discord.

Сдвиги в комбинаторике лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ проявляются либо в значимой нереализованности его потенциальных комбинаторных связей с концептами, репрезентирующими носителей гармоничности, либо как следствие перенасыщенности его комбинаторики.

В первом случае гармоничность осмысливается говорящими исключительно как предмет, например: Which is what we mean when we talk of true harmony.

But it is not only an

Abstract

thing (BNC). Поскольку такая концептуализация гармоничности характерна для философских и научных исследований (когда гармоничность в большей или меньшей степени абстрагируется от носителей) и для мифов о гармонии (где гармония персонифицируется или представляется как предмет), то значимая незаполненность позиции НОСИТЕЛЬ (НОСИТЕЛИ) ГАРМОНИЧНОСТИ является сигналом того, что наряду с вербализацией наивных знаний говорящих о гармоничности актуализируется и часть научных или мифологических представлений об этом качестве. Перенасыщение комбинаторики концепта ГАРМОНИЯ связано со специфическими контекстами, где упоминаются пифагорийские представления о гармонии сфер, когда гармоничность приписывается только носителям одного типа – небесным сферам, создающим своим движением прекрасную музыку, например: I have the harmony of the spheres all around me, and every word that drops from your lips is sweet as honey (BNC).

Взаимно детерминируя друг друга, структура и комбинаторика концепта ГАРМОНИЯ определяют те его основные свойства, которые в реферируемой работе обозначаются как аспекты контекстуальной реализации, а именно:

антропоцентричность / экологичность, абстрактность / конкретность, конвенциональность / гибкость. Антропоцентричность лексикализованного средствами английского языка концепта ГАРМОНИЯ проявляется в совокупности таких его черт как, субъективность (характеристика объектов как гармоничных зависит от говорящего), предметное воплощение (тесная связь с обозначениями носителей гармоничности), тяготение концепта ГАРМОНИЯ к взаимодействию прежде всего с концептами, фиксирующими представления о человеке и способе его жизни, и социоморфизм (О.А.Донских, А.Н.Кочергин) как использование представлений о гармонии в человеческих сообществах для концептуализации гармоничности в мире природы. Опираясь на понимание экологии, вслед за Ф.Капрой, как глубинного принципа связи всех феноменов во вселенной, способность лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ ассоциироваться в сознании человека с практически всеми мыслимыми объектами, существами и качествами в их различных комбинациях можно назвать его экологичностью.

Абстрактность/ конкретность концепта ГАРМОНИЯ рассматривается в работе как такое его свойство, которое имеет два аспекта: онтологический (связанный с существованием гармоничности как воплощенной в своих носителях) и перцептивный (связанный с возможностью/ невозможностью восприятия гармоничности при помощи органов чувств). Концепт ГАРМОНИЯ является отологически абстрактным поскольку гармоничность не имеет самостоятельного, отдельного от носителей существования. Перцептивная абстрактность/ конкретность концепта ГАРМОНИЯ зависит от того, можно ли воспринимать носителей гармоничности непосредственно при помощи органов чувств (перцептивная конкретность) или нет (перцептивная абстрактность).

Например, в следующем текстовом фрагменте идет речь о гармони цветов, которую можно увидеть. Соответственно, концепт ГАРМОНИЯ проявляет здесь черты перцептивной конкретности: Green, purple and gold in harmony (BNC).

В другом фрагменте концепт ГАРМОНИЯ воплощается в своей перцептивной абстрактности, поскольку гармоничность приписывается нематериальному объекту – абстрагированному от своих носителей неравенству: The myths of continuity and harmonious inequality all persist more comfortably well away from industry or the inner city (BNC).

Свойство лексикализованного в английском языке концепта ГАРМОНИЯ реализовать в контексте свою инвариантную структуру и типичные комбинаторные потенции связывается в реферируемой работе с преимущественной конвенциональностью этого концепта для носителей английского языка. Наряду с этим в художественном осмыслении присутствует определенная индивидуализация образа гармоничности, которая принципиально не изменяет инвариантную структуру исследуемого концепта, но свидетельствует о его способности быть гибким в отображении индивидуального опыта познания гармоничности.

ВЫВОДЫ Если прибегнуть к популярной в современной лингвистике метафоре архитектуры относительно концептуальной системы человека, концепт ГАРМОНИЯ можно представить как величественное и сложное строение.

Концептуализация гармоничности носителями современного английского языка осуществляется разными способами, в зависимости от чего формируется его структура, смоделированная в работе как интегрированная совокупность определенных подструктур, или модусов, которые отображают, с разной степенью детализации, понятийные, картинно-образные, метафорические, оценочные и ценностные знания и представления говорящих о гармоничности. Наиболее существенная знания о гармоничности составляют ядро концепта ГАРМОНИЯ, структурированное в виде образ-схемы связь подобного разного.

К основным комбинаторным потенциям концепта ГАРМОНИЯ принадлежат его способность соединяться с концептом НОСИТЕЛЬ ГАРМОНИЧНОСТИ и концептом СВОЙСТВО. То, какие именно комбинаторные потенции этого концепта реализуются и как именно они реализуются, определяет способ контекстуального воплощения инвариантной структуры концепта ГАРМОНИЯ, которое может осуществлятся либо без изменений, либо с определенными модификациями. Последние обусловлены изменениями в функциональной значимости отдельных составляющих концепта ГАРМОНИЯ или наращиванием структуры этого концепта благодаря появлению дополнительных компонентов его содержания. Сдвиги в комбинаторике лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ связаны со значимой нереализованностью его способности соединяться с концептом НОСИТЕЛЬ ГАРМОНИЧНОСТИ, а также с перенасыщенностью его комбинаторики, когда гармоничность приписывается носителям только одного типа. Вербализуясь в текстовых фрагментах в единстве своих структуры и комбинаторики, концепт ГАРМОНИЯ проявляет такие свойства, как антропоцентричность и экологичность, абстрактность и конкретность, конвенциональность и гибкость.

Семантика и сочетаемостные свойства лексемы harmony и ее производных детерминируются структурой и комбинаторикой концепта ГАРМОНИЯ.

Так, ЛСВ1 названных слов имеет четыре модификации, коррелирующие с четырьмя фреймами картинно-образного модуса в его свернутом формате, а ЛСВ2 – две модификации, мотивированные двумя фреймами рационально-логического модуса в его свернутом формате. Валентностные связи лексемы harmony и ее производных обусловлены способностью концепта ГАРМОНИЯ комбинироваться с концептом НОСИТЕЛЬ ГАРМОНИЧНОСТИ, а невалентностные – открытостью концепта ГАРМОНИЯ к соединению с концептом СВОЙСТВО.

В плане дальнейших научных исследований перспективным представляется изучение иных способов воплощения концепта ГАРМОНИЯ в языке, в частности, английском, и дискурсе, а также изучение концепта ГАРМОНИЯ, лексикализованного средствами других языков, с последующим сравнительным анализом содержания и структуры соответствующих концептов.

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ АВТОРОМ РАБОТ ПО ТЕМЕ ДИСЕРТАЦИИ 1. Культурний компонент семантики лексичних одиниць у системі мови:

до проблеми визначення й методу дослідження // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Зб. наук. пр. / Київськ. нац. лінгв. ун-т. – К.: Видавничий центр КНЛУ, 2002. – Вип. 8. – С. 201-207.

2. Абстрактність лексичних значень слів, які вербалізують концепт ГАРМОНІЯ: лінгвокогнітивний погляд (на матеріалі сучасної англійської мови) // Проблеми семантики слова, речення та тексту: Зб. наук. пр. / Київськ. нац. лінгв.

ун-т. – К.: Видавничий центр КНЛУ, 2003. – Вип. 10. – С. 59-70.

3. Образний компонент концепту гармонія та мовні засоби його втілення (на матеріалі сучасної англійської мови) // Вісник Київського лінгвістичного університету. – Серія Філологія. – Т. 6, №2. – К.: Видавничий центр КНЛУ, 2003. – С. 140-144.

4. Особливості актуалізації культурного концепту “гармонія сфер” у науково-популярній книзі “Незакінчена симфонія Ейнштейна // Проблеми семантики, прагматики та когнітивної лінгвістики: Зб. наук. пр. – К.: ВПЦ “Київський університет”, 2003. – Вип. 2. – С. 217-226.

5. Семантико-когнітивні особливості проявів логічного та образного модусів концепту ГАРМОНІЯ в художньому тексті (на матеріалі англомовної прози др. п. ХХ століття) // Наука і сучасність: Зб. наук. пр. Національного педагогічного університету ім. М.П.Драгоманова. – Т. XXXIX. – К.: Логос, 2003. – С. 224-229.

6. Комбінаторика лексикалізованого концепту ГАРМОНІЯ (на матеріалі сучасних англомовних текстів) // Лінгвістика: Зб. наук. пр. ЛНПУ ім. Тараса Шевченка. – Луганськ: Альма-матер, 2005. – №3(6). – С. 14-22.

7. Лексикалізований концепт ГАРМОНІЯ в сучасній англійській мові:

категорії опису та принципи моделювання // Науковий вісник Херсонського державного ун-ту. – Серія Лінгвістика: Зб. наук. пр. – Херсон: Вид-во ХДУ, 2005. – Вип. ІІ. – С. 363-371.

8. Основні властивості лексикалізованого концепту ГАРМОНІЯ (на матеріалі сучасних англомовних текстів) // Наукові записки. – Серія філологічна. – Острог: Вид-во НаУ “Острозька академія”, 2006. – Вип. 6. – С. 170-183.

9. До проблеми концептуального аналізу: міфологічний компонент концепту “гармонія” в англійській мові // Актуальні проблеми менталінгвістики:

Наук. зб.: В 2 ч. – Черкаси: Видавничий відділ ЧДУ, 2001. – Ч.І. – С. 13-17.

10. Семантико-когнітивні особливості актуалізації значення розчленованої номінативної одиниці the harmony of the spheres у художньому тексті (на матеріалі оповідання С.Рушді “The Harmony of the Spheres”) // Рідний край: Науковий, публіцистичний, художньо-літературний альманах. – Полтава: Видавничий центр ПДПУ, 2002. – №2 (7). – С. 76-84.

11. Культурно обумовлена реалізація концепту “гармонія” в сучасній англійській мові // Мова і культура. – Вип. VI. – Т. 5. Ч. 2. Національні мови в їхній специфіці та взаємодії. – К.: Видавничий Дім Дмитра Бураго, 2003. – С. 145-154.

12. Метафоричне втілення концепту ГАРМОНІЯ в англомовних художніх текстах: довільність чи закономірність? // Рідний край: Науковий, публіцистичний, художньо-літературний альманах. – Полтава: Видавничий центр ПДПУ, 2004. – №2 (11). – С. 71-75.

13. The Concept “Harmony” in the English Language: Cognitive and Cultural Perspectives // Матеріали Другої міжнародної наукової конференції дослідників англійської мови “Прагматика у межах та поза межами” 28-29 травня 2001 р. – Харків: Видавничий центр Харків. нац. ун-ту ім. В.Н.Каразіна, 2001. – С. 29-31.

14. Античные мифы как источник изменений в семантической структуре слова harmony в художественном тексте (на материале романа Дж.М.Котзее “Disgrace”) // Филология и культура: Материалы IV Международной научной конференции 16-18 апреля 2003 г. – Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р.Державина, 2003. – С. 471-472.

15. Семантико-когнітивний аналіз сполучуваності з інтенсифікаторами лексем, які об’єктивують концепт ГАРМОНІЯ в сучасній англійській мові (на прикладі іменника harmony) // Матеріали Міжнародної науково-методичної конференція “Треті Каразінські читання: методика і лінгвістика – на шляху до інтеграції”. – Харків: Харків. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна. – 2003. – С. 104-105.

16. Contextual Interaction of Different Meanings of the Word harmony // Тези доповідей 8-ої національної науково-методичної конференції “Інноваційні ідеї та вирішальні завдання у викладанні англійської мови як іноземної”. – Хмельницький:

Редакційно-видавничий центр Технологічного ун-ту Поділля, 2003. – С. 22.

17. Cognitive Research on the Positive Evaluation of the Concept HARMONY by English Language Speakers // Розвиток міжкультурного взаєморозуміння за допомогою викладання англійської мови: тези доповідей. – Горлівка: Вид-во ГДПІІМ, 2004. – С. 223-224.

18. Структура лексикалізованого концепту ГАРМОНІЯ в сучасній англійській мові // Матеріали V Всеукраїнської наукової конференції “Каразінські читання: Людина. Мова. Комунікація”. – Харків: Харків. нац. ун-т ім. В.Н.Каразіна, 2005. – С. 116-117.

19. Гармонія в наукових студіях і в тлумачних словниках сучасної англійської мови // Всеукраїнський науковий форум: “Сучасна англістика: Стереотипність і творчість”: Тези доповідей. – Харків: Торсінг Плюс, 2006. – С. 97-99.

АННОТАЦИЯ Лунёва Т.В. “Лексикализованный концепт ГАРМОНИЯ в современном английском языке: структура и комбинаторика”. – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 – германские языки. – Киевский национальный лингвистический университет, Киев, 2006.

В диссертации раскрыты структура и комбинаторика концепта ГАРМОНИЯ, воплощенного при помощи лексических средств современного английского языка.

Определены онтологические предпосылки гармонии, проанализированы мифологические представления о гармоничности и научная категория “гармония”, рассмотрена семантическая структура лексемы harmony и ее дериватов как ключевых слов для обозначения концепта ГАРМОНИЯ в современном английском языке. Предложенная модель структуры концепта ГАРМОНИЯ состоит из первичных (рационально-логического и картинно-образного) модусов, вторичных (модуса фиктивности и аксиологического модуса), третичного модуса, связанного с утилитарно-практической или культурной значимостью гармоничности для носителей английского языка, и ядра – средоточия наиболее существенной информации о гармоничности. Каждый из модусов существует в свернутом и развернутом форматах. Комбинаторика концепта ГАРМОНИЯ представлена в виде типичных моделей соединения концепта ГАРМОНИЯ с другими концептами. В работе раскрыта роль комбинаторики в контекстуальном воплощении концепта ГАРМОНИЯ, исследовано явление контекстуальных сдвигов в комбинаторике концепта ГАРМОНИЯ и рассмотрены основные аспекты контекстуальной реализации лексикализованного концепта ГАРМОНИЯ. На этой основе предложено объяснение особенностей семантики и сочетаемости лексемы harmony и ее дериватов.

Ключевые слова: гармоничность, гармония, лексикализованный концепт, модель, структура, комбинаторика, модус, формат.

АНОТАЦІЯ Луньова Т.В. “Лексикалізований концепт ГАРМОНІЯ в сучасній англійській мові: структура і комбінаторика”. – Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.04 – германські мови. – Київський національний лінгвістичний університет, Київ, 2006.

Дисертація присвячена дослідженню структури і комбінаторики концепту ГАРМОНІЯ, втіленого лексичними засобами сучасної англійської мови.

Онтологічною основою гармонійності є існування двох чи кількох об’єктів, осіб чи якостей, які сприймаються людьми як пов’язані між собою й одночасно подібні й відмінні. Уявлення про гармонійність як специфічний зв’язок втілювалося в міфології в ряді образів живих істот чи матеріальних предметів.

Загальнофілософські дослідження, присвячені гармонійності, здійснюються переважно з фокусуванням уваги на характері того специфічного відношення, яке лежить в основі гармонійності, тоді як у спеціальнонаукових дослідженнях акцент ставиться як на характері відношення, так і на його носіях. Наївне пізнання гармонійності відображено в нетермінологічних значеннях лексеми harmony та її дериватів – ключових слів на позначення концепту ГАРМОНІЯ в сучасній англійській мові. Семантична структура цих слів відображає раціонально-логічну, картинно-образну, метафоричну репрезентацію гармонійності мовцями та оцінне ставлення до неї.

Запропонована в дисертації модель структури концепту ГАРМОНІЯ складається з первинних, вторинних та третинного модусів, пов’язаних з різними способами репрезентації гармонійності мовцями, та ядра – осердя найістотнішої інформації про гармонійність. Кожен з п’яти модусів існує в згорнутому і розгорнутому форматах, за допомогою яких інформація одного й того ж типу зберігається або в узагальненому, або в деталізованому вигляді. Первинними є раціонально-логічний та картинно-образний модуси, пов’язані, відповідно, з понятійною та наочно-чуттєвою концептуалізацією гармонійності.

Раціонально-логічний модус концепту ГАРМОНІЯ у згорнутому форматі містить два фрейми: “Гармонія частин(и) і цілого” та “Гармонія подібного різного”.

Розгорнутий формат цього модусу представлений чотирма фреймами:

“Статична гармонія частин(и) і цілого”, “Динамічна гармонія частин(и) і цілого”, “Статична гармонія подібного різного”, “Динамічна гармонія подібного різного”. Картинно-образний модус у згорнутому форматі складається з чотирьох фреймів: “Гармонійне життя живих істот”, “Гармонійна взаємодія матеріальних об’єктів”, “Гармонія між матеріальними об’єктами”, “Гармонія між матеріальним об’єктом та довкіллям”. Розгорнутий формат цього модусу представлений 25 фреймами, кожен з яких є деталізацією інформації одного (рідше – двох) фреймів згорнутого формату.

До вторинних належать модус фіктивності та асксіологічний модус. Перший пов’язаний з метафоричною концептуалізацією гармонійності крізь призму знання про якийсь інший феномен дійсності, другий – з оцінкою гармонійності. Згорнутий формат модусу фіктивності містить дві метафори: ГАРМОНІЯ Є МІСЦЕ В ПРОСТОРІ та ГАРМОНІЯ Є ПРЕДМЕТ. Розгорнутий формат цього модусу представлений метафорами типу ГАРМОНІЯ Є Y (де Y – концепт базового рівня категоризаці), які, на відміну від метафор згорнутого формату, пов’язані з більш наочними образами. Згорнутий формат аксіологічного модусу представлений оцінкою “добре”, розгорнутий – психологічною, естетичною, етичною, телеологічною типами оцінки. Третинний модус заснований на приписуванні гармонійності утилітарно-практичної чи культурної значущості. Ядро концепту ГАРМОНІЯ складає образ-схема зв’язок подібного різного.

Здатність концепту ГАРМОНІЯ поєднуватися з іншими концептами під час породження мовцями висловлювань про гармонійність, представлена в роботі у вигляді комбінаторних потенцій досліджуваного концепту. Виділено дві основні комбінаторні потенції концепту ГАРМОНІЯ – здатність комбінуватися з концептом НОСІЙ ГАРМОНІЙНОСТІ та концептом ВЛАСТИВІСТЬ. Перша представлена моделями ГАРМОНІЯ + НОСІЇ ГАРМОНІЙНОСТІ й ГАРМОНІЯ + НОСІЙ ГАРМОНІЙНОСТІ, друга – моделями ГАРМОНІЯ + ЇЇ МІРА, ГАРМОНІЯ + ЇЇ СТАТИЧНА ВЛАСТИВІСТЬ, ГАРМОНІЯ + ЇЇ ДИНАМІЧНА ВЛАСТИВІСТЬ. Спосіб реалізації комбінаторних потенцій концепту ГАРМОНІЯ визначає спосіб контекстуального втілення інваріантної структури цього концепту, яке відбувається або без змін, або з певними модифікаціями. Останні пов’язані зі змінами в функціональній значущості окремих структурних компонентів концепту ГАРМОНІЯ або з нарощуванням його структури. Зсуви в комбінаториці концепту ГАРМОНІЯ пов’язані зі значущою нереалізованістю його комбінаторних зв’язків з концептами носіїв гармонійності або з перенасиченістю комбінаторики, коли гармонійність приписується носіям одного типу – небесним сферам. У першому випадку відбувається часткова актуалізація філософських, наукових чи міфологічних уявлень про гармонійність, у другому – часткова актуалізація піфагорійської теорії гармонії сфер. Основними аспектами контекстуальної реалізації концепту ГАРМОНІЯ у фрагментах сучасних англомовних текстів є такі: антропоцентричність та екологічність, онтологічна/ перцептивна абстрактність і конкретність, конвенційність і гучкість.

Структурою концепту ГАРМОНІЯ визначаються особливості семантики лексеми harmony та її дериватів. Аналогічно, комбінаторика концепту ГАРМОНІЯ обумовлює сполучуваність слова harmony та його похідних з іншими словами.

Ключові слова: гармонійність, гармонія, лексикалізований концепт, модель, структура, комбінаторика, модус, формат.

RESUME Lunyova T.V. “Lexicalized Concept HARMONY in Modern English:

Structure and Combinability”. – Manuscript.

Thesis for a candidate degree in philology, speciality 10.02.04. – Germanic languages. – Kyiv National Linguistic University, Kyiv, 2006.

This research reveals the structure and combinability of the concept HARMONY verbalised by lexical means of Modern English. The paper determines the ontological preconditions of harmony, suggests the analysis of myths about harmony, as well as scrutinises the philosophical and scientific category of harmony. The semantic structure of the lexeme harmony and its derivatives as the key words that verbalise the concept HARMONY in Modern English is exposed. The model of the concept HARMONY has been introduced as such that embraces the primary (rational-logical and pictorial) modi, secondary (metaphorical and axiological) modi, as well as the tertiary modus associated with utilitarian or cultural significance of harmoniousness for speakers of English. It also contains the nucleus that preserves the most essential information about harmoniousness.

Each modus can present a generalized, compressed or a detailized, full-fledged formats of knowledge. Combinability of the concept HARMONY is represented through typified models of its coocurrence with other concepts. The role of combinability in the contextual realization of the concept HARMONY is revealed. Contextual shifts in the combinability of the concept HARMONY are examined. The main facets of contextual verbalization of the concept HARMONY are singled out and analysed. The obtained data are used to explain semantic and syntactic peculiarities of the lexeme harmony and its derivatives.

Key words: harmoniousness, harmony, lexicalized concept, model, structure, combinability, modus, format.

Підписано до друку 13.11.2006 р. Формат 60х90/16.

Ум. друк. арк. 0,9. Обл.-вид. арк. 0,9.

Тираж 100 прим. Зам. ТОВ “Фірма “Техсервіс” Свідоцтво ДК № 1891 від 06.08.2004 р.

Адреса: 36011, м. Полтава, вул. В. Міщенка, 2.

Тел.: (0532) 56-36-

 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.