авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ

Ономастикон произведения дж.р.р. толкина властелин колец: структурный, семантический и функциональный аспекты

На правах рукописи

Лебедева Елена Александровна ОНОМАСТИКОН ПРОИЗВЕДЕНИЯ ДЖ.Р.Р. ТОЛКИНА «ВЛАСТЕЛИН КОЛЕЦ»:

СТРУКТУРНЫЙ, СЕМАНТИЧЕСКИЙ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТЫ Специальность 10.02.19 – теория языка

Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону – 2006 Диссертация выполнена на кафедре русского языка и теории языка ГОУ ВПО «Ростовский государственный педагогический университет» Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор Меликян Вадим Юрьевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент Ласкова Марина Васильевна кандидат филологических наук, доцент Уварова Ирина Викторовна Ведущая организация – Волгоградский государственный педагогический университет

Защита состоится « 22 » сентября 2006г. в 15 часов на заседании диссер тационного совета Д.212.206.01 по филологическим наукам в РГПУ по ад ресу: 344082, Ростов-на-Дону, ул. Большая Садовая, 33, ауд.202.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Ростов ский государственный педагогический университет» Автореферат разослан « 22 » августа 2006г.

Учёный секретарь диссертационного совета Григорьева Н.О.

Дж. Р. Р. Толкин, английский писатель, лингвист и филолог, профессор Оксфордского университета в литературе XX века является фигурой «культо вой». Произведение «Властелин Колец», признанное одним из наиболее значи тельных творений Дж.Р.Р. Толкина, представляет собой оригинальное явление в мировой литературе XX столетия. Его онимы, вобравшие в себя веяния раз ных эпох и культур, поражают особой поэтичностью. Они занимают ведущую позицию в вербальном воплощении художественной концепции произведения, в решении индивидуально-эстетических задач. Вместе с тем, с одной стороны, онимы участвуют в раскрытии главной темы произведения, выступают в каче стве ключевых слов в композиции теста, а с другой – служат основой создания искусственных языков Дж.Р.Р. Толкина, фигурирующих в произведении.

Поэтонимы, как известно, исследуются в разных аспектах как лингвис тами, так и литературоведами. В частности, стилистические функции онимов в художественной литературе исследовали Н.В. Васильева, Ю. А. Карпенко, Д.

Лампинг, В.А. Никонов, Н. К. Фролов, соотношение ономастикона поэтическо го и реального, системность поэтической ономастики и её роли в художествен ном тексте – С. И. Зинин, В. Н. Михайлов, Г. А. Силаева, О. И. Фонякова, по этику имен собственных – Л. И.Андреева, В. М. Калинкин, Э. Б. Магазаник, В.

А. Кухаренко, А.А. Фомин, Л. М. Щетинин, процессы номинации – М. В. Го ломидова, М. Э. Рут, А. В. Суперанская, Н.К.Фролов и др. Однако, нужно при знать, что немалое количество интересных и ценных наблюдений над функцио нированием собственных имен в конкретных текстах еще не привели к форми рованию стройной и последовательной теории литературной ономастики, объ ясняющей многие факты художественной практики.

Сегодня отсутствует целостное описание ономастической системы произ ведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец». Ономастикон текста подвергался фрагментарному анализу, в котором исследователи главной задачей ставили анализ до-онимического плана значения и истоки «заимствования» отдельных онимов. Среди трудов, посвященных полностью или частично ономастикону произведения «Властелин Колец», следует выделить работы Х. Карпентера, Р.Ноэл, Т.Шиппи.

Таким образом, актуальность данного исследования определяется, во первых, общими задачами изучения поэтонимов как единиц текста, способст вующих постижению глубинного смысла произведения. Во-вторых, ономасти ческая лексика предоставляет возможности для исследования методов индиви дуально-авторской организации вымышленного именника, системы контекст ных и интертекстовых связей, подтверждающих выбор назывных единиц. В третьих, исследование ономастикона произведения «Властелина Колец» по зволит проникнуть в авторскую лабораторию и выявить внутренние законо мерности организации ономастических систем вымышленных языков Дж.Р.Р.

Толкина и ономастического пространства произведения.

Объектом исследования являются онимы в системе языка художествен ного текста.

Предмет исследования – структурные, семантические и этимологиче ские особенности поэтонимов произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Ко лец» как элементов искусственных языков и ономастикона произведения в це лом, их функции и специфика использования в художественном тексте.

Цель работы заключается в комплексном анализе поэтонимов в произве дении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец».

В соответствии с поставленной целью в работе предлагается решить сле дующие задачи:

- установить состав поэтонимов произведения Дж.Р.Р. Толкина «Власте лин Колец» и дать их предметную классификацию;

- выявить способы номинации и описать модели образования поэтонимов в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец»;

- выявить мифопоэтические традиции в ономастиконе произведения, их влияние на семантику поэтонимов, способы и принципы наименования;

- охарактеризовать процессы развития от-онимического и после онимического планов значения онимов произведения «Властелина Колец»;

- выявить функции поэтонимов в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Власте лин Колец» и описать приемы их реализации в художественном тексте.

На защиту выносятся следующие положения:



1. Ономастикон искусственных языков Дж.Р.Р. Толкина искусно имити рует ономастическую систему естественных языков за счет богатства тематиче ских разрядов (двадцать три разряда, каждый из которых представляет собой разветвленную и глубоко продуманную систему с многочисленными группами и подгруппами), разнообразия структурных моделей онимов, отражения естест венных «противоречий» ономастической лексики (наличие тезоименности и омонимии, многочисленные варианты именований).

2. В произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» творчески приме няются различные способы номинации: заимствование имен и названий из «ре ального» именника современной и предыдущих эпох;

перенесение известных литературных имен и названий на новые художественные образы, а также соз дание онимов по различным моделям. Наиболее продуктивным из таких моде лей является создание онимов на базе апеллятивной лексики «естественных» и «искусственных» языков путем грамматической онимизации (аффиксации, сло жения основ, образование имен-словосочетаний) и семантической онимизации (простой, метафорической, метонимической, гибридизации). Степень продук тивности того или иного способа номинации в ономастиконе различных рас и народностей, описываемых в произведении, различна.

3. Ономастикон произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» испы тывает влияние мифопоэтических традиций, которое проявляется в способах именования, аксиологическом характере имен собственных, обилии микроиме нований, отражении в поэтонимах дихотомической классификации явлений, та буировании онимов и замене их именами собственными-эвфемизмами, в боль шом количестве зоофорных и фитофорных имен собственных.

4. Ряд онимов произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» активно развивает после-онимический план значения за счет процессов трансонимиза ции, деонимизации и иррадиации с преобладанием эргонимов, образованных в результате трансонимизации. Данное явление обусловлено, прежде всего, раз витием коннотаций у поэтонимов и как следствие – намерением номинатора сформировать положительное отношение к денотату и закрепить его образ в памяти потребителей. От-онимический план значения онимов произведения развивается менее активно, что связано, на наш взгляд, сравнительно неболь шим сроком существования произведения.

5. Поэтонимы произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» выпол няют в произведении пять текстовых функций: функцию идентификации, пер спективации, стилизации, иллюзионирующую, характеризующую функцию и одну интертекстовую функцию – реминисцентную. Ведущими являются функ ция идентификации, иллюзионирующая и характеризующая функции, прису щие всем онимам в произведении, что обусловлено идиостилем и жанровой спецификой произведения, органично сочетающего в себе элементы героиче ского эпоса, фантастики и сказки.

Материалом исследования являются поэтонимы, отобранные методом сплошной выборки из произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец». Об щий объем проанализированного материала составил более 1200 номинативных единиц (включая различные варианты именований).

Методология и методы исследования. Методология настоящего иссле дования основывается на принципе системности языка и лингвофилософские законы его функционирования как системы систем, отражающиеся в наличии определенных связей между языковыми явлениями и обусловленные существо ванием взаимосвязи между его подсистемами.

Общенаучные методологические принципы исследования опираются на следующую триаду: системность, антропоцентризм и детерминизм.

Частнонаучные методологические принципы исследования формируются на основе теории имени собственного Н.В. Васильевой (2005), В.М. Калинкина (1999), А.В. Суперанской (1973) и др., а также положения О.И. Фоняковой о художественной значимости поэтического имени как знака ономастического пространства текста, проявляющееся в его форме (фонетической, морфологиче ской) и значении (номинативном, социально-коннотативном, словообразова тельном, контекстуальном, эстетическом) (1990) и др.

На разных стадиях исследования применялись традиционные в лингвис тике и ономастике методы исследования, в том числе описательный, сравни тельно-сопоставительный, этимологический и стилистический, а также стати стический прием, основанный на обработке и интерпретации количественных данных объекта исследования. Использование данных методов продиктовано целью работы и характером интерпретируемого материала.

Научная новизна заключается в том, что в работе впервые дан многоас пектный анализ ономастической лексики произведения Дж.Р.Р. Толкина «Вла стелин Колец»: описаны структурные и семантические свойства онимов, уста новлено влияние мифопоэтических традиций на ономастическую систему про изведения, а также впервые анализируются функции онимов произведения и способы их реализации.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит вклад в разработку актуальных проблем общей и частной ономастики, семасио логии, идиостиля писателя. Введенный в научный оборот фактический матери ал и теоретические выводы развивают теорию номинации в художественном тексте, а также углубляют и систематизируют наши знания об имени собствен ном как одном из важнейших элементов художественного текста.

Практическое значение. Результаты работы найдут применение при чтении вузовских курсов «Лингвистический анализ текста», «Семасиология», «Имя собственное в художественном тексте», в спецкурсах и спецсеминарах по стилистике художественного текста, теории номинации, а также в общефилоло гических курсах, посвященных творчеству Дж.Р.Р. Толкина и развитию жанра волшебной сказки в английской литературе.

Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содер жания апробированы на II международной конференции «Язык. Дискурс.

Текст», посвященной юбилею профессора Г.Ф. Гавриловой (Ростов-на-Дону, 2005), международной конференции «Концептуальные проблемы литературы:

Художественная когнитивность» (Ростов-на-Дону, 2006), а также научно методических семинарах кафедры русского языка и теории языка РГПУ 2003 – 2006 гг. Основные положения и выводы диссертационного исследования отра жены в 5 научных публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заклю чения и библиографии.

Основное содержание работы

Во Введении обосновывается актуальность темы исследования, определя ются объект, предмет, цель и задачи исследования, обозначаются теоретико методологические основы авторского анализа, выделяется научная новизна, излагаются основные положения, выносимые на защиту, отмечается теоретиче ская ценность и практическая значимость работы.

В Главе I «Теоретические основы и принципы исследования имен соб ственных в художественном тексте» излагаются теоретические положения, послужившие основой для исследования онимов, определяется сущность номи нации в языке и речи, выявляется специфика литературной ономастики, ее ме сто в ономастическом пространстве языка, а также рассматриваются функции литературных онимов в зависимости от жанровой принадлежности художест венного текста.

В теории имен собственных одним из самых сложных вопросов является вопрос о наличии / отсутствии значения у онимов. Сложность семантики имен собственных породила различные подходы к данной проблеме и привела к по явлению взаимоисключающих концепций значения имен собственных. Одни авторы утверждают, что онимы лишены значения, другие считают их значение неполноценным или лежащим в иной, нежели у апеллятивов, информационном плане, а третьи приписывают им еще более содержательное значение, чем на рицательным именам. Однако, исследования по специфике семантики и упот реблению онимов показывают, что вопрос о наличии или отсутствии и характе ре лексического значения имен собственных можно решить только по отноше нию к конкретным классам онимов.

Большинство ученых признают тот факт, что ономастическую семантику следует разграничивать на уровне языка, речи и художественного текста. Се мантизация имен собственных в художественном тексте возникает на трех уровнях семантической композиции: линейно-речевом, сюжетно-образном и концептуальном. Специфика значения поэтонима складывается из специфики его денотативного, сигнификативного и структурного значений. Поэтоним обо значает вымышленные денотаты, являющиеся знаком особого, искусственного сигнификата. Особенности структурного значения обнаруживаются в характере именования, в формуле и форме имени.





Усложнение семантики поэтонима происходит за счет восстановления этимологического, до-онимического значения имени.

Словоупотребление любого писателя составляет основу его семантико стилистической системы, при этом имя собственное относится к наиболее вы разительным, ярким и специфическим элементам стиля. Все онимы образуют ономастическое пространство художественного текста, которое делится на не сколько полей в зависимости от специфики денотативного значения имен соб ственных, соотношения с национальным именником языка, способа преобразо вания формы имени и других признаков. В предложенной исследователями градации ИС в художественном тексте по шкале «реальное – вымышленное» нами выделен еще один вид онимов, имеющих прозрачную внутреннюю форму в искусственном языке, созданным автором произведения.

Для комплексного анализа ономастикона произведения важно рассмотре ние принципов и способов авторской номинации. В зависимости от жанра, идейно-художественного содержания, пространственно-временной организа ции художественного текста автором используются различные варианты ком бинаторики назывных знаков. Выбор формы наименования зависит, прежде всего, от отношения к именуемому автора, коммуникативной ситуации, соци ального статуса носителя.

Одним из основных постулатов теории номинации является мотивиро ванность поэтонима, в которой различают три разновидности: семантическая мотивированность (прослеживается связь с семантикой мотивирующей лексе мы), фонетическая (особое звуковое оформление онима) и морфологическая мотивированность (определенная структурная оформленность онима). При этом особую группу в фонетически мотивированных поэтонимах образуют имена собственные, созданные посредством произвольного изобретения фоне тической последовательности с дальнейшим переводом ее в ранг фономорфо логического комплекса, несущего номинативную функцию. Активизация дан ного способа номинации отмечается с середины двадцатого столетия, что свя зано, на наш взгляд, с большим ростом научно-фантастической литературы и произведений жанра фэнтези, где возникает необходимость создания «нереаль ного» ономастикона.

Специфика образно-художественного осмысления слова сказывается и на функциях имен собственных, включенных в состав литературного произведе ния. В художественном тексте онимы подвергаются функциональной пере стройке, и главной функцией становится не столько номинативная, сколько ил люзионирующая, характеризующая и другие функции, причем преобладание той или иной функции зависит, прежде всего, от жанра произведения.

В любом художественном тексте также выделяется особый класс имен собственных – заглавия (включая и внутренние заглавия), представляющие со бой словесный комплекс, значение которого проектируется на содержание всех текстовых уровней и его частей, на его общую идею;

эстетическое значение за главия связано с глубинной семантикой произведения. При этом заглавия вы полняют в художественном тексте ряд функций, отличных от остальных они мов, например, функцию изоляции и завершения, рекламно-интригующую, эпатирующую и прочие.

Таким образом, изучение имени собственного как важнейшего стилеобра зующего элемента в ономастической системе текста включает исследование структурной организации ономастического пространства, принципов и спосо бов номинации персонажей, стилистических функций онимов, их ассоциатив ных связей, соотнесенных с реализацией конкретного образа, замысла произве дения, позицией автора.

Глава II «Формальные, содержательные и этимологические свойства имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» по священа анализу ономастической системы произведения Дж.Р.Р. Толкина, в том числе исследованию таких ее уровней, как предметная классификация онимов, авторские методы их моделирования, особенности варьирования по этонимов, графическое оформление имен собственных.

В произведении «Властелин Колец» Дж.Р.Р. Толкином создано особое художественное пространство, где язык и миф неотделимы друг от друга. Сам автор неоднократно подчеркивал, что языкотворчество само по себе предпола гает создание некой мифологии, «со-творение» вторичного мира. Подчиняясь законам и правилам «со-творчества», ономастическая лексика произведения испытывает огромное влияние мифопоэтических традиций, которое проявляет ся в следующем:

1) аксиологическом характере имен собственных: узнав имя, первое, что мож но сказать о названном, – является ли оно опасным или безопасным, своим или чужим. Чужое обозначается сначала одним именем, так как оно противостоит единству освоенного мира, и только потом подвергается дифференциации. По этой причине, на наш взгляд, например, наименованием Darkness (Тьма) обо значается и сила Темного Властелина, и территория, где распространяется его власть, или Outside (Ничто), откуда пришел Темный Властелин;

2) большом количестве микроименований, например, названия рек – the River (Река), the Water (Вода), название холма – the Hill (Холм), название леса – the Wood (Лес) и мн.др. Это явление имеет и мифопоэтические традиции, например, в скальдической поэзии имя собственное нередко означает вид, к которому при надлежит носитель данного имени;

3) отражении в именах собственных дихотомической классификации явлений – в произведении «Властелин Колец» белый цвет приурочен ко всему положи тельному, а черный – отрицательному: the Black Hand (Черная Рука) – рука Саурона, the Black Gate (Черные Ворота) – ворота в Мордор, the Black Riders (Черные Всадники) – слуги Саурона, the Dark Lord (Темный Властелин) – the White Hand (Белая Рука) – символ мага Сарумана, the Black Rider (Белый Всадник) – маг Гэндальф, Saruman the White (Саруман Белый) и др.

В произведении также встречаются имена, построенные на простейших соотношениях в космическом пространственно-временном континууме, что также являлось характерной чертой мифологического мышления: Forlong (Форлонг) – «северная гавань» и Harlong (Харлонг) – «южная гавань», the Tower of the Rising Moon (Башня Восходящей Луны) – the Tower of the Setting Sun (Башня Заходящего Солнца);

4) включении в официальное именование указания на родство, индивидуальное прозвище или фамилию, места происхождения и рода деятельности – Bando bras Took (Bullroarer), son of Isengrim the Second – Бандобрас Тук по прозвищу Бычий Рев, сын Исенгрима Второго;

Eomer, son of Eomund, the Third Marshal of Riddermark – Эомер, сын Эомунда, Третий маршал Риддемарки и мн. др.

5) табуировании имен собственных и замене их именами-эвфемизмами. Это яв ление объясняется особенностью мифологического сознания – в отождествле нии или недостаточном различении имени и вещи. Неосторожное обращение с именем могло не только навредить владельцу, но и причинить вред тому, кто его произносит. Подтверждение тому находим в словах представителей многих народов мира Средиземья:

«Hurray! cried Pippin. – … Make way for Frodo? Lord of the Ring! – Hush! said Gandalf form the shadow. – Evil things do not come into this valley;

but all the same we should not name them» – «– Ура! – закричал Пиппин. – …Дорогу Фродо, Пове лителю Кольца! – Тсс! – послышался из тени голос Гэндальфа. – Злу недос тупна эта долина, но не нужно упоминать о нем.

6) большом количестве зоофорных и фитофорных имен собственных. Слова и элементы слов давно минувших эпох сохранились и в реальных именах мифи ческих существ. Особый интерес в этом отношении представляют антропони мы, включающие в свой состав морфемы, обозначающие названия растений и животных. Не вызывает сомнения тот факт, что позднейшие из таких имен мог ли быть даны метафорически, по сходству человека с тем или иным животным.

Однако, по мнению многих исследователей, зоофорные и фитофорные имена известны человечеству с глубокой древности и восходят к эпохе тотемизма, фе тишизма и зоолатрии.

В произведении «Властелин Колец» также встречаются подобные антро понимы, и их носителями, в большинстве своем, являются хобитты, например, Peony («пион»), Daisy («маргаритка»), Gilly (от английского «gillyflower» – «левкой седой»), Brockhouse (brock – устаревшее «барсук»), Brandybuck (древ неанглийское «bucc» – «самец оленя»).

Как отмечают многие исследователи, изучение онимов в стиле одного пи сателя или отдельного произведения невозможно без анализа инвентаря онома стических средств, группируемых, прежде всего, по специфике денотативного значения.

В произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» выделяются два дцать четыре разряда онимов, каждый из которых представляет собой разветв ленную и глубоко продуманную систему. Так, антропонимы включают в себя:

1) личные имена. В их состав также входят:

а) гипокористические Rory (Рори) – от Rorimac (Роримак), Hal (Хэл) – от Halfast (Хэлфаст);

б) квалитативные – деминутив Fatty (Фэтти) – от Fredegar (Фредегар);

в) добавочные Voronwe (Воронвэ) – основное имя – Mardil (Мардил);

г) тронные Tar-Calmacil (Тар-Калмакил) – первичное имя – Ar-Abattrik (Ар-Абаттарик);

2) прозвища – the Greenhanded (Зеленорукий) – прозвище садовника Холмана.

К ним также относятся:

а) мелиоративы – the Magnificent (Великолепный) – возвеличивающее прозвище Мерри Брендибака;

б) квалитативы – Stinker (Вонючка) – уничижительное прозвище Голлу ма, Slinker (Воришка) – прозвище Смеагола;

3) дигнитонимы – почетные прозвания, данные за выдающиеся заслуги – the Renewer (Обновитель) или с целью подчеркнуть высокое происхождение – the Heir of Isildur (Наследник Исилдура);

4) псевдонимы – Underhill (Накручининс) – псевдоним главного героя Фродо Бэггинса;

5) патронимы – Aranwion (Аранвион) – «сын Аранвэ», Inglorion (Инглорион) – «сын Инглора»;

6) названия титулов – Lady of the Golden Wood (Леди Золотого Леса);

7) фамилии – Gardener (Гарднер).

При этом в ономастиконе каждой расы и народности, описанных в про изведении, присутствуют свои особенности (отсутствие фамилий и наличие патронимов у эльфов), наблюдаются особые принципы имянаречения (повто рение «внешних» имен гномов и возрастная смена имен у эльфов) и различная комбинаторика назывных знаков. Все это наглядно показывает социальную структуру общества, быт и характер народов, описываемых в произведении.

Ономастикон произведения «Властелин Колец» поражает не только богат ством и разнородностью разрядов онимов, но также и многочисленными прие мами имянаречения. В целом, можно выделить несколько приемов имянарече ния, используемых автором.

Первую группу составляют онимы, взятые из реального именника: а) со временной эпохи (ономастикон хоббитов), например, антропонимы Proudfoot (Праудфут), Bolger (Болджер) – реально существующие английские фамилии;

б) предыдущих эпох (ономастикон рохирримов и гондорцев), например, древ неанглийский антропоним Dernhelm (Дернхельм), кельтские топонимы Archet (Арчет), Bree (Бри).

Вторую группу составляют онимы, возникшие в произведении в резуль тате перенесения известных литературных имен и названий из ранее опублико ванных произведений на новые художественные образы, например, антропони мы Thrain (Траин), Narvi (Нарви), Thror (Трор) заимствованы из «Старшей Эдды», Frodo (Фродо) – из «Беовульфа».

Третью, самую многочисленную группу составляют вымышленные имена и названия, в которую входят:

а) онимы, построенные по типовым языковым моделям и имеющие семантиче ски обнаженную внутреннюю форму в естественных языках – антропоним Cot ton (Коттон) – от английского «cot» - «небольшой дом, коттедж» + «ton» – со кращенное от «town» («небольшой город»);

б) онимы, имеющую прозрачную внутреннюю форму в искусственных языках Дж.Р.Р. Толкина – антропоним Ar wen (элфийский – «вечерняя звезда»);

в) внемодельные, целиком вымышленные имена и названия, не имеющие семан тической мотивировки, а только фонетическую экспрессию даже в искусствен ных языках – антропонимы Ugluk (Углук), Gorbag (Горбаг).

Как и в «реальных» ономастиконах, при образовании вымышленных имен и названий Дж.Р.Р. Толкин использует несколько способов:

1.Грамматическая онимизация с помощью:

- аффиксации – образование имени собственного из апеллятивной лексемы или основы с помощью служебных морфем – фамилия Baggins (Бэггинс);

- сложения основ – образование имени собственного в форме композита река the Blackroot («черный» + «корень»);

- образования имен-словосочетаний – драгоценный камень – the Star of Elendil (Звезда Элендила).

2. Семантическая онимизация:

- простая – образование одноосновного имени собственного с нулевым оними ческим формантом – the Wood (Лес), the Hedge (Изгородь);

- метафорическая – перенос имени с одного объекта на другой при действитель ном или предполагаемом сходстве этих объектов – клинок the Sting (Жало);

- метонимическая – перенос имени с одного объекта на другой на основании смысловой ассоциации по смежности – река the Gladden River (названа так по названию цветов gladden, растущих в изобилии по берегам реки);

- гибридизация – образование имени из лексических или морфологических эле ментов двух или более языков – лес the Chetwood («chet» – кельтский «лес» + «wood» – английский «лес»).

Многообразие способов имянаречения определило разнообразие струк турно-словообразовательных моделей вымышленной ономастической лексики произведения. В ономастиконах разных рас и народностей наблюдается раз личная степень продуктивности моделей образования онимов, что обусловлено, прежде всего, интенцией автора отразить различия менталитета и акцентиро вать культурные особенности описываемых народов.

В целом можно сказать о продуктивности разных типов образования имен собственных у разных рас Средиземья. В эльфийских языках преобладает сло жение основ: сложные онимы составляют 85 % эльфийских имен собственных, что обусловлено стремлением эльфов создать: 1) характеризующие именова ния, например, антропоним Nerwen (Нэрвен) – «мужчина» + «дева» – имя Га ладриэли, данное ей матерью за высокий рост, физическую силу и волевой ха рактер);

2) эмоционально-экспрессивные имена собственные – антропоним Un domiel (Ундомиэль) – «вечерняя заря», прозвище, данное Арвен за ее необы чайную красоту). Как следствие этого вытекает продуктивность метафориче ского способа образования имен, в результате чего образовывались однослов ные и многословные онимы. Например, большая часть названий кораблей обра зовано метафорической семантической онимизацией, например, корабли the Sea-wing (Крыло Моря) и the West-wings (Крылья Запада) – названия вызыва ют ассоциации с птицей, парящей в небе – так и суда парят по волнам моря).

Преобладание однословных сложных онимов также связано с оперативной памятью эльфов: возможностью запоминания огромного числа непохожих слов.

Ярким примером предпочтения однословных имен собственных многословным может служить топоним Laurelindrenan (Лаурелиндоренан) – «земля долины поющего золота», состоящий из четырех основ.

Высокая степень имитации Дж.Р.Р. Толкином ономастикона естествен ных языков также достигается за счет варьирования имен собственных. Самую многочисленную группу из которых образуют лексические варианты, пред ставляющие собой разные характеристики объекта или субъекта, основанные на его различных свойствах и связанные с ним одним и тем же денотатом [Су перанская А.В. Структура имени собственного (Фонология и морфология). М.:

Наука, 1969, 172-173]. Особенность данного типа варьирования заключается в отсутствии корневой общности вариантов, например, Sаuron (Ненавидимый) – the Sorcerer (Колдун).

Особый вид лексического варьирования в произведении представляют перифрастические именования, среди которых можно выделить: а) эвфемисти ческие – Durin’s Bane – Проклятие Дурина (имя-перифраз Балрога среди гномов);

Black Rider – Черный Всадник (имя-перифраз Назгулов);

б) образные сочетания – the Eagle of the Star – Звездный Орел – прозвание Арагорна, the Golden Wood – Золотой Лес (Лориэн).

Вторую по многочисленности группу составляют синтаксические вари анты, при которых по-разному оформляются имена-конструкции, состоящие из нескольких слов – the Orthanc Tower – the Tower of Orthanc (Башня Ортханк).

В произведении также наблюдается лексико-синтаксическое варьирова ние, при котором меняется не только конструкция имени собственного, но и его лексический состав, например, топоним the Misty Mountains (Туманные Горы) – the Mountains of Mist (Горы Тумана).

Самую малочисленную группу образуют орфографические варианты, к которым относятся варианты, не влияющие на произношение и не меняющие фонемный и морфемный состав слова, например, река Celos – Kelos (Келос), река Ciril – Kiril (Кирилл). В этой группе многочисленны случаи слитного, раздельного и дефисного написания: топоним Moria-gate – Moria-Gate – Moria Gate (Врата Мории).

Выбор же того или иного варианта продиктован средой, эпохой, обста новкой и мировоззрением расы и народности мира Средиземья, описываемых в произведении. Так, у эльфов отсутствуют синтаксические варианты, что обу словлено продуктивностью однословных моделей онимов. Среди лексических вариантов преобладают разновременные варианты, связанные с меной имени в результате изменения статуса денотата: Minas Ithil (Башня Восходящей Лу ны) после захвата ее Назгулами получило новое название Minas Morgul (Баш ня Черного Колдовства).

Ономастическая лексика произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Ко лец» имеет ряд графических особенностей, среди которых, в первую очередь, выделяется использование надстрочных диакритиков в ряде искусственных языков (эльфийские языки, язык гномов):

1) трема – над конечным е указывает на то, что е является произносимой глас ной, например, антропонимы Manw (Манвэ), топоним Oioloss (Ойолоссэ).

Данный знак особенно важен для англоязычного читателя (на кого в первую очередь и был ориентирован текст), поскольку в большинстве случаев конечное е в английском языке является «немым»;

2) циркумфлекс – знак нисходящего ударения – использовался для обозначения особенно долгих гласных в искусственном языке синдарин в односложных сло вах, например, холмы Amon Sl (Амон Сул) и Amon Dn (Амон Дин);

3) акут – наиболее частотный диакритик, указывающий на долготу гласного, например, Crdan (Кирдан), Lthien Tinviel (Лутиэн Тинувиэль).

Диакритические знаки, не свойственные английскому языку, не только указывают на языковую разнородность материала, но и выполняют орнамен тально-декоративную функцию, придавая своеобразие и необычность всему ономастикону произведения. Кроме того, данные онимы, отличаясь необычно стью формы, создают те самые лакуны понимания, которые не позволяют чита телю покинуть пространство текста.

Благодаря своим коннотациям имена собственные произведения Дж.Р.Р.

Толкина «Властелин Колец» активно развивают после-онимический план зна чения. Подвергаясь процессу деонимизации, трансонимизации и иррадиации, данные онимы все активнее проникают в нашу жизнь, становясь номенами и переходя в топонимы, эргонимы и прочие разряды ономастической лексики, например, имя мага Gandalf (Гэндальф/Гендальф) дало название трем фирмам в городе Ростов-на-Дону, а именем главного героя Bilbo Baggins (Бильбо Бэг гинс) названа малая планета 2991 астероид Бильбо. Столь бурное развитие по сле-онимического плана значения онимов произведения «Властелин Колец» с преобладанием процесса трансонимизации объясняется, прежде всего, попу лярностью самого произведения. С одной стороны, реципиент-номинатор в но вом имени отражает свои чувства и эмоции, сложившиеся после прочтения произведения, а с другой стороны, использует онимы произведения «Властелин Колец» с рекламно-интригующей и эпатажной функциями, например, музы кальные группы в стиле Black Metal, названные по имени Темного Властелина «Саурон» и названию бесплодной земли «Горгорот» («земля великого стра ха»).

В Главе III «Функции имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Тол кина «Властелин Колец» рассматриваются функции онимов в произведении, а также способы их реализации в художественном тексте.

В произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» нами выделены сле дующие функции онимов: 1) функция идентификации;

2) иллюзионирующая функция;

3) характеризующая функция;

4) функция перспективации;

5) функ ция стилизации;

6) реминисцентная функция.

Функция идентификации является главной для всех классов имен собст венных. Особенностью литературных онимов является то, что идентификация в художественном произведении осуществляется при помощи текстовых средств, исключающих возможность остенсивной идентификации (при помощи жеста).

Для литературных онимов идентификаторами могут быть слова, расположен ные справа или слева от имени, благодаря которым реципиент открывает «мыс ленное досье» на персонажа или объект. Подобными идентификаторами для персонажей в произведении чаще всего являются обозначения: 1) рода занятий – Will Whitfoot, the Mayor (Вилл Витфут, мэр);

2) расы и место проживания – Galdor, an Elf from the Grey Heavens (Галор, Эльф из Серебристой Гавани).

С реализацией данной функции тесно связаны способы введения имени и персонажа. В произведении выделяются следующие текстовые ситуации ин тродукции:

- персонаж и имя вводятся одновременно, при этом называется признак объек та:

«Sam Gamgee was sitting in one corner near the fire, and opposite him was Ted Sandyman, the miller’s son» – «В углу, возле камина, сидел Сэм Гэмджи, напро тив него – Тэд Сэндимен, сын мельника»;

- сначала вводится имя, затем персонаж :

«He (Бильбо Бэггинс – Е.Л.) remained on visiting terms with his relatives (except, of course, the Sackville-Bagginses)…» – «Он (Бильбо Бэггинс – Е.Л.) постоянно приглашал к себе родственников (разумеется, кроме Сэквилль-Бэггинсов)…»;

- сначала вводится персонаж, потом имя:

They (Мерри и Пиппин – Е.Л.) found that they were looking at a most extraordinary face. It belonged to a large Man-like, almost Troll-like figure, at least fourteen foot high… with a tall head, and hardly any neck…The large feet had seven toes each…» – «Они (Мерри и Пиппин – Е.Л.) увидели перед собой необыкновенное лицо.

Оно принадлежало человекоподобному, но размером не уступающему троллям существу, по меньшей мере четырнадцать футов ростом … с вытянутой го ловой и практически безо всякой шеи. … На исполинских ногах было по семь пальцев.

После подробного описание столь необычного персонажа дается название расы – энт (вымышленный этноним еще больше разжигает читательский инте рес) и только затем – личное имя, даже сразу несколько имен, что говорит об известности денотата среди многих народов мира Средиземья и порождает массу догадок и предположений со стороны реципиента;

- упоминание имени без введения персонажа - «He (Gandalf – Е.Л.) is surer of finding the way home in a blind night than the cats of Queen Berthiel» – «Он (Гэн дальф – Е.Л.) легче найдет путь домой в ночи, чем кошки королевы Берути эль».

Таким образом, «сцепление» имени и персонажа происходит в тексте по средством идентификаторов, которые не только участвуют в идентификации предмета речи, но и несут о данном предмете дополнительную информацию.

Реализации идентификационной функции способствуют и различные текстовые ситуации интродукции. Анализ способов интродукции показывает преоблада ние одновременного введения имени и персонажа, что подчеркивает стремле ние автора к коммуникативной ясности. В то же время, частое использование приемов ономастической антиципации и ретардации при введении главных ге роев повествования усиливает напряженность хода действия и возбуждает чи тательский интерес.

Одной из основных функций литературных онимов произведения «Вла стелин Колец» является иллюзионирующая, то есть функция создания и под держания иллюзии реальности вымышленного мира [Васильева Н.В. Собствен ное имя в мире текста. М., 2005. С. 130]. Автор создает альтернативный мир со многими расами и народами, каждый из которых обладает своим языком, исто рией, культурой, а имена собственные активно участвуют в создании мира Сре диземья, являясь теми фрагментами, по которым читатель пытается воссоздать полную картину мира, становясь наравне с писателем со-творцом «вторичной реальности».

Особая роль в реализации функции принадлежит именам и названиям упоминаемых персонажей и объектов – антропонимы Elwing the White (Эль винг Белая), Fastred (Фастред), топонимы Tarmenel (Тарменел), Ilmarin (Ил марин) и многие другие онимы придают ощущение широты пространства и бо гатства истории мира Средиземья, в которой описываемые в произведении со бытия являются лишь небольшим эпизодом.

Наиболее ярко иллюзионирующая функция онимов произведения «Вла стелина Колец» проявляется в именах и названиях, взятых из ономастикона со временного английского языка и предыдущих эпох. Введение данных онимов в ткань повествования убеждает читателя в реальности всего остального.

Реализации характеризующей функции служат семантика апеллятивов, омонимичных именам собственным, экспрессивность онимов, эмоциональная оценка, содержащаяся в имени. Для удобства анализа мы выделяем две разно видности функции характеризации: информационно - характеризующая функ ция и функция эмоционально- экспрессивной характеристики.

Выразителями информационно-стилистических смыслов являют внут ренняя форма семантически мотивированных онимов, их проекция на дейст вующие в языке ономастические модели и вариативность именования. Инфор мация о денотате, заложенная во внутренней форме онима, варьируется в зави симости от принадлежности имени собственного к тому или иному разряду.

Например, антропонимы произведения «Властелин Колец» несут информацию о таких особенностях денотата, как 1) личностные качества – Beren (Берен) – «смелый», «отважный», Turin (Турин) – «властный»;

2) физическая характери стика Fairbairn (Фэйбэйрн) – «светловолосый», «красивый» + диалектное «ди тя» – прозвище, а затем и фамилия Эланор и ее потомков, которые отличались эльфийской красотой и золотыми волосами;

3) социальное положение – Eorl (Эорл) – «знатный» – король-основатель государства Рохан;

4) производимое денотатом впечатление – Ar-Inziladn (Ар-Инзиладун) – «цветок запада»;

5) род занятий – Farmer (Фермер) – «фермер»);

6) родственные связи – Dior Elu chil (Диор Элухил) – «преемник» + «наследник Элу».

В большинстве онимах, помимо прямой, содержится косвенная характе ристика, указывающая на национальность, расу, социальное положение, на пример, личные имена хоббитов Paladin (Паладин) и Fortinbras (Фортинбрас) указывают на благородное, знатное происхождение (в древних родах хоббитов было принято давать торжественно звучащие имена).

Информационно-характеризующая функция становится особенно акту альной для имен упоминаемых персонажей, информацию о которых можно по черпнуть лишь из онима, например, прозвание одного из королей Рохана the Beloved («любимый», «возлюбленный»), говорит о щедрости и великодушии денотата, поскольку номинатором монархов является сам народ.

Таким образом, благодаря онимам, выполняющим в тексте информаци онно-характеризующую функцию, реципиент, полагаясь на семантику «гово рящего» имени собственного, получает сведения об оригинальных чертах кон кретного персонажа или объекта, важных для понимания литературного образа, культуры и уклада жизни народов, описываемых в произведении, и всего про изведения в целом.

Эмоционально-экспрессивная характеризующая функция онимов в произведении «Властелин Колец» достигается за счет: 1) звукоизобразительно сти имен;

2) наличия у онимов суффиксов субъективной оценки;

3) экспрессии семантики производящих апеллятивов.

Эмоционально-экспрессивную характеризующую функцию выполняют, прежде всего, онимы с неясной внутренней формой. Главным в подобных на именованиях становится их звуковая экспрессия, звукообраз, обнаженная зву копись, которая может (зачастую неосознанно) вызывать положительные или отрицательные оценочные ассоциации. Так, анализ результатов компьютерного фоносемантического анализа имен эльфов, основанного на разработках доктора филологических наук А.П. Журавлева, показал, что подавляющее большинство эльфийских имен вызывают положительные эмоции, например: Леголас (Lego las) – «хорошее», «безопасное», «красивое», «яркое», «светлое»;

Арвен/Арвэн (Arwen) – «храброе», «величественное», «яркое», «красивое. Полученные ре зультаты тем более показательны в сравнении с именами орков: Лагдуф (Lag duf) – «темное», «злое», «страшное»;

Шаграт (Shagrat) – «плохое», «страш ное», «темное» и др. Таким образом, если эльфийские имена ассоциируются с «величественным», «ярким», светлым», «радостным», то имена орков – с «большим», «низменным», «злым».

Для создания эмоционально окрашенных имен собственных писатель также прибегает к использованию в онимах суффиксов субъективной оценки, например, Lumpkin (Лампкин) (уменьшительный суффикс – kin), Sammie (Сэмми) (уменьшительно-ласкательный суффикс – ie). Большая эмоциональ ность деминутива по сравнению с полным структурным вариантом имени и способность маркировать неформальный тип коммуникации обеспечивают по ложительную оценку у большинства реципиентов при восприятии онима. Но ситель деминутивного имени как бы изображается этим именем и воспринима ется как более неформальный, открытый, доступный для общения, чем носи тель полного имени, и получает у реципиента положительную оценку.

Эмоционально-стилистическую функцию выполняют и онимы, заклю чающие положительную или отрицательную экспрессию в самой семантике производящего апеллятива, например, резко отрицательную экспрессию несет в себе и топоним Mordor (Мордор) – страна Темного Властелина. Ассоциацией, организующей восприятие и оценку данного имени собственного, является ас социативная связь со апеллятивами во многих языках, в семантике которых от четливо выделятся сема «смерть»: английский язык – mortal («cмертный»), mor tuary («похоронный»);

русский – мор (устаревшее и просторечное «повальная смерть, эпидемия»), морг («здание, помещение для трупов, покойницкая»);

ла тинский – mors, mortis («смерть»). Ассоциация поддерживается общностью комплекса фонетико-графических элементов, причем сочетание mor занимает в ониме инициальную (сильную) позицию.

Итак, онимы, выполняющие в произведении эмоционально экспрессивную характеризующую функцию, создают общее оценочное пред ставление о денотате, прежде всего, за счет положительной фонетической мо тивированности имен собственных. Благодаря звукосимволизму имени или на звания реципиент, зачастую неосознанно, приписывает ониму характеристики, в большинстве случаев адекватные текстовым. Данные онимы, обладая эмо ционально-экспрессивным потенциалом, участвуют в формировании аксиоло гии номинируемых образов и создают общий эмоциональный колорит произве дения.

Помимо вышеперечисленных функции онимы произведения «Властелин Колец», несомненно, выполняют функцию стилизации, под которой мы пони маем намеренную имитацию важнейших особенностей ономастических систем разных эпох. Данная функция проявляется, прежде всего, в выборе способа но минации персонажа, а также в стилистической оценке апеллятивов, участвую щих в именованиях.

Особенностью ономастикона произведения является многообразие мо делей официально-торжественного способа номинации, характерные для про шлых эпох, например, полное личное имя и указание на родство, место прожи вания, род занятий и т.п.:

«Here is Aragorn son of Arathorn, chieftain of the Dunedain of Arnor, Cap tain of the Host of the West, bearer of the Star of the North…the Elfstone, Elessar of the line of Valandir, Isildur’s son, Elendill’’s son of Numenor. Shall he be king and enter into the City and dwell there?» – «Это Арагорн, сын Араторна, пред водитель Дунаданов Арнора, Капитан войска Запада, рыцарь Звезды Севера, Эльфийский Камень, Элессар из рода Валандила, сына Исилдура, сына Элен дила Нуменорского. Будет ли он королем, и войдет ли в Город, и станет ли жить в нем?» – модель, состоящая из личного имени, прозваний и упоминания нескольких поколений прославленных предков придает торжественность и ве личие церемонии.

Функция стилизации онимов осуществляется также за счет имитации мо делей образования. Так, все имена рохирримов, которые чрезвычайно похожи на англосаксов, представляют собой однотемные и двутемные образования с прозрачной внутренней формой, что согласуется с ономастическими принци пами древних англичан и германцев, выдвигающих семантику компонентов имени на первый план, например, Sigeric ( «sige» – «победа + «ric» – «мощ ный»).

Стилизирующая функция также проявляется в стилистической оценки апеллятивов, омонимичных основам имен. При создании онимов автор широко использует устаревшие и архаичные слова, а также поэтизмы, например, антро поним Deor (Деор) – от древнеанглийского «deor» – «смелый, отважный», то поним Hornburg (Хорнбург) – древнеанглийский «burg» – «крепость, замок».

Таким образом, большое разнообразие официально-торжественных моде лей именования, не используемых в современном английском языке, высокая частотность их употребления, а также использование архаизмов, поэтизмов и устаревшей лексики при создании онимов придает ткани произведения высо кую тональность и приподнятость, усиливающуюся за счет отсутствия стили стически сниженных апеллятивов, омонимичных основам имен собственных.

Ключевая роль в реализации функции перспективации принадлежит форме имени, которая выражает отчуждение, близость и пр. В произведении разные варианты имени закреплены за разными коммуникативными ситуация ми. В произведении представлена вся иерархия стилей: от просторечного и бы тового (язык хоббитов, орков) до торжественного (эльфы) и архаизирующего (рохирримы). Это отразилось в системах наименования народов Средиземья, где можно выделить официально-торжественные и неофициальные формулы именования.

Среди официальных, как указывалось выше, преобладают способы номи нации с указанием имени персонажа, его родственные связи, прозвание, расо вая принадлежность и пр. Данные формулы имени выражают в большинстве случаев уважение к адресату, дистанцированность между участниками комму никации. В условиях непринужденного общения использовалось личное имя, квалитативные имена, прозвище или прозвание.

Отступление от вышеперечисленных условностей этикета служит в про изведении дополнительным источником экспрессии. В тексте чаще всего встречается замена неофициальных моделей именований на официальные, что помогает автору избежать сниженного стиля повествования. Замена моделей в большинстве случаев используется для выражения отчуждения, саркастическо го или иронично-шутливого отношения:

"And you need not turn up your nose at the provender, Master Gimli, “– said Merry.

“This is not orc-stuff, but man-food…”– «И нечего воротить нос от еды, госпо дин Гимли, - сказал Мерри. – Это провиант не орков, а людей…» (шутливое обращение Мерри к своему другу Гимли в неформальной обстановке).

Для реализации функции перспективации особенно важно распределение форм именования по микрожанрам, под которыми подразумевается авторская речь, ремарки, прямая речь персонажей, несобственно-прямая речь и др. Осо бенностью реализации данной функции онимов произведения «Властелин Ко лец» является совпадение способов именования в авторской речи и в прямой речи персонажей, что, на наш взгляд обусловлено повествовательным модусом, который в большей части произведения тяготеет к нейтральному всезнанию с проникновением во внутренний мир героев.

Немаловажной функцией онимов в произведении является реминис центная функция, под которой мы понимаем функцию отсылки имени к объек ту иной реальности (физической или художественной) за счет полного или час тичного совпадения его графической формы с формой означающего имени это го объекта.

Особенностью онимов произведения, выполняющих реминисцентную функцию, является их разнородность и многоплановость. Первая группа ре минисцентных онимов отсылает реципиента к объектам реальной современной действительности (антропонимы Gamgee (Гэмджи), Noaks (Ноукс) и др. – ре ально существующие английские онимы). Онимы второй группы проводят па раллели между объектами действительности прошлых эпох, например, Hildeson (от древнеанглийского «hild» – «война, битва»). Имена собственные третьей группы реминисцентных онимов устанавливают связь с объектами других ху дожественным миров, например, онимы, заимствованные из средневекового ге роического эпоса германских народов – «Старшей Эдды» и «Беовульфа». Так, из «Старшей Эдды» заимствованы внешние имена гномов – Bain (Баин), Oin (Оин), Ori (Ори) и другие) и мага Gandalf (Гэндальф), трансонимизированное имя гнома Gimli (Гимли) (в «Старшей Эдде» оно выступает в качестве топони ма) и другие.

Реминисцентная функция первых двух групп имен собственных способ ствует воплощению замысла автора – создать мифологию для Англии, а третья группа онимов усиливает «реальность» происходящих в произведении событий за счет включения его в ряд произведений героического эпоса.

Своеобразие реминисцентных имен также проявляется в характере связи с прецедентными онимами, при которой параллели устанавливаются в боль шинстве случаев не с отдельно взятым героем, а с целым народом или расой.

Данный прием, с одной стороны, направлен на то, чтобы читатель не посчитал сходство имен случайным, не несущим никакого художественного смысла, и установил определенную корреляцию между онимами. При наличии целого ря да реминисцентных имен, имеющих прецедентные имена одной и той же дей ствительности, реминисцентная связь имен логически или ассоциативно вос принимается как закономерная и требующая раскрытия своего смысла. С дру гой стороны, сближение денотатов реминисцентных и прецедентных имен на уровне ономастикона целого народа порождает ассоциативную связь, углуб ляющую восприятие и понимание сути произведения и придающую ему допол нительные эстетические оттенки.

Все вышеперечисленные функции в большинстве случаев не действуют самостоятельно, а выступают как единое целое. При этом на первый план мо жет выходить информационная, эмоционально-экспрессивная стороны или ре минисцентные связи онимов, что зависит, в первую очередь, от фоновых зна ний реципиента. Для владеющего эльфийскими языками читателя онимы вы полняют, прежде всего, информативно-характеризующую функцию;

для тех, кто не знает искусственных языков, созданных Дж.Р.Р. Толкином, первое место занимает эмоционально-характеризующий аспект.

В Заключении подводятся итоги исследования, обобщаются его основные выводы и результаты и определяются новые направления изучения основных проблем, рассматриваемых в диссертации.

Основное содержание диссертационного исследования отражено в сле дующих публикациях:

1. Лебедева Е.А. Звукосимволизм имен собственных в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» // Словесность: традиции и совре менность. Сб. науч. трудов. – Ростов н/Д: РГПУ, 2006. 0,2 п.л.

2. Лебедева Е.А. Мифопоэтические традиции в ономастиконе произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» // Концептуальные проблемы лите ратуры: Художественная когнитивность. Материалы международной конференции. – Ростов н/Д: РГПУ, 2006. С. 124 – 127. 0,4 п.л.

3. Лебедева Е.А. Особенности перевода имен собственных // Материалы II международной научной конференции «Язык. Дискурс. Текст», посвя щённой юбилею д.ф.н., проф. Гавриловой Г.Ф. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2005. 0,3 п.л.

4. Лебедева Е.А. Развитие от-онимического и после-онимического планов значения имен собственных (на материале произведения Дж.Р.Р. Толкина «Властелин Колец» // Известия АМИ. – Ростов н/Д: РГПУ, 2006. Вып. 3.

0,4 п.л.

5. Лебедева Е.А. Функция онимов в произведении Дж.Р.Р. Толкина «Вла стелин Колец» // Наука и образование. – Ростов н/Д, 2006. № 2. 0,5 п.л.



 

Похожие работы:





 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.