авторефераты диссертаций БЕСПЛАТНАЯ  БИБЛИОТЕКА

АВТОРЕФЕРАТЫ КАНДИДАТСКИХ, ДОКТОРСКИХ ДИССЕРТАЦИЙ

<< ГЛАВНАЯ
АГРОИНЖЕНЕРИЯ
АСТРОНОМИЯ
БЕЗОПАСНОСТЬ
БИОЛОГИЯ
ЗЕМЛЯ
ИНФОРМАТИКА
ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ
ИСТОРИЯ
КУЛЬТУРОЛОГИЯ
МАШИНОСТРОЕНИЕ
МЕДИЦИНА
МЕТАЛЛУРГИЯ
МЕХАНИКА
ПЕДАГОГИКА
ПОЛИТИКА
ПРИБОРОСТРОЕНИЕ
ПРОДОВОЛЬСТВИЕ
ПСИХОЛОГИЯ
РАДИОТЕХНИКА
СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО
СОЦИОЛОГИЯ
СТРОИТЕЛЬСТВО
ТЕХНИЧЕСКИЕ НАУКИ
ТРАНСПОРТ
ФАРМАЦЕВТИКА
ФИЗИКА
ФИЗИОЛОГИЯ
ФИЛОЛОГИЯ
ФИЛОСОФИЯ
ХИМИЯ
ЭКОНОМИКА
ЭЛЕКТРОТЕХНИКА
ЭНЕРГЕТИКА
ЮРИСПРУДЕНЦИЯ
ЯЗЫКОЗНАНИЕ
РАЗНОЕ
КОНТАКТЫ


Социальная сеть вконтакте: лингвопрагматический аспект

На правах рукописи

Марченко Наталья Геннадьевна СОЦИАЛЬНАЯ СЕТЬ «ВКОНТАКТЕ»:

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Ростов-на-Дону –2013

Работа выполнена на кафедре русского языка и теории языка ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный консультант: доктор филологических наук, профессор Малащенко Валентин Прокофьевич

Официальные оппоненты:

Алексанова Светлана Арамовна, доктор филологических наук, доцент, ФГБОУ ВПО «Кубанский государ ственный университет», филиал в г. Славянске-на-Кубани / кафедра русского языка, литературы и МП, профессор Манаенко Геннадий Николаевич, доктор филологических наук, профессор, ГБОУ ВПО «Ставропольский го сударственный педагогический институт» / кафедра теории и методики препо давания исторических и филологических дисциплин, профессор

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Ростовский государственный экономический университет (РИНХ)»

Защита состоится «29» марта 2013 года в 12.00 на заседании диссерта ционного совета Д 212.208.17 по филологическим наукам при ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул.

Б. Садовая, 33, ауд. № 202.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул.

Б. Садовая, 33.

Автореферат диссертации разослан «»2013 года.

Ученый секретарь диссертационного совета Григорьева Надежда Олеговна

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертационная работа посвящена изучению социальных сетей как новой формы коммуникации в Интернете и выполнена в рамках ан тропоцентрической макропарадигмы научных исследований.

Интернет-пространство сегодня является не только цифровым средством обмена информацией, но и коммуникативной платформой для пользователей. В Интернет-общении проявляется специфика функционирования языковых еди ниц, обусловленная потребностями передачи больших объемов разнообразной информации в условиях сверхбыстрой коммуникации. В рамках этого особого типа языкового существования сформировались своеобразные знаковые систе мы, использующие языковые и графические, вербальные и паравербальные средства. Одновременно с формированием виртуальной картины мира, в том числе и языковой, отражающей жизнь в пространстве Интернета с ее специфи ческими особенностями, происходит и изменение языковой личности. Вирту альная языковая личность, реализуясь в новом коммуникативном пространстве, конструирует собственную бинарную оппозицию реальный/виртуальный мир, коммуникативные модели оппозиции «реальность/виртуальность» начинают активно взаимодействовать, что закономерно приводит к изменению форм и средств ее репрезентации.

Таким образом, актуальность исследования обусловлена необходимо стью разработки лингвопрагматического направления в изучении новой формы социальных коммуникаций и теоретического осмысления проблем функцио нирования языка на базе новой социально-коммуникативной практики.

В настоящее время речевая деятельность изучается с позиций не только лингвистики, но и социологии (Р.Т. Белл, М.С. Каган, А.Ю. Круглов и др.), психологии (А.Е. Войскунский, А.Е. Жичкина, А.А. Леонтьев и др.), филосо фии (Е.В. Грязнова, М.К. Петров, В.С. Степин и др.). Возникновение и разви тие новой коммуникативной среды – социальный фактор, который влияет на основные сферы использования языка, определяет новые формы коммуника ции, новые формы речевого поведения (Г.И. Богин, А.А. Бурыкин, Н.Д. Голев, В.В. Дементьев, О.И. Ермакова, А.А. Зализняк, Л.А. Капанадзе, В.Г. Костома ров, Л.П. Крысин, О.П. Лаптева, М.Л. Макаров, О.Б. Сиротинина, И.П. Сусов, Е.Ф. Тарасов, Г.Н. Трофимова и др.) и новая форма презентации языковой лич ности в Интернете (Асмус Н.Г., Балкунова А.С., Гармашева Т.М., Голубева И.В., Калашникова А.А., Левоненко О.А., Лутовинова О.В., и др.). Различные Интернет-тексты становятся объектом исследования отечественных лингвис тов, изучающих компьютерную коммуникацию (М.Б. Бергельсон, Е.Н. Вавило ва, Е.Н. Галичкина, В.В. Горяева, О.В. Дедова, П.Е. Кондратов, К.В. Овчарова, М.С. Рыжков и др.). Вместе с тем в потоке лингвистических исследований, по священных Интернет-коммуникации, пока не исследована специфика функ ционирования языковых средств, в том числе соотношения устной и письмен ной форм языка в спонтанной письменной речи, на материале социальных се тей.

Интернет-сервисы социальных сетей как динамичный социокультурный феномен уже XXI века стали важной коммуникационной составляющей Интер нета. Информация, публикуемая пользователями в социальных сетях, в краткие сроки вышла за рамки личной. В настоящее время практически любое значимое для социума (или конкретных микросоциумов) событие комментируется и оце нивается в социальных сетях. Вместе с тем личное общение людей в больших масштабах переносится в сеть Интернет;

общение с помощью электронных ме диа начинает конкурировать с личным общением, телефонной связью.

Объектом диссертационного исследования является коммуникативный феномен социальной сети «ВКонтакте».

Предмет исследования – языковые средства экспликации социальной се ти «ВКонтакте» в лингвопрагматическом аспекте.

Цель исследования – описание специфики функционирования языковых средств экспликации социальной сети «ВКонтакте» в лингвопрагматическом ас пекте.

Поставленная цель исследования определила следующие конкретные за дачи исследования:

охарактеризовать взаимовлияние Интернет-опосредованного пространст ва и социальных сетей;

выявить набор критериев, релевантных для социальной сети в системе смежных явлений;

проанализировать специфику средств репрезентации спонтанной пись менной речи в социальной сети «ВКонтакте»;

описать статус как жанр социальной сети с учетом тематики и средств манифестации;

предложить подходы к классификации Интернет-мемов в социальной се ти «ВКонтакте», уточнить специфику их функционирования в социальной се ти.

Гипотеза исследования. Опосредованная компьютером коммуникация в социальных сетях отличается спецификой использования языковых средств, а также графических обозначений;

она ориентирована на визуальное и аудиаль ное восприятие и находится в зоне формирующегося слоя спонтанной пись менной речи, разнообразно отражающей закономерности устной речи на пись ме. Речь пользователей социальных сетей не только является способом комму никации, но и продуцирует новые языковые средства, знаковые подсистемы, имеющие различную структуру: графическую, аббревиационную и т.д. Приме ром формирования новых типов единиц лингвокультурологии являются тексто вые мемы.

Методологическая основа исследования. Общефилософская методоло гия исследования основывается на принципах взаимосвязи явлений, системно сти, а также законах единства и борьбы противоположностей, перехода количе ства в качество.

Общенаучные методологические основы исследования представлены об щелингвистическими положениями: 1) о развитии и изменении языка в целом и отдельных его элементов (Т.В. Алтухова, Н.Г. Асмус, Н.Д. Голев, Горошко Е.

И., Дедова О. В., Компанцева Л.Ф., Лутовинова О.В., Седов К.Ф., Щипицина Л. Ю., Трофимова Г.Н.);

2) теории дискурса и лингвистики текста (М.М. Бах тин, К.Ф. Седов, Г.В. Токарев и др.).

Частнонаучная методология опирается на исследования в области теории дискурса (Н.Д. Арутюнова, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, М.Л. Макаров, Г.Г. По чепцов, Е.Б. Ростоцкая, А.П. Чудинов и др.);

лингвоперсонологии (Е.П. Белин ская, Г.И. Богин, Т.Г. Винокур, О.А. Дмитриева, А.А. Залевская, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.П. Нерознак, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, И.П. Сусов);

прагмалингвистики (С.Г. Агапова, Г.Г. Матвеева);

теории речевых жанров (М.М. Бахтин, М.Ю. Сидорова, Т.В. Шмелёва);

дигитальной лингвистики (Е.И.

Горошко, Е.Н. Вавилова, Е.Н. Галичкина, М.С. Рыжков, Л.Ю. Щипицина, Ю.В.

Щурина);

виртуалистики (Р. Блад, А.Е. Войскунский, В. Волохонский, Е. Гор ный, М. Кастельс, У. Квик, С. Кришнамурти, Р. Лейбов).

Методы исследования. В работе использованы описательный метод, ме тод наблюдения, сопоставительный анализ, контекстуальный анализ, количест венный анализ.

Материалом для исследования явились фрагменты текстов коммуника ции в социальной сети «ВКонтакте» (в некоторых случаях привлекались также примеры из социальной сети «Facebook»), из которых нами были выделены не подготовленные высказывания Интернет-коммуникантов. Выбор обоснован тем, что социальная сеть «ВКонтакте» насчитывает наибольшее количество за регистрированных пользователей и является лидирующим сервисом в России.

Полученный методом сплошной выборки корпус примеров составил более текстовых фрагментов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Социальные сети представляют собой открытое креативное простран ство, генерирующее новые языковые формы и речевые новации для коммуни кации, опосредованной Интернетом. Их особый статус как коммуникативного феномена в парадигме иных форм взаимодействия (чаты, форумы) подтвержда ется модификацией коммуникативных стратегий и тактик поведения языковой личности, что определяет изменения в функционировании единиц языковой системы, меняется соотношение устной и письменной форм речи, возникают новые речевые жанры.

2. Социальная сеть занимает особое место в системе виртуальной комму никации как сервис, ориентированный на Интернет-опосредованное межлично стное общение пользователей с целью формирования прочных социальных свя зей. Основными характеристиками социальных сетей являются: редукция ано нимности в межличностном общении (выбор никнейма технически возможен, но в этом случае теряется «социальность» сети);

наличие как синхронной (по добно чату, ICQ, IRC), так асинхронной коммуникации (подобно форуму, элек тронным письмам);

особая репрезентация языковой личности пользователя в соцсети (языковая личность получила возможность регулярно обновлять «язы ковой гардероб» с помощью технически возможной только в социальных сетях системы мгновенных «статусов» и ежеминутных записей на персональной странице), специфический язык взаимодействия («смайлики», Инернет-мемы, аббревиатуры);

возникновение новых речевых жанров, характерных только для взаимодействия пользователей в социальной сети (тред, статус).

3. Система средств репрезентации спонтанной письменной речи включает графические и/или орфографические (выбор стиля и размера шрифта, нетради ционная орфография («орфоАРТ»), так и в лексике (сочетание литературной и субстандартной лексики). В грамматике спонтанной письменной речи, за исклю чением литуративов и эмотиконов, специфических средств не обнаружено.

4. В социальной сети сформирован особый речевой жанр статуса, выпол няющий функцию краткого «заголовочного» обозначения важной для пользо вателя информации. Языковая личность оценивает реальные события в вер бальных координатах «здесь» и «сейчас». Статусы отражают социокультурные устремления языковой личности пользователя и в совокупности с коммента риями к ним членов сообщества социальной сети формируют культурно прагматический потенциал текстов социальной сети «ВКонтакте» в целом. Ста тус фиксирует коммуникативные установки пользователя, а комментарии де монстрируют социальную идентичность сети как сообщества. Функционально статус как речевой жанр ориентирован не только на поддержание контакта, но и на активизацию диалога.

5. Ключевой единицей передачи информации в Интернет опосредованном общении является Интернет-мем, понимаемый в контексте меметики как медиально воспроизведенная единица информации, которая об ладает необходимыми качествами для максимально быстрого и объемного воспроизведения в мировой сети.

Текстовые мемы русского Интернета представляют собой вариант совре менного сетевого тезауруса, обобщающего и содержащего важные феномены современного информационного общества, с его мифами, идеологиями, рек ламным и клиповым мышлением. Мемы являются способом эффективного со кращения речевых усилий, поскольку само использование мемов в корректной ситуации подтверждает принадлежность собеседников к единому культурному контексту, в котором меметические знаки узнаются и расшифровываются без дальнейших разъяснений.

Научная новизна работы заключается в самом предмете исследования, в том, что впервые на материале социальных сетей русского Интернета ком плексно проанализирована специфика использования языковых средств в Ин тернет-опосредованной коммуникации, выявлены тенденции взаимодействия форм устной и письменной форм речи в Интернет-коммуникации, описаны стратегии адаптации речевого поведения виртуальной языковой личности в со циальной сети, выделен новый жанр социальной сети – «статус», описаны его дистинктивные признаки и охарактеризованы позиции данного жанра в системе смежных явлений, обоснована новая трактовка термина Интернет-мем, пред ложена структурно-семантическая классификация текстовых Интернет-мемов.

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что оно вносит вклад в развитие и оформление Интернет-лингвистики в качестве само стоятельного направления, а также в дальнейшем развитии теории дискурса (в частности, Интернет-дискурса) и лингвопрагматики;

уточняет представления о системе речевых жанров, обосновывает формирование спонтанной письменной речи в социальных сетях как коммуникативной среде, предлагаемые классифи цирующие признаки применимы для анализа сходных явлений как в Интернет коммуникации в целом, так и в других видах коммуникации;

углубляет знания о границах и объеме типизированных конструкций, функционирующих в соци альной сети «ВКонтакте», что может послужить основой для исследования коммуникативного взаимодействия в социальных сетях, репрезентирующих иные лингвокультуры.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью использо вания материалов и результатов исследования в курсах теории языка, стилисти ки, культуры речи, риторики, а также в спецкурсах и спецсеминарах по про блемам теории и практики коммуникации, психолингвистики, компьютерной лингвистики, экологии языка.

Апробация работы. По материалам диссертационного исследования опубликовано девять статей, в том числе в изданиях, рекомендованных ВАК, три статьи. Основные положения и результаты исследования обсуждались на ежегодных студенческих и аспирантских конференциях, на межвузовской кон ференции «Молодежь в науке» (Ростов-на-Дону, 2010), на V международной конференции «Язык. Дискурс. Текст» (Ростов-на-Дону, 2010), международной научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация и СМИ» (Барнаул, 2010), международной заочной научно-практической конференции «Актуальные вопросы филологии и культурологи» (Новосибирск, 2010), кон ференции, посвященной 100-летию со дня рождения доктора филологических наук, проф. Г.В.Валимовой (Ростов-на-Дону, 2011).

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, в кото рых решаются основные исследовательские задачи, заключения, библиографи ческого списка литературы и источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность изучения социальных сетей русского Интернета, изложены объект и предмет исследования, цель и задачи исследования, принципы и методы исследования, сформулирована новизна, представлена теоретическая значимость и практическая ценность работы, сформулированы положения, выносимые на защиту, даны сведения об апроба ции и структуре работы.

В первой главе «Теоретические проблемы исследования форм сущест вования языка в современной Интернет-коммуникации» дается определе ние социальных сетей как формы коммуникации, определяется содержание по нятия, рассматриваются отличительные особенности, на основе которых они объективно выделяются из многообразного Интернет-пространства, описывает ся их текстовая специфика.

Одной из самых популярных форм коммуникации в Интернете являются социальные сети – онлайн-сервисы и веб-сайты, предназначенные для построе ния, отражения и организации социальных отношений. Социальные сети, при тягивающие все больше пользователей, становятся своего рода «интернетом в интернете», то есть имеют тенденцию к тому, чтобы стать приоритетом среди интернет-пользователей. История популярности социальных сетей насчитывает семь лет (с 2006 года в России), а специфика Интернет-опосредованного обще ния в социальных сетях становится новым объектом исследования современной лингвистики.

В работе отмечается, что коммуникация в социальных сетях вносит но вые черты в научное понимание Интернет-опосредованной коммуникации, де терминируя пересмотр известных постулатов. Так, в многочисленных исследо ваниях подчеркивается, что, несмотря на многообразие форм Интернет опосредованного общения, сама среда общения, в силу своеобразия носителя информации и способов ее передачи, стала важным объектом, определяющим и основные свойства коммуникации. Такими традиционно выделяемыми свойст вами виртуального коммуникативного пространства стали: субъективность ин формации, интерактивность, гипертекстуальность, креативность, глобальность, анонимность, мозаичность (Н.Г. Асмус), опосредованность электронным сиг налом (Т.В. Алтухова, Н.Б. Лебедева, Е.Н. Галичкина).

Однако наши наблюдения показали, что специфика социальных сетей состоит в том, что изменились социальные и технические условия общения:

во-первых, социальные сети предназначены для общения с так или иначе зна комыми людьми, во-вторых, они представляют собой комбинированное про странство как для синхронной (приватная переписка пользователей, подобно чату), так и асинхронной коммуникации (персональная страница пользователя в контакте, подобно блогу / форуму), в-третьих, социальные сети обладают раз личными возможностями для обмена информацией (фото-, видео - и т.п.). Та кое кардинальное изменение параметров коммуникативной среды и привело к тому, что в социальных сетях трансформируются или редуцируются основные характеристики Интернет-коммуникации. Так, привычные свойства виртуаль ной языковой личности (отсутствие достоверной / полной информации о ком муниканте, скрытость или искаженность физических и статусных параметров оказываются факультативными (но не строго обязательными, как в случае с ча том, IRC и пр.) для языковой личности социальной сети. Пользователь соци альной сети, как правило, не аноним, он имеет реальную «семью» и «друзей», стандартное наполнение профиля пользователя социальной сети содержит ан кетные данные (ФИО, какой вуз окончил, профессия, сфера деятельности) и даже фотографию. «Автор эксплицирован всегда, это связано с технической стороной общения: программное обеспечение сайта «В Контакте» автоматиче ски подписывает автора «реплики» и размещает ссылку на его страницу. Соот ветственно автор оказывается не только «раскрыт», выявлен, но и находим, су ществует возможность обратной связи» [Алтухова Т.В., Лебедева Н.Б. Вирту альное общение: новый этап развития письменной коммуникации [Текст] // Т.В.

Алтухова, Н.Б. Лебедева Виртуальное общение: новый этап развития письмен ной коммуникации // Вестник КемГУ. 2012. № 1 (4). С. 105-111]. Соответ ственно, и образ адресата в соцсетях не вполне совпадает с характеристиками адресата в Интернете в целом: адресат не столько «конструируется» (термин М.Б. Бергельсон) автором сообщения, сколько сведения о нем, через текст, до полняют имеющийся образ реальной личности. Тем самым коммуникация в со циальных сетях делает шаг к объединению виртуального общения с личным, а также общением в малых и больших социальных группах (класс, факультет, место работы и т.д.).

В связи с этим претерпевают изменения и такие базовые характеристики Интернет-общения, как статусное равноправие участников или неограничен ность в выборе языковых средств.

Во второй главе «Взаимодействие устной/разговорной и письмен ной/книжной форм речи в спонтанной письменной речи социальных се тей» выявляется соотношение влияний устной и письменной речи на разных уровнях функционирования спонтанной письменной речи: фонетико фонематическом, лексическом, грамматическом;

дается характеристика спосо бов речевых самопрезентаций языковой личности, описываются жанровые еди ницы, дается их развернутая типология, выделяется новый жанр, характерный для социальных сетей.

Стремясь организовать коммуникацию в предлагаемых обстоятельствах, языковая личность сознательно выбирает те средства, которые сделали бы коммуникацию более эффективной. Многообразие и разнопорядковость экст ралингвистических факторов (синхронное и асинхронное, он-лайн и отсрочен ное общение, отсутствие перцептивного восприятия собеседника, личная и эмоциональная включенность в проблемы сообщества) определяют стратегию выбора речевых средств сетевыми коммуникантами.

Анализ языкового существования личности в социальных сетях выявил и позволил описать две разнонаправленные тенденции развития коммуникации:

тенденция к передаче звучащей устной речи и тенденция к усложнению знака, «сугубо письменному» представлению информации, что позволило сделать обоснованный вывод о формировании нового варианта письменной речи спонтанной письменной речи под влиянием двух форм речи – устной и пись менной.

На уровне графики/фонетики первая из тенденций отражается в стремле нии к передаче на письме фонетического облика слова, как транскрипцией (с предельными примерами в падонкаффском языке - ТАНЯ!!!! Хватить фты кать фконтакт!!!! РАБОТАЙ!!!), так и шрифтовыми выделениями (усиление «дискурсивных тенденций» (термин Н.Д. Голева) письменной речи - КАПС ДЛЯ МУЖИКОВ). Вторая тенденция ведет, напротив, к нивелировке фонети ческого облика слова, выражающееся в графодериватологии: всевозможных со кращениях, знаковых вариациях (усиление «перлокутивных тенденций» (тер мин Н.Д. Голева) письменной речи – можно мне 4ю). В совокупности обе тен денции представляют стратегию нового, нетрадиционного/нестандартного письма, включающегося в более широкую стратегию карнавализации и языко вой игры. Искажение фонетико-фонематического облика слов – типичный при мер именно языковой игры, намеренного и неслучайного изменения привыч ных написаний.

На лексическом уровне влияние устной речи проявляется в отражении и фиксации на письме субстандартной лексики: обсценная лексика, жаргонизмы и внелитературные фразеологизмы, шутливые, неформальные, обиходные сло ва и выражения, бытующие как среди молодежи, так и в социально профессиональной, социально-корпоративной и других сферах (Вечером буду сливочный Baileys фигачить). Вместе с тем востребована и лексика книжного стилистического пласта: в социальных сетях, как и в Интернет-общении как та ковом, употребительна терминология, общекнижная «высокая» лексика (хочу собрать за день аудиторию всех ведущих блогов и порталов вместе взятую, а также заполучить пять миллионов вожделенных лайков!!). Сочетание разно стильной лексики связано с гибридным, устно-письменным характером спон танной письменной речи, которая одновременно и отражает лексическое на полнение устной речи, и позволяет, в силу письменной формы общения, актуа лизировать общекнижную лексику.

Грамматика, как один из наиболее консервативных уровней языка, свое образно отражает проблемы соотношения устного и письменного модусов в формировании спонтанной письменной речи. На грамматическом уровне по следовательно передаются особенности спонтанного, «устного» формирования фраз и словоформ, – такие как неполнота, эллипсис, усиление фатики (...сейчас, как обычно! сидишь в вк. Ты…Начинаешь читать этот текст, возможно он покажется не таким классным, но всё же….). В то же время специфика пере дачи речи на письме приводит к возможности использования в Интернет общении таких форм и оборотов, которые считаются принадлежностью книж ного стиля (деепричастные обороты, сложные дополнения и пр.). Исследование грамматического пласта спонтанной письменной речи подтверждает создание в Интернете особой системы коммуникации, последовательно сочетающей опре деленные элементы грамматики разговорной и книжной речи.

Установлено, что в социальных сетях сохраняется, характерная для ком муникации в целом тенденция активизации и актуализации устного общения (орализация), что находит подтверждение и в современной фразеологии: «по болтать ВКонтакте»;

«услышимся в сети». Стремясь восполнить утрату эмо циональности, этой важной составляющей компоненты устной коммуникации, языковая личность использует как широко известные приемы письменной ре чи, так и новые лингвистические и паралингвистические средства.

Тенденция к «орализации» общения в социальных сетях проявляется и на уровне жанровых форматов. В этом случае развертывание дискурса в рав ной степени обусловлено как экстралингвистическими условиями протекания взаимодействия, так и прагматическими установками языковой личности, что оказывает влияние на специфику инкорпорирования механизмов и способов культурного своеобразия той или иной общности.

Особое внимание во второй главе уделено новой форме речевой самопре зентации виртуальной языковой личности, новому жанру в Интернете в целом – статусу (запись на личной странице пользователя). Статус, как особый жанр самопрезентации, пока не становился предметом лингвистического исследова ния в научной литературе (в отличие от сообщений по типу форума, обсужде ний и личной переписки), что обусловливает подробное изучение этого явле ния.

Рисунок 1. Статус.

Статус, находясь в инициальной, сильной, «акцентируемой позиции» указывает другому пользователю путь интерпретации всех последующих тек стов страницы и на основе осознания коммуникативной ситуации в целом как способ установить психологический контакт с адресатом. Эта особенность ста тусов накладывает отпечаток и на их тематическую организацию.

Статусы в социальных сетях отражают довольно широкий круг вопросов и тематически объединяются в следующие группы:

1) статусы на нейтральные темы: погода, природа, фиксация культурных или спортивных событий, например:

«Теплые лужи под ногами, привкус арбуза на губах, безразличие ко дням недели и онлайн в 3 часа ночи... Прощай лето»;

Президент отменил зимнее время. Зима обиделась и отменила весеннюю погоду;

«Футбол- это те же шахматы, только фигурки там очень дорогие».

2) статусы на профессиональные темы, связанные с предметной компе тенцией:

На фильм «Звонок» в кинотеатр пришли только учителя, потому что звонок — для учителя.

Народ хватит хавать за компом! Мне врач сказал, что это к хрониче скому гастриту приводит!

До чего дошел прогресс, если даже дворник - теперь не дворник, а ме неджер по благоустройству города :) 3) статусы, затрагивающие эмоциональную сферу личности (о любви, о грусти и пр.):

«Влюбленные часов ВКонтакте не наблюдают» «Порой пишешь статус не для того чтобы 50 человек поставили like, а просто чтобы один человек прочитал это…» «Я постепенно вошла в тот возраст, когда понравившийся мальчик мо жет оказаться не просто занят, а женат».

По структурной организации и семантическому наполнению все Интер нет-статусы мы разделили на статусы-афоризмы и статусы-пословицы (вживление традиционных «оффлайновых» афоризмов и пословиц в Интернет пространство), статусы-квазиафоризмы и квазипословицы (преобразования прецедентных текстов, имитирующие классические афоризмы и пословицы – термины А.П. Шумаковой) и собственно Интернет-статусы.

В основном, в статусы-афоризмы попадают фразы из прецедентных тек стов. Словесная ткань статуса-афоризма не претерпевает каких-либо измене ний, формальная сторона и первичный смысл этого сложного языкового знака в данной реализации консервативны.

Смысл афоризма, как правило, легкий, в меру нравственный и обязатель но применим к конкретной жизненной ситуации. Если текст назидателен и слишком абстрактен, в качестве статуса его не выбирают (например, фраза Л.Толстого «нет величия там, где нет простоты, добра и правды» не вписывает ся в формат «статуса» по причине ее отвлеченности и высокой патетики). В ос новном, в статусы попадают цитаты из книг серии «Читать модно!», например:

Чтобы быть счастливым, человеку нужна уверенность в завтрашнем дне, а чтобы быть влюбленным, нужна как раз неуверенность (Фредерик Бег бедер «Любовь живёт три года»).

Статусы-пословицы стремятся передать универсальность, актуальность, обобщение признаков, отчуждение от момента речи и говорящего, категорич ность, аксиоматичность, логичность связей между элементами:

Лучше трудности в молодости, чем бедность в старости.

Коль правда на твоей стороне, любого переспоришь.

Особое место в соцсетях занимают статусы-квазиафоризмы и квазипо словицы. По наблюдениям А.П. Шумаковой, в силу общности формы и функ ционирования пословицы и афоризма квазиафоризм и квазипословица также характеризуются сходством моделей и механизмов преобразования. Статусы являются «перевертышами», трансформированными из известных высказыва ний путем замены слов на противоположные. Статус-квазиафоризм и квазипо словица – своеобразный вид загадки, когда угадываются известные крылатые фразы, цитаты, афоризмы, стихи, написанные наоборот, при этом один из пользователей сочиняет перевертыш, а другие дешифровывают исходную фра зу (Мой дядя самых честных грабил, Друг познаётся в беде, а муж — в декрете) Коммуникативная установка подобных статусов – «на социальное единодушие и сдвиг «горизонта ожидания» при отгадывании» [Николаева Т. М. От звука к тексту [Текст] // Т.М. Николаева. – М., 2000]. Именно общий фонд знаний пользователей социальных сетей обеспечивает коммуникативную состоятель ность стаусов-квазиафоризмов, под которой понимается их принципиальная разгадываемость членами своего социума. Можно сказать, что способность по нять перевертыш является своего рода критерием принадлежности к особой касте, поэтому в качестве их прототипов используются, как правило, единицы, несущие в себе основы традиционной культурной информации. В статусах квазиафоризмах и в статусах-квазипословицах отражены особенности совре менной русской речи, и стремление пользователей быть интересными для своих собеседников, отсюда употребление сниженной или, напротив, книжной лекси ки: Кто ленится, тот хавает (Кто работает, тот и ест), «То, что женщи не по душе - мужчине не по карману» («Что русскому здорово, то немцу смерть»).

Собственно Интернет-статусы (высказывания-коды, характерные толь ко для сетевой среды) - статусы с умелыми инкрустациями конструкций, свой ственных только пользователям цифровых средств и Интернета и, как следст вие, являющимися определенным шифром и кодом для принятия новой вирту альной языковой личности в сообщество пользователей социальных сетей.

Собственно Интернет-статусы консолидируют пользователей путем употребления наименования реалий, концептообразующих для социальной группы активных пользователей высоких технологий:

«Как мило мы с Т9 дополняем друг друга. Он учит меня грамотности, а я его нехорошим словам...» «Наконец, 1 января я поняла, зачем надпись ВКонтакте (это Вы)».

«Никогда не забывай про тех, кто был с тобой в трудную минуту — Гугл, Википедию и Переводчик».

Одно из важных отличий собственно Интернет-статусов от статусов афоризмов заключается в том, что они не имеют закрепленного авторства, – это результат коллективного творчества сообщества, воспринимается как особый пароль: «я знаю ее мысли, и я думаю также – мы сообщество». Если афоризм – это умозаключение, то статус – это скорее «умопродолжение», открытое для редактирования и добавления. Интернет-статус приветствует любые изменения и варьирование формы/содержания. Именно поэтому некоторые Интернет статусы имеют открытый финал, пунктуационно оформленный с помощью многоточия:

«Когда влюбляешься безответно, хочется просить прощения у всех тех, кто был безответно влюблен в тебя и...» «Мы любим, но делаем вид, что нам пофиг. Мы равнодушны, а делаем вид, что…» Необходимо отметить, что статус в соцсети также является способом групповой и личностной идентификации в системе координат общества в це лом.

С помощью верно выбранного статуса пользователь создает себе имидж то веселого жизнерадостного оптимиста, то мудрого философа, то романтичной и лирической натуры.

Подобное варьирование «языкового гардероба» ежедневно конструирует новые образы виртуальной языковой личности Цель этого процесса - обозначение и утверждение своего Я, достижение желаемой самоидентичности. Это и есть то, что хочет обрести пользователь, манифестирующий своими статусами собственную «продвинутость», совре менность, посвященность. Интернет – это пространство, где виртуальная язы ковая личность (в отличие от ее реального двойника) реализует потребность быть такой, какой хочет видеть себя в настоящий момент: оригинальной, эру дированной и остроумной, а статусы в этом случае являются надежным средст вом самопрезентации.

В третьей главе «Текстовые мемы в Интернет-общении: классифи кация и семиотика» рассматривается семиотика социальных сетей, проводит ся многоаспектное описание текстовых мемов, их классификация, выявляются особенности функционирования в социальной сети.

Когнитивные составляющие глобального сдвига в письменной менталь ности, достаточно полно отражающиеся в спонтанной письменной речи в рече вой практике пользователей социальных сетей, свидетельствуют о тенденции усиления визуального канала передачи информации. Примерами разворота Ин тернет-общения в сторону невербальности, визуальности является популяр ность эмотиконов, графических и креолизированных средств означения: демо тиваторы, мемы, комиксы и тому подобные явления распространяются «вирус ным» путем по социальным сетям и иным Интернет-каналам, завоевывая все новые темы и образы.

Основным фактором трансформации языка в социальной сети является экономия языковых средств. Именно экономия подталкивает ко вмещению все более содержательных объектов плана содержания (эмоции, настроения) во все более лаконичные объекты плана выражения (знаки). Коммуниканты глобаль ной сети уже имеют в своем распоряжении набор изобразительных, невербаль ных приемов (система эмотиконов).

Возникновение знаковой системы эмотиконов в медиа-пространстве - это, с одной стороны, способ языковой экономии в сети, а с другой стороны, способ усиления выразительности речи с помощью невербальных средств (кинесика, мимика, такесика).

Однако очевидно, что эмотиконы являются репрезентациями наиболее простых эмоций (улыбка, симпатия, хорошее настроение, восхищение, уны ние);

их роль в письменной коммуникации может быть сопоставлена по функ ции с ремарками автора в драматургических произведениях (типа «взволнован но», «улыбаясь» и пр.). Фактически эмотиконы являются одной из первых, примитивных ступеней реализации тенденции к иероглифизации общения в Интернет-коммуникации. С развитием и усложнением жанровой структуры Интернета и с расширением аудитории его пользователей формируются другие типы знаков, отличающиеся гораздо более богатой семантикой и высокой сте пенью экспрессивности – Интернет-мемы.

Интернет-опосредованная коммуникация в рамках социальных сетей, а именно молодежной социальной сети «ВКонтакте», характеризуется, прежде всего, холистической тенденцией в спонтанной письменной речи и высокой степенью иероглифизации. Всевозрастающий уровень иероглифизации демон стрирует новая знаковая система, созданная в рамках социальной сети, – систе ма Интернет-мемов.

Термин Интернет-мем введен в 1976 г. Р.Докинзом в рамках социологии, где и были определены принципы и формы его существования. Однако для со временной киберлингвистики он является абсолютно новым, и неправильно было бы редуцировать при исследовании этого нового явления такую дисцип лину, как меметика, поскольку, на наш взгляд, понятие мема призвано сыграть центральную роль в новой парадигме гуманитарных наук.

В работе проанализированы и сопоставлены определения понятия «мем» в других областях знаний для более точного описания их природы функций в современной лингвистике.

Автор термина «мем» Р.Докинз дает следующее определение: «Мем – это основная единица передачи культурной информации, то есть имитации» [Цит. по: Броуди, 2007, 29]. Данное толкование, послужившее основой научной дисциплины меметики, представляется очень интересным выводом. Понимание термина «мем» Докинза способно предложить новый взгляд на давно известные вещи, взгляд методологически удобный, позволяющий исследовать историю человеческого развития на единых основаниях. Любая популярная фраза, идея, образ, мелодия, структура может быть определена как мем, и в этом отношении исследование культуры и языка получает новую единицу измерения, которой раньше не было создано.

Изучив те немногочисленные работы, которые существуют на сегодняш ний день, связанные с Интернет-мемом в виртуальной коммуникации, мы при шли к выводу о возможности нескольких подходов к определению термина Ин тернет-мем: узком и широком. Узкое понимание, которого придерживается, в частности, Ю.В. Щурина, заключается в интерпретации Интернет-мема как яв ления спонтанного популярности в Интернет-коммуникации любой информа ции или фразы посредством постоянного «тиражирования». В данной работе мы расширяем это определение и предлагаем понимать термин «Интернет мем» как необходимый для закрытого сообщества Интернет-пользователей со циальных сетей культурный код, призванный переключить режимы жизнь/сеть и ориентированный на мгновенное «запечатывание» персональных коммуника тивных пресуппозиций в креолизованную или текстовую оболочку.

Таким образом, представляется, что Интернет-мем является сложным ментальным образованием, представляющим собой единицу информации, пе редаваемую посредством сети, содержащую вербальную часть (текст) и пара лингвистическую (картинка) и совместно продуцирующую какую-либо идею он-лайн сообщества.

Интернет-мем является обязательно результатом творческого взаимодей ствия пользователей социальных сетей, соответственно Интернет-мем не пред полагает закрепленного создателя.

Было установлено, что наиболее яркой особенностью Интернет-мема яв ляется его строгая ориентированность на краткое и динамичное высказывание, призванное заставить реципиента продолжить идею, дать свое завершение от крытого финала. Анализируя все Интернет-мемы в социальной сети, мы обна ружили, что конститутивными признаками Интернет-мема можно назвать: не соответствие, чрезмерность, преднамеренное искажение, абсурдная модель языковой картины, установка на языковую игру при выборе лингвистических средств, отражение социокультурной общности пресуппозиций коммуникан тов.

По результатам проведенного исследования нами выделено две группы Интернет-мемов: креолизованные мемы (картинка+текст) и собственно тексто вые мемы.

Креолизованные Интернет-мемы имеют смысловую гомогенную систему, в которой выделяются различные структурные уровни – вербальный, визуаль ный (графический, «картинка», акустический и пр.) и музыкально-звуковой и играют роль диспенсера языкового материала в социальной сети. Именно крео лизованные Интернет-мемы в некоторых случаях и являются платформой для создания узнаваемой фразы, которая становится впоследствии текстовым Ин тернет-мемом и легко цитируется в сообществе социальной сети с нулевой сте пенью креолизации. Текстовые мемы, в свою очередь, могут как быть мотиви рованы креолизованным Интернет-мемом (текстовый мем «нельзя просто так взять и…»), так и иметь свободную этимологию – свободные тестовые мемы.

Рисунок 2. Креолизованный Интернет - мем Рисунок 3. Мотивированный текстовый мем с нулевой креолизацией Немотивированные (свободные) текстовые мемы могут быть цитатами из книг или фильмов, новостных выпусков или рекламных блоков, отголосками «падокаффского» языка (текстовый мем-выражение смеха «бугагашеньки») или «боярского» языка (текстовый мем «Смюсь вельми гласно» или «боярский» ответ на «падонкоффское» «Аффтар жжет» – «Писарь возжегаше»). Облига торный критерий таких мемов – реализация функции переключения «шифте ров» «свой/чужой» виртуальной языковой личности и быть декодируемыми только в пределах одного сообщества – сообщества социальных сетей.

Комплексный семантико-этимологический анализ выявил, что текстовые мемы в социальной сети «ВКонтакте» имеют различные тематические области употребления: политика и социальная сфера, личная жизнь и пристрастия поль зователей Интернета.

С точки зрения структурной организации можно в работе выделены сле дующие текстовые мемы: мемы-слова (фофудья, фотожаба), мемы словосочетания (заяц Несудьбы, градус неадеквата), фразовые (когда мем со ставляет целую фразу, предложение: Я твой дом труба шатал). Естественно, границы между этими категориями подвижны;

так, мем-словосочетание шата тель труб имеет, как фразовый вариант Я твой дом труба шатал, так и сино ним шататель, один из вариантов в сети становится наиболее употребитель ным.

Фразовые мемы состоят из законченного предложения (Горизонт завален - непараллельность линии горизонта на фотографии горизонтали на мониторе), является ироничным комментарием к любой неудавшейся фотографии, а в це лом – знаком иронии в любой коммуникативной ситуации, Извините за неров ный почерк – подобный фразовый мем представляет собой юмористическое указание на мешающие писать обстоятельства. Например: Продам бультерье ра: злой, много ест! Извините за неровный почерк. Пишу в темноте, чтобы он не видел! и пр.). За стандартной воспроизводимой языковой формой Интернет мема скрыт, как правило, иронический смысл, связанный с происхождением Интернет-мема или традицией его употребления. Фразовые мемы потенциально могут служить пополнением паремиологического состава языка, и имеют раз личное происхождение. В отличие от пословиц и поговорок, входящих в обще языковой фонд, фразовые мемы являются по преимуществу принадлежностью интернет-сленга, понятного не каждому, а определенному кругу избранных.

Однако распространение интернета (и в первую очередь увеличение числа пользователей социальных сетей) неизбежно ведет к тому, что спонтанная письменная речь интернета не только идет по стопам устной речи, но и сама впоследствии становится частью устного общения.

Весьма распространенный тип мемов – мемы-словосочетания. Мы сочли возможным разделить их по формальному принципу, согласно типам связи.

Как и фразовые мемы, мемы-словосочетания отражают тенденцию к кар навализации общения, к языковой игре и каламбуру, свойственные для интер нет-опосредованного общения. В мемах-словосочетаниях очевидны принципы построения мема: метафора: офисный планктон, луч любви;

эпитет: кровавая гэбня;

каламбур: зайчатки разума;

всем бобра!;

оксюморон: гламурный фа шизм;

бокс по переписке;

нотариально заверенный скриншот;

ночь с пятницы на понедельник;

ирония над научным стилем: когнитивный диссонанс;

пароди рование Интернет-сленгов: няшные котики;

гипербола: тринадцать миллио нов педофилов. В то время как мемы-лексемы зачастую являются неологизмами (трололо - «весельчак, балагур», покерфейсить - «не выдавать эмоций»), в ме мах-словосочетаниях (подавиться мацой/слетать в Смоленск в значении «уме реть»), как правило, используются общелитературные слова (примеры), кото рые подвергаются ироническому переосмыслению в духе языковой игры. Это еще раз подтверждает важный статус Интернет-мема одновременно как куль турного знака и как результата коллективного творчества интернет-сообщества.

Мемы, представляющие собой отдельные слова, могут быть рассмотрены так же, как и лексика интернет-сленга. Вместе с тем мемы – это не совсем сленг: как и сленг, они являются объектами моды и «вирусного» распростране ния, однако, в отличие от лексических единиц сленга, обладают более объем ной семантикой, в том числе коннотативной, что может быть связано с доступ ностью справочной информации в интернете. Любой мем имеет свою историю, которая является не только исторической справкой, но и мотивацией для обо гащения и понимания его значения. Специфика медийного опосредования при водит к обогащению семантики мемов: каждый из них является единицей ги пертекста, виртуальной ссылкой на ситуацию своего создания.

Количественный анализ показал, что наиболее обширной группой мемов лексем (65%) являются имена существительные (Капитан очевидность, поро сенок Петр, Анонимус, Донки-хот, Ктулхe, Нерезиновск). Это одна из дина мичных растущих групп: она обогащается заимствованиями, эрративами, окка зиональными неологизмами, которые могут являться основой для словообразо вательных процессов. Следующую по численности группу Интернет-мемов представляют собой мемы-прилагательные (15%), то есть прилагательные, обо гащенные в интернет-языке дополнительной коннотативной семантикой (За чотный, мимимишный – славный, умилительный (восходит к междометию ми мими) и пр.), и мемы-наречия, кореллирующие с группой мемов прилагательных (ололошно – весело, няшно – вкусно, мило). Небольшой груп пой (13%) также являются мемы, употребляющиеся в функции частиц, пост фиксов или вводных слов (киса куку;

мимими, ибо воистину;

ку;

десу).

Склонность к аббревиации и сокращению слов в интернет-общении явля ется ярким отражением общей тенденции к экономии речевых усилий и к ие роглифизации спонтанного общения. Эти аббревиатуры имеют статус мемов, так как, во-первых, распространяются «вирусным» путем языковой моды, во вторых, заключают в себе определенное значение, в ряде случаев выходящее за рамки сокращаемых слов и представляющее собой концепт картины мира язы ковых личностей социальных сетей. К мемам-аббревиатурам (7%) примыкает консонантное письмо, запись без гласных;

консонантное письмо, в силу соче тания в его принципах игрового начала и экономии речевых усилий, может впоследствии стать одним из регулярных принципов Интернет-орфографии, подобно падонкаффскому языку в период его популярности (ИМХО (от англ. in my humble opinion, «по моему скромному мнению»), ЛОЛ (от англ. lough out loudly, «громко смеюсь»), ОМГ (от англ. Oh my God, «О боже мой»).

Предложенная нами классификация текстовых мемов русского интернета на материале языка в социальной сети «ВКонтакте» в работе обобщена в ниже следующей таблице.

Таблица 1. Классификация текстовых Интернет-мемов социальной сети «ВКонтакте» Группа мемов Пример Казалось бы, причем Фразовые мемы тут Лужков урановые ломы Согласование зайчатки разума Управление Мемы диагноз по юзерпику словосочетания Примыкание миллиард расстре Разные виды связи лянных лично Сталиным Онотоле Собственные существительные Фофудья Нарицательные существительные Мемы мимимишный слова Прилагательные Пилить Глаголы Внезапно Наречные Таки Модальные ТКП Аббревиации Текстовые мемы стали неотъемлемым признаком Интернет опосредованного общения и выполняют функции современной паремиологии.

Однако в отличие от пословиц и поговорок, вошедших в общеязыковой фонд, текстовые мемы являются по преимуществу принадлежностью Интернет сленга. Вместе с тем, Интернет-пользователи, как правило, быстро осваивают систему меметических выражений с их семантикой и своеобразным узусом.

Мемы распространяются по схеме моды, и потому в данный момент мемы, в частности текстовые, являются частотной единицей Интернет-опосредованного общения.

Корреляции виртуального мира Интернет-сообщества с внесетевой ре альностью проявляются в тенденции к распространению мемов в другой сфере - в невиртуальном существовании языка. Например, лозунг рекламного банне ра «Хочу фотоаппаратик» компании «Mediamarkt» - внесетевое воплощение популярного креолизованного Интернет-мема «Плачущий мем»/ «Cuteness Overload»). Также текстовые мемы могут терять ассоциативные связи с исход ным креолизованным мемом, представленным в социальной сети, оставляя только комплексную семантику без этимологического пояснения (например, название песни рэпера Vient «И другого кэпа нет» является текстовым мемом, преодолевшим виртуальные барьеры популярного мема «Капитан Очевид ность»).

Таким образом, проведенный анализ текстов социальных сетей подтвер ждает важный статус Интернет-мема одновременно как хранилища культурных знаков и как интеллектуального продукта коллективного творчества Интернет сообщества. Более того, распространение Интернета (и в первую очередь уве личение числа пользователей социальных сетей) неизбежно ведет к тому, что спонтанная письменная речь Интернета не только идет по стопам устной речи, но и сама впоследствии становится частью устного общения В заключении подводятся итоги работы и намечаются перспективы дальнейшего исследования социальных сетей и их дискурсивных особенно стей.

Научные публикации в изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки Российской Федерации 1. Марченко, Н.Г.Феномен статуса в социальной сети Интернет коммуникации [Текст] / Марченко Н.Г.// Известия ЮФУ. Филологические нау ки. – 2012. – № 4 (0,5 п.л.).

2. Марченко, Н.Г. Социальная сеть как новая форма коммуникации в Ин тернет-пространстве [Текст] / Марченко Н.Г.// Казанская наука. – Казань, 2012.

№10 (0,5 п.л.).

3. Марченко, Н.Г. Интернет-мем как хранилище культурного кода Интер нет-сообщества [Текст] / Марченко Н.Г.// Казанская наука. – Казань, 2013. № (0,5 п.л.).

Другие научные публикации 4. Марченко, Н.Г. Межкультурная коммуникация и СМИ (материалы к международной научно-практической конференции) [Текст] / Марченко Н.Г.// Барнаул, 2010 (0,4 п.л.).

5. Марченко, Н.Г. К вопросу о жанровой природе Интернет коммуникации Тезисы научно-практической конференции «Молодежь в науке.

[Текст] / Марченко Н.Г.// Ростов н/Д, 2010 (0,2 п.л).

6. Марченко, Н.Г. Современный русский язык: система языка, речь, об щение: Коллективная монография. [Текст] / Марченко Н.Г.// Ростов н/Д, (0,4 п.л).

7. Марченко, Н.Г. К вопросу о классификации речевых жанров Интернет коммуникации. Проблемы современной филологии: Сборник статей, посвя щенный 100-летию со дня рождения доктора филологических наук, профессора Галины Васильевны Валимовой [Текст] / Марченко Н.Г.// Ростов н/Д, 2011 (0, п.л.).

8. Марченко, Н.Г. Языковые девиации в электронном речевом жанре. Ак туальные вопросы филологии и культурологии: материалы международной за очной научно-практической конференции [Текст] / Марченко Н.Г.// Новоси бирск, 2011 (0,5 п.л).



 




 
2013 www.netess.ru - «Бесплатная библиотека авторефератов кандидатских и докторских диссертаций»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.